Atlas Copco BBD 12 Safety And Operating Instructions Manual

Atlas Copco BBD 12 Safety And Operating Instructions Manual

Rock drills
Table of Contents
  • Deutsch

    • Wartung
      • Unterschiede zwischen Originalersatzteilen und Baugleichen Ersatzteilen
      • Täglich
      • Prüfen auf Abnutzung
      • Regelmäßige Wartung
      • Anziehdrehmoment
      • Schadensmuster
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
      • Maschinendaten
      • Angaben zu Geräuschemission und Vibration
      • Angaben zu Geräuschemission und Vibration
      • Zubehör
    • EG-Konformitätserklärung
      • EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)
  • Español

    • Acerca de las Instrucciones de Seguridad y de Funcionamiento
    • Introducción
    • Instrucciones de Seguridad
      • Terminología de las Señales de Seguridad
      • Precauciones y Cualificaciones del Personal
        • Equipo de Protección Personal
        • Drogas, Alcohol y Medicación
      • Instalación, Precauciones
      • Funcionamiento, Precauciones
      • Mantenimiento, Precauciones
      • Almacenaje, Precauciones
    • Visión General
      • Diseño y Funcionamiento
        • Principio de Funcionamiento de una Perforadora
        • Mecanismo de la Válvula de Control
        • Mecanismo de Rotación
        • Barrido
      • Piezas Principales
      • Etiquetas
        • Placa de Datos
        • Etiqueta de Seguridad
    • Montaje
      • Desempaquetado de la Perforadora
        • Protecciones de Plástico
        • Montaje
        • Lubricación
      • Mangueras y Conexiones
      • Métodos para Evitar la Congelación
      • Conexión de un Separador de Agua
      • Ajuste de Presión
        • Presión del Aire
        • Calibre la Presión del Aire Correcta
      • Barrena de Perforación
        • Antes de Insertar la Barrena de Perforación
        • Inserción de la Barrena de Perforación
        • Desmontaje de la Barrena de Perforación
    • Funcionamiento
      • Preparaciones Antes de la Puesta en Marcha
        • Control del Equipo de Perforación
        • Purga de la Manguera de Aire
        • Llenado de Aceite del Lubricador
      • Controles
        • Palanca de Control
      • Puesta en Marcha y Parada
        • Puesta en Marcha de la Perforadora
        • Detención de la Perforadora
      • En Funcionamiento
        • Perforación
      • En Los Descansos
    • Mantenimiento
      • Diferencias entre las Piezas Originales y Otras Piezas
      • A Diario
      • Comprobación del Desgaste
      • Mantenimiento Periódico
      • Par de Apriete
      • Patrones de Daños
    • Almacenaje
    • Desechar
    • Especificaciones Técnicas
      • Datos de la Máquina
      • Declaración de Ruido y Vibraciones
      • Datos de Ruido y Vibraciones
      • Accesorios
    • Declaración CE de Conformidad
      • Declaración CE de Conformidad (Directiva 2006/42/CE)
  • Português

    • Índice
    • Acerca das Instruções de Segurança E Operação
    • Introdução
    • Instruções de Segurança
      • Palavras de Avisos de Segurança
      • Precauções E Habilitações Pessoais
        • Equipamento Pessoal de Protecção
        • Drogas, Álcool Ou Medicamentos
      • Instalação, Precauções
      • Operação, Precauções
      • Manutenção, Precauções
      • Armazenamento, Precauções
    • Visão Geral
      • Concepção E Função
        • Princípio de Funcionamento de um Perfurador de Rocha
        • Mecanismo de Controlo da Válvula
        • Mecanismo de Rotação
        • Limpeza por Injecção de Ar/Água
      • Peças Principais
      • Autocolantes
        • Placa de Dados
        • Autocolante de Segurança
    • Instalação
      • Desembalar O Perfurador de Rocha
        • Protecções de Plástico
        • Montagem
        • Lubrificar
      • Mangueiras E Ligações
      • Métodos para Evitar O Congelamento
      • Conectar O Separador de Água
      • Lubrificação
      • Ajuste de Pressão
        • Pressão de Ar
        • Calibre a Pressão de Ar Correcta
      • Broca de Aço
        • Antes de Colocar a Broca de Aço
        • Colocar a Broca de Aço
        • Remover a Broca de Aço
    • Operação
      • Preparações Antes de Arrancar
        • Verifique O Equipamento de Perfuração
        • Faça Uma Descarga de Ar Pela Mangueira de Ar
        • Encha O Lubrificador Com Óleo
      • Controlos
        • Alavanca de Aceleração
      • Arranque E Paragem
        • Dar Arranque Ao Martelo Perfurador de Rocha
        • Parar O Martelo Perfurador de Rocha
      • Funcionamento
        • Perfurar
      • Ao Fazer Uma Pausa
    • Manutenção
      • Diferenças entre Peças de Origem E Peças Standard
      • Diariamente
      • Inspecção de Desgaste
      • Manutenção Periódica
      • Binário de Aperto
      • Padrões de Danos
    • Abate
    • Armazenamento
    • Dados Técnicos
      • Dados da Máquina
      • Declaração de Ruído E Vibração
      • Dados sobre O Ruído E Vibrações
      • Acessórios
  • Italiano

    • Informazioni Sulle Istruzioni Per la Sicurezza E Per L'uso
    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
      • Terminologia DI Sicurezza
      • Precauzioni E Qualifiche Personali
        • Dispositivi DI Protezione Personale
        • Droghe, Sostanze Alcoliche O Farmaci
      • Installazione, Precauzioni
      • Funzionamento, Precauzioni
      • Manutenzione, Precauzioni
      • Conservazione, Precauzioni
    • Avvertenze
      • Modello E Funzioni
        • Principio DI Funzionamento Della Perforatrice
        • Meccanismo Della Valvola DI Controllo
        • Meccanismo DI Rotazione
        • Spurgo
      • Parti Principali
      • Etichette
        • Targhetta Dei Dati
        • Etichetta DI Sicurezza
    • Installazione
      • Disimballaggio Della Perforatrice
        • Ripari in Plastica
        • Montaggio
        • Lubrificare
      • Tubi E Collegamenti
      • Misure Antigelo
      • Collegamento del Separatore DI Condensa
      • Lubrificazione
      • Regolazione DI Pressione
        • Pressione Dell'aria
        • Calibrare L'esatta Pressione
      • Punta DI Perforazione
        • Prima del Montaggio Della Punta DI Perforazione
        • Montaggio Della Punta DI Perforazione
        • Smontaggio Della Punta DI Perforazione
    • Funzionamento
      • Preparativi Prima Dell'accensione
        • Controllare Le Attrezzature DI Perforazione
        • Spurgare Il Flessibile Per L'aria
        • Riempire DI Olio L'oliatore
      • Controlli
        • Leva Dell'acceleratore
      • Avviamento E Arresto
        • Avvio Della Perforatrice
        • Arresto Della Perforatrice
      • Condizioni DI Esercizio
        • Perforazione
      • Durante Le Pause Della Lavorazione
    • Manutenzione
      • Differenza Tra Parti Originali E Parti Non Originali
      • Giornaliera
      • Controllo Dell'usura
      • Manutenzione Periodica
      • Coppia DI Serraggio
      • Modalità DI Danneggiamento
    • Immagazzinamento
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
      • Dati Della Macchina
      • Dichiarazione in Materia DI Rumore E Vibrazioni
      • Dati Su Rumore E Vibrazioni
      • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità CE
      • Dichiarazione DI Conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
  • Dutch

    • Nederlands
    • Inleiding
    • Over de Veiligheidsvoorschriften en Bedieningshandleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Veiligheidssignaaltermen
      • Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen en Kwalificaties
        • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
        • Drugs, Alcohol of Medicijnen
      • Installatie, Voorzorgsmaatregelen
      • Bediening, Voorzorgsmaatregelen
      • Onderhoud, Voorzorgsmaatregelen
      • Opslag, Voorzorgsmaatregelen
    • Overzicht
      • Ontwerp en Functie
        • Werkingsprincipe Van Een Rotsboor
        • Regelklepmechanisme
        • Rotatiemechanisme
        • Spoelfunctie
      • Hoofdonderdelen
      • Stickers
        • Gegevensplaatje
        • Veiligheidssticker
    • Installatie
      • Uitpakken Van de Steenboor
        • Plastic Beschermingen
        • In Elkaar Zetten
        • Smeren
      • Slangen en Aansluitingen
      • Methoden Om Bevriezen te Voorkomen
      • Aansluiten Van Een Waterafscheider
      • Smering
      • Drukafstelling
        • Luchtdruk
        • Kalibreer de Juiste Luchtdruk
      • Boorstaal
        • Vóór Het Plaatsen Van Het Boorstaal
        • Monteren Van Het Boorstaal
        • Verwijderen Van Het Boorstaal
    • Bediening
      • Voorbereidingen Voor de Start
        • Controleer de Boorapparatuur
        • Doorblazen Van de Luchtslang
        • Vul Het Smeerapparaat Met Olie
      • Bedieningen
        • Smoorklephendel
      • Starten en Stoppen
        • Starten Van de Steenboor
        • Stoppen Van de Steenboor
      • Bediening
        • Boren
      • Bij Een Pauze
    • Onderhoud
      • Verschillen Tussen Originele Onderdelen en Namaakonderdelen
      • Iedere Dag
      • Controleren Op Slijtage
      • Periodiek Onderhoud
      • Aanhaalkoppel
      • Schadepatronen
    • Opruimen
    • Opslag
    • Technische Gegevens
      • Machinegegevens
      • Geluids- en Trillingsverklaring
      • Geluids- en Trillingsgegevens
      • Accessoires
    • EG Conformiteitsverklaring
      • EG Conformiteitsverklaring (EG-Richtlijn 2006/42/EG)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BBD
Safety and operating instructions
Rock drills
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Perforateur
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Bohrhämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Perforadoras
Instruções de segurança e operação
Perfuradores de rocha
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Perforatrici
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Steenboren
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Γεωτρύπανα
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Kallioporat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Bjergborehamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Bergboremaskiner
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bergborrmaskiner
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01
Original instructions
12, 15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBD 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco BBD 12

  • Page 1 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Steenboren Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Γεωτρύπανα Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Kallioporat Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Bjergborehamre Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Bergboremaskiner Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bergborrmaskiner © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA............... . 258 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 4 When taking a break............19 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 5 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)......24 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 7: Introduction

    Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Page 8: Safety Instructions

    Respiratory protection when appropriate ● ● Protective gloves Proper protective boots ● Appropriate work overall or similar clothing (not ● loose-fitting) that covers your arms and legs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 9: Operation, Precautions

    Never grab or touch a rotating drill steel. Avoid wearing clothing, neck ware or gloves that ► may get caught. ► Cover long hair with a hair net. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 10 Keep the workplace free from foreign objects. ► recommended in the operating and safety ► Ensure that the work piece is securely fixed. instructions © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 11 Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. ► Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 12: Maintenance, Precautions

    Storage, precautions ♦ Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 13: Overview

    The piston transmits the energy through the drill steel to the bottom of the hole. BBD 12T/TS © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 14: Labels

    The labels shall be in such condition that they are easy to read. New labels can be ordered from the spare parts list. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 15: Assembly

    ISO VG 32-68 minimum internal diameter of 25 mm (1”) should -10 to +20 ISO VG 68-100 be used. +10 to +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 16: Pressure Adjustment

    Inspect the drill steel: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 17: Removing The Drill Steel

    Learn how the machine is switched off in the event ► of an emergency. ► Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 18: Preparations Before Starting

    Fill the lubricator with oil Check that the chuck and drill steel shank are ♦ always covered with a film of oil. Controls Throttle lever BBD 12T/TS © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 19: Start And Stop

    When buying a part, the first thing to do is to verify that the part is an Atlas Copco part. Most parts can be identified. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 20: Every Day

    Check the through bolts of the machine. Make ♦ sure that they are tightened. If the machine is equipped with a silencer, check ♦ for damage. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 21: Tightening Torque

    In the case of long-term storage, pour a quantity ● of oil directly into the rock-drill's air intake and then turn on the air briefly. This will protect the machine from corrosion. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 22: Technical Data

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 23: Noise And Vibration Data

    X-LITE flat hose, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Page 26: Français

    Lors des pauses..............43 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 27 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)......48 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 29 également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du marteau perforateur. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le marteau perforateur pour la première fois. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 30 ► Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont correctement fixés. Ne jamais porter une machine pneumatique par ► le flexible d'air. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 31 Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet. ► Examinez régulièrement l'usure de l'outil ► d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de signes de détérioration ou de fissures visibles. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 32 être efficace pour le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvée par l’autorité gouvernementale pertinente). Travailler dans une zone bien ventilée. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 33 à des poussières et des fumées nocives devront être établis et mis en œuvre sur les conseils d’experts en santé et sécurité. Consultez ces experts. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 34 (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer à des niveaux plus élevés d'exposition aux vibrations. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 35 Si vous pensez avoir touché un objet caché avec ► l'outil, arrêtez immédiatement la machine. ► Vérifiez que tout danger est écarté avant de continuer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 36 Stockage, précautions ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 37 Le BBD 12T/TS piston transmet alors l'énergie par le fleuret vers le fond du trou. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 38 Les étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes peuvent être commandées en utilisant la liste des pièces détachées. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 39 25 mm (1"). minérale pour outil pneumatique présentant les caractéristiques recommandées dans le tableau ci-dessous. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 40 Avant de changer l'outil d'insertion, arrêtez la ► machine, coupez l'alimentation d'air comprimé et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrêt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 41 Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence. ► ► Arrêtez immédiatement la machine en cas de coupure d'énergie quelconque. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 42 Soupape d'accélérateur fermée (position arrêt) Levier de commande ouvert à fond © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 43 ♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de vibrations de la machine est normal. Sinon, contactez votre atelier agréé le plus proche. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 44 3. Vérifiez que le marteau-perforateur est correctement lubrifiés. Remplissez le lubrificateur si nécessaire. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 45 Rayures Dégâts secondaires L'intérieur du perforateur est sale Mauvais alignement intérieur provoqué par une tension inégale des boulons latéraux © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 46 Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
  • Page 47 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Lubrifiant AIR-OIL pour marteau perforateur 8099 0201 04 Lubrifiant AIR-OIL pour marteau perforateur 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Page 48 Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
  • Page 50: Deutsch

    Einlegen von Pausen............67 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 51 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......73 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 53 BBD 12, 15 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Page 54 Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 55 Abnutzung, Beschädigungen oder sichtbare Risse. Maschine passende Größe und Schaftlänge ► Achten Sie während des Betriebs auf besitzt. ungewöhnliche Vorgänge. ► Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 56 Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten ► Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen möglichst gering sind. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 57 Körpergewicht auf beide Füße, die schulterbreit entsprechend dem Rat von Gesundheits- und auseinander stehen. Sicherheitsexperten erstellt und implementiert werden. Lassen Sie sich von Experten beraten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 58 Anlehnen irgendeines Körperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhöhen. Wichtig ist auch, beim Zurückziehen des Werkzeugs aus der aufgebrochenen Bearbeitungsfläche den Start- und Stoppschalter nicht gedrückt zu halten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 59 Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. ► Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das ► „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 60 Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 61 Ober- oder Unterseite des Kolbens, so dass dieser sich auf und ab bewegt. Der Kolben überträgt die Energie über den Bohrstahl auf den Grund des BBD 12T/TS Bohrlochs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 62 An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen Informationen zu Sicherheit und Wartung angebracht. Die Etiketten müssen stets gut lesbar sein. Neue Etiketten können anhand der Ersatzteilliste bestellt werden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 63 Schmierfilms für hohe Belastungen. Wenn Rock Drill mindestens 25 mm (1") verwendet werden. AIR-OIL nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein Mineralöl mit den in der Tabelle unten empfohlenen Eigenschaften. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 64 Verletzungen führen. Schalten Sie vor dem Wechseln des Werkzeugs ► immer die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 65 3. Wenn der Bohrer den Anschlag berührt, drücken Sie den Werkzeughalter zum Verriegeln zurück. Entnehmen des Bohrstahls Bei jedem Entnehmen des Bohrstahls müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 66 Bohrhammers ausgeblasen werden, um von für den Schlagmechanismus mit einem Drosselhebel angesammelten Verunreinigungen und ausgerüstet. Feuchtigkeit befreit zu werden. Drosselventil geschlossen (Stopp-Position) Drosselhebel vollständig geöffnet © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 67: Wartung

    ♦ Prüfen Sie nach jeder Wartung, ob die Vibrationsstärke der Maschine normal ist. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihre nächste Vertragswerkstatt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 68: Unterschiede Zwischen Originalersatzteilen Und Baugleichen Ersatzteilen

    ♦ Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf Undichtigkeiten und Beschädigungen durch. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Einlassnippel festgezogen und die Klauenkupplung nicht beschädigt ist. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 69: Prüfen Auf Abnutzung

    Füllen Sie bei längerer Lagerung etwas Öl direkt ● in die Luftzufuhr des Bohrhammers ein und schalten Sie kurz die Druckluft ein. Dadurch ist die Maschine vor Rost geschützt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 70: Entsorgung

    Material wie möglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt in Übereinstimmung mit den örtlichen Regelungen so wenig wie möglich belastet wird. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 71: Technische Daten

    Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Page 72: Angaben Zu Geräuschemission Und Vibration

    X-LITE Flachschlauch, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 73: Eg-Konformitätserklärung

    BBD 12, 15 Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Bohrhämmer Teilenummer Pmax [bar]...
  • Page 74: Español

    En los descansos............. . . 91 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 75 Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)......96 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 77: Introducción

    Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Page 78: Instrucciones De Seguridad

    Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 79: Funcionamiento, Precauciones

    ► inflamables, humos o polvo. Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni ► explosivos no detectados. ► Nunca perfore un barreno antiguo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 80 ► ► Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo convenientemente de forma que se mueva el menor polvo posible donde éste sea abundante. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 81 Consulte con los expertos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 82 (y de exposición a las vibraciones) y pueden contribuir a la exposición a niveles más altos de vibración. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 83 Si la herramienta insertada parece haber topado ► con un objeto oculto, apague la máquina de inmediato. ► Compruebe que no haya ningún peligro antes de continuar. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 84: Mantenimiento, Precauciones

    Almacenaje, precauciones ♦ Guarde la máquina y las herramientas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 85: Visión General

    El pistón transmite la energía a través BBD 12T/TS de la barrena hacia la parte inferior del agujero. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 86: Etiquetas

    Las etiquetas deberán estar en buen estado para que sean fáciles de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista de piezas de repuesto. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 87: Montaje

    25 mm (1''). mineral para herramientas neumáticas con las propiedades recomendadas en la tabla siguiente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 88: Ajuste De Presión

    Antes de cambiar la herramienta de inserción, ► pare la máquina, desconecte el suministro de aire comprimido y purgue la máquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 89: Desmontaje De La Barrena De Perforación

    3. Cuando la barrena llegue al final, empuje el retén hacia atrás para bloquearlo. Desmontaje de la barrena de perforación Cuando desmonte la barrena debe seguir las siguientes instrucciones: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 90: Funcionamiento

    Válvula reguladora cerrada (posición de antes de utilizar la perforadora. parada) Palanca de control abierta del todo © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 91: Puesta En Marcha Y Parada

    Si no lo es, póngase en contacto con el taller autorizado más cercano. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 92: Diferencias Entre Las Piezas Originales Y Otras Piezas

    ♦ Compruebe el funcionamiento de la palanca de 4. Drene el separador de agua. control. Compruebe que se desplaza libremente arriba y abajo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 93: Mantenimiento Periódico

    Marcas de corte Daños secundarios Suciedad en el interior de la broca Desalineación interior debido a una tensión desigual en los pernos laterales © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 94: Especificaciones Técnicas

    Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
  • Page 95: Datos De Ruido Y Vibraciones

    Manguera plana X-LITE, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 AIR-OIL para perforadoras 8099 0201 04 AIR-OIL para perforadoras 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Page 96: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Page 98: Português

    Ao fazer uma pausa............115 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 99: Índice

    Acessórios..............119 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 101: Introdução

    A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Page 102: Instruções De Segurança

    ● Capacete protector Protecção auricular ● Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 103: Operação, Precauções

    Nunca bata na máquina nem lhe faça maus-tratos. ► Verifique regularmente se não há desgaste na ► ferramenta de inserção, e procure sinais de danos ou rachas visíveis. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 104 ► ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por forma a reduzir a perturbação de poeiras num ambiente cheio de poeiras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 105 Saúde e Segurança equilibrado. para a protecção dos trabalhadores e de terceiros contra a exposição prejudicial a poeiras e fumos. Aconselhe-se com peritos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 106 É também importante que não tenha o dispositivo de arranque e paragem activado enquanto tirar a ferramenta da superfície de trabalho partida. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 107 ► Use sempre protecção para a audição. Use material de amortecimento para evitar que ► as peças de trabalho “toquem” como uma campainha. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 108: Manutenção, Precauções

    à máquina. Armazenamento, precauções ♦ Guarde a máquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianças e trancado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 109: Visão Geral

    êmbolo, para que este se mova para cima e para baixo. O êmbolo transmite a energia BBD 12T/TS através da broca de aço para o fundo do furo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 110: Autocolantes

    Os autocolantes devem estar em boas condições que permitam a sua leitura com facilidade. Novos autocolantes podem ser encomendados a partir da lista de peças sobressalentes. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 111: Montagem

    30 a 100 metros, deve utilizar ferramentas a ar com as propriedades uma mangueira com um diâmetro interior mínimo recomendadas na tabela abaixo. de 25 mm (1”). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 112: Ajuste De Pressão

    Antes de mudar a ferramenta de inserção, pare ► a máquina, desligue o fornecimento de ar comprimido e purgue o equipamento activando o dispositivo de arranque/paragem. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 113: Remover A Broca De Aço

    Remover a broca de aço Sempre que remover a broca de aço, é obrigatório cumprir as seguintes instruções: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 114: Operação

    Válvula de aceleração fechada (posição de acumuladas. paragem) Alavanca de aceleração completamente aberta © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 115: Arranque E Paragem

    Depois de cada assistência, certifique-se de que o nível de vibração da máquina é normal. Se não for, contacte a sua oficina autorizada mais próxima. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 116: Diferenças Entre Peças De Origem E Peças Standard

    3. Certifique-se de que o martelo perfurador de apertado, e se o acoplamento de gancho não está danificado. rocha é a receber lubrificação suficiente. Encha o lubrificador conforme necessário. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 117: Manutenção Periódica

    Marcas de cortes Dano secundário Sujidade dentro da broca Alinhamento interior incorrecto devido a uma tensão irregular dos parafusos laterais © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 118: Dados Técnicos

    Nós, na Atlas Copco Construction Tools AB, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real na avaliação de riscos pessoais numa situação de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Page 119: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 AIR-OIL para Perfurador de Rocha 8099 0201 04 AIR-OIL para Perfurador de Rocha 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Page 120 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine), nonché agli standard armonizzati specificati di seguito.
  • Page 122: Italiano

    Condizioni di esercizio............138 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 123 Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)......143 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 125: Introduzione

    In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Page 126: Norme Di Sicurezza

    ● eventuali problemi di collegamento tubo-utensile protezioni laterali e tubo-tubo. ● protezione delle vie respiratorie, se necessario © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 127: Funzionamento, Precauzioni

    Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o ► esplosivi non rilevati. ► Non perforare mai in un foro esistente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 128 Lavorare in un'area ben ventilata. Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo ► tale da ridurre il disturbo delle polveri in un ambiente polveroso. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 129 Il cambio di postura durante lavori prolungati può aiutare a ridurre il fastidio e la fatica. In caso di sintomi persistenti o ricorrenti, ► consultare un medico professionista qualificato. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 130 (quindi con un periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni) e possono causare o contribuire a più alti livelli di esposizione alle vibrazioni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 131: Manutenzione, Precauzioni

    Utilizzare sempre ricambi, utensili d'inserimento ► ed accessori originali approvati dalla Atlas Copco. ► Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti usurati. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 132: Avvertenze

    Il pistone trasmette l'energia alla parte inferiore del foro attraverso il fioretto. BBD 12T/TS © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 133: Etichette

    Le condizioni delle etichette devono essere tali da consentirne una facile lettura. È possibile ordinare nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei pezzi di ricambio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 134: Montaggio

    30 e i 100 metri, usare un attrezzi pneumatici a base minerale con le proprietà tubo con diametro interno minimo di 25 mm (1”). raccomandate nella tabella seguente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 135: Regolazione Di Pressione

    Prima di cambiare l’utensile di inserimento, ► spegnere sempre la macchina, disinserire l’alimentazione dell’aria compressa e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 136: Smontaggio Della Punta Di Perforazione

    3. Quando la punta arriva al fondo, spingere indietro il trattenitore per bloccarla. Smontaggio della punta di perforazione Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per la rimozione della punta di perforazione: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 137: Funzionamento

    Riempire di olio l’oliatore Accertarsi che il mandrino e la bussola del fioretto ♦ siano sempre ricoperti da una pellicola d'olio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 138: Avviamento E Arresto

    Dopo ogni intervento, controllare che il livello di vibrazione della macchina sia normale. In caso contrario, contattare l'officina autorizzata di zona per ulteriori istruzioni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 139: Differenza Tra Parti Originali E Parti Non Originali

    Verificare il funzionamento dell'acceleratore. Controllare che si muova liberamente su e giù. ♦ Verificare il funzionamento del trattenitore. Accertarsi che blocchi la punta di perforazione. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 140: Manutenzione Periodica

    Vedere sopra dei pezzi in bronzo Segni di taglio Danno secondario Sporco all'interno della perforatrice Disallineamento interno causato da un errato serraggio dei bulloni laterali © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 141: Dati Tecnici

    - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea.
  • Page 142: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    Tubo piatto X-LITE, universale 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Page 143: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine), nonché agli standard armonizzati specificati di seguito.
  • Page 144: Nederlands

    Bij een pauze..............161 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 145 EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG)......166 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 147: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Page 148: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer nooit een persluchtslang die onder druk staat te ontkoppelen. Zet eerst de perslucht af aan de compressor en ontlucht vervolgens de machine door de start- en stopvoorziening te bedienen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 149: Bediening, Voorzorgsmaatregelen

    ► Schenk aandacht aan en kijk naar waar u mee bezig bent. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 150 (en, indien van toepassing, zijn goedgekeurd door de desbetreffende overheidsinstantie). Werk in een goed geventileerde ruimte. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 151 Raadpleeg deskundigen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 152 Het is ook belangrijk dat de start- en stopvoorziening niet ingeschakeld is als u het gereedschap uit het gebroken werkoppervlak verwijdert. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 153 ► Draag altijd een gehoorbescherming. Gebruik geluiddempend materiaal om te ► voorkomen dat de werkstukken gaan “galmen”. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 154: Onderhoud, Voorzorgsmaatregelen

    Opslag, voorzorgsmaatregelen ♦ Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 155: Overzicht

    De plunjer brengt de BBD 12T/TS energie via het boorstaal over naar de bodem van het gat. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 156: Stickers

    De stickers moeten in dusdanige staat zijn, dat ze makkelijk leesbaar zijn. Nieuwe stickers kunt u bestellen uit de reserveonderdelenlijst. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 157: In Elkaar Zetten

    25 mm (1") Rock Drill AIR-OIL beschikbaar is, gebruikt u een worden gebruikt. luchtgereedschappenolie op mineraalbasis met de eigenschappen die in onderstaande tabel worden aanbevolen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 158: Drukafstelling

    Zet voordat u het inzetgereedschap verwisselt de ► machine af, schakel de persluchttoevoer uit en ontlucht de machine door de start- en stopvoorziening te activeren. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 159: Verwijderen Van Het Boorstaal

    3. Als de boor onderin contact maakt, drukt u de houder terug om hem te vergrendelen. Verwijderen van het boorstaal Neem bij het verwijderen van het boorstaal de volgende instructies in acht: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 160: Bediening

    Vul het smeerapparaat met olie Controleer of de boorhouder en de steel van het ♦ boorstaal altijd zijn bedekt met een laagje olie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 161: Starten En Stoppen

    Neem gesloten stand. De slagbeweging en rotatie contact op met uw plaatselijke erkende werkplaats worden nu gestopt. als dit niet het geval is. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 162: Verschillen Tussen Originele Onderdelen En Namaakonderdelen

    Vul het smeerapparaat indien vereist. schade. 4. Tap de waterafscheider af. Controleer of de luchtinlaatnippel is aangehaald ♦ en of de klauwkoppeling intact is. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 163: Periodiek Onderhoud

    Onregelmatige putjes in het Zie boven oppervlak van bronzen onderdelen Snijplekken Secundaire schade Vuil in de boor Inwendige ontwrichting wegens ongelijkmatige spanning aan de zijbouten © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 164: Technische Gegevens

    Wij, Atlas Copco Construction Tolls AB, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben.
  • Page 165: Geluids- En Trillingsgegevens

    X-LITE platte slang, universeel 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Page 166: Eg Conformiteitsverklaring

    EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Page 168 Όταν κάνετε διάλειμμα............186 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 169 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ)......191 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 171: Εισαγωγή

    εκτέλεσης τακτικής συντήρησης στο διατρητικό πετρωμάτων. Πριν χρησιμοποιήσετε το διατρητικό πετρωμάτων για πρώτη φορά πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες με προσοχή και να τις κατανοήσετε πλήρως. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 172: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλα προσαρμοσμένες. Μην μεταφέρετε ποτέ ένα πνευματικό μηχάνημα ► συγκρατώντας το από τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 173: Λειτουργία, Προφυλάξεις

    εάν υποψιάζεστε ότι έχει υποστεί ζημιά. ► Να βεβαιώνεστε ότι οι λαβές είναι καθαρές, χωρίς γράσο ή λάδι. Να κρατάτε τα πόδια σας μακριά από το εργαλείο ► εισαγωγής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 174 που κρέμονται στο λαιμό ή γάντια, τα οποία ενδέχεται να πιαστούν. Να φροντίζετε ώστε τα μακριά μαλλιά να είναι ► καλυμμένα με δίχτυ μαλιών. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 175 του κλάδου και σύμφωνα με τους κανονισμούς και τις συστάσεις περί υγείας και ασφάλειας στους επαγγελματικούς χώρους. Ζητήστε τη συμβουλή ιατρών με εμπειρία στο σχετικό πεδίο επαγγελματικής ιατρικής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 176 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα εργαλείο εισαγωγής ► ως εργαλείο χειρός. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά και έχουν υποστεί θερμική κατεργασία, ώστε να χρησιμοποιούνται σε μηχάνημα μόνο. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 177 αυξήσετε την ασκούμενη δύναμη. Είναι επίσης σημαντικό να μην συνεχίζετε να πιέζετε τη διάταξη εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας κατά την αφαίρεση του εργαλείου από τη σπασμένη επιφάνεια εργασίας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 178: Συντήρηση, Προφυλάξεις

    εργαλείου εισαγωγής, όπως συνιστάται στις παρούσες οδηγίες. Έλεγχος εάν ο σιγαστήρας βρίσκεται στη θέση του ► και είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας, εάν το μηχάνημα διαθέτει σιγαστήρα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 179: Επισκόπηση

    Η βαλβίδα κατευθύνει τον αέρα εναλλάξ από τη μία πλευρά του εμβόλου στην άλλη, ώστε αυτό να κινείται πάνω-κάτω. Το έμβολο μεταδίδει την ενέργεια μέσω του διατρητικού στελέχους στον πυθμένα της οπής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 180: Ετικέτες

    σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την προσωπική ασφάλεια και τη συντήρηση του μηχανήματος. Οι ετικέτες απαιτείται να βρίσκονται σε καλή κατάσταση, ώστε να διευκολύνεται η ανάγνωσή τους. Μπορείτε © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 181: Εγκατάσταση

    από 0 °C (32 °F), ο ελαστικός σωλήνας πρέπει να έχει αρκετά μικρό μήκος ώστε το νερό να μην παγώνει πριν φτάσει στο διαχωριστή νερού. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 182: Λίπανση

    φροντίστε ώστε το νέο στέλεχος να έχει το κατάλληλο μέγεθος ώστε να αντιστοιχεί στην υπάρχουσα διάμετρο. Πριν από τη διάτρηση, βεβαιωθείτε ότι η οπή απέμφραξης στο διατρητικό στέλεχος δεν παρουσιάζει έμφραξη. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 183: Τοποθέτηση Του Διατρητικού Στελέχους

    3. Όταν το στέλεχος τερματίσει, ωθήστε τη διάταξη συγκράτησης προς τα πίσω ώστε να ασφαλιστεί. Αφαίρεση του διατρητικού στελέχους Κατά την αφαίρεση του διατρητικού στελέχους, απαιτείται η τήρηση των ακόλουθων οδηγιών: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 184: Λειτουργία

    Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας ► πεπιεσμένου αέρα και οι συνδέσεις δεν έχουν υποστεί ζημία. ► Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλα προσαρμοσμένες. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 185: Φυσήξτε Αέρα Στον Εύκαμπτο Σωλήνα

    στηρίζεται σταθερά μέσα στο πέτρωμα. BBD 15E BBD 15ET Το διατρητικό πετρωμάτων διαθέτει μοχλό γκαζιού για ρύθμιση του πεπιεσμένου αέρα προς το μηχανισμό κρούσης. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 186: Διακοπή Λειτουργίας Του Διατρητικού Πετρωμάτων

    που φέρουν μια αναγνωριστική ένδειξη με τη μορφή μηχανήματος. Τηρήστε τις οδηγίες συντήρησης με των αρχικών του κατασκευαστή. Οι κωδικοί είδους προσοχή. στις απομιμήσεις εξαρτημάτων συνήθως © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 187: Κάθε Ημέρα

    αποσυναρμολογείται και όλα τα εξαρτήματα να καθαρίζονται και να ελέγχονται. Η εργασία αυτή πρέπει να εκτελείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό, εκπαιδευμένο σε εργασίες αυτού του είδους. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 188: Ροπή Σύσφιξης

    Προστατέψτε το σφιγκτήρα χρησιμοποιώντας το πλαστικό βύσμα που παρέχεται μαζί με το μηχάνημα. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ξύλινο βύσμα ή ένα καθαρό τεμάχιο βαμβακερού υφάσματος. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 189: Τεχνικά Δεδομένα

    μηχάνημα, από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη, όπως και την κατάσταση του μηχανήματος. Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντιστοιχούν στον πραγματικό χρόνο έκθεσης, σε μια κατάσταση...
  • Page 190: Δεδομένα Θορύβου Και Κραδασμών

    Επίπεδος εύκαμπτος σωλήνας X-LITE, γενικής χρήσης 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 191: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
  • Page 192: Suomi

    Poistuessasi tauolle............208 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 193 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus..........213 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY)....213 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 195: Johdanto

    Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille kallioporakoneen tehokas ja turvallinen käyttötapa. Ohjeissa neuvotaan myös, miten tehdään kallioporakoneen säännönmukaiset kunnossapitotoimenpiteet. Ennen kallioporakoneen käyttöönottoa sinun on perehdyttävä näihin ohjeisiin perusteellisesti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 196: Turvallisuusohjeet

    ● ja työkalun liitäntä tai letkuliitin rikkoutuu. ● sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja hengityssuojaimia tilanteen sitä edellyttäessä ● suojakäsineitä ● ● asianmukaisia turvasaappaita © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 197: Käyttö, Varotoimenpiteet

    Älä koskaan poraa vanhaan reikään. ► ► Varmista, että lähellä ei ole mitään piileviä kaasunpurkaus- tai räjähdyslähteitä. Älä koskaan poraa vanhaan reikään. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 198 Varmista työalueen ilmanvaihdon riittävyys. ► ► Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois siten, että ne eivät aiheuta pölyämishaittojen lisääntymistä työympäristössä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 199 Varmista, että sivulliset eivät pääse työalueelle. ► Pidä työskentelyalue vapaana vieraista esineistä. ► ► Varmista, että työstökappale on turvallisesti kiinnitetty paikalleen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 200 ► työkaluilla, jolloin käyttäjä altistuu ► Opettele koneen sammuttaminen hätätilanteessa. voimakkaammalle tärinälle tarpeettomasti. Vapauta liipaisin välittömästi, jos koneen ► voimanlähteen käyttö estyy. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 201: Huolto, Varotoimenpiteet

    Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja haavoja. ► Älä koskaan kosketa kuumaa tai terävää työkalua. Ennen huoltotöiden aloittamista odota, kunnes ► työkalu on jäähtynyt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 202: Yleistä

    Tärkeimmät osat Ohjausventtiilin mekanismi Venttiili ohjaa ilmavirran vuorotellen männän kummaltakin puolelta, jolloin mäntä liikkuu BBD 12T/TS edestakaisin. Mäntä johtaa liike-energian poratangon välityksellä aukon pohjalle. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 203: Tarrat

    Tässä koneessa on käyttöturvallisuuden kannalta tärkeät turva- ja huoltokilvet. Kilvet on pidettävä sellaisessa kunnossa, että ne on helppo lukea. Uusia kilpiä voi tilata varaosaluettelon avulla. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 204: Kokoonpano

    25 mm (1”). -30 – 0 ISO VG 32-68 -10 – +20 ISO VG 68-100 +10 – +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 205: Paineensäätö

    Tarkista poratanko: tylsynyt poratanko hidastaa porausta ja rasittaa ylenmääräisesti porausmekanismia. Vaihtaessasi poratankoa varmista, että uusi tanko on oikean kokoinen, niin että se sopii edellisiin reikiin. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 206: Poratangon Irrottaminen

    Puhalla joka päivä ennen käytön aloittamista ilmaletku puhtaaksi siihen kerääntyneestä liasta ja kosteudesta. Öljyn lisääminen voiteluaineeseen ♦ Tarkista, että kiinnitysosa ja poratangon varsi ovat öljykalvon peitossa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 207: Hallintalaitteet

    Kallioporakoneessa on käyttövipu, jolla säädetään paineilmavirtausta iskumekanismiin. Kaasuläppä suljettuna (pysäytysasento) 1. Vedä käyttövipu (A) taaksepäin kiinni-asentoon, Käyttövipu täysin auki mikä pysäyttää isku- ja kiertotoiminnon. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 208: Työskentely

    ♦ Tarkista pidikkeen toiminta. Varmista, että se lukitsee poratangon paikalleen. ♦ Vaihda vaurioituneet osat viipymättä. ♦ Vaihda kuluneet koneenosat hyvissä ajoin. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 209: Kuluneisuuden Tarkistaminen

    Työ on annettava asianmukaisen puhdasta puuvillakangaspalaa. koulutuksen saaneen, valtuutetun henkilöstön Jos kone varastoidaan pitkäksi aikaa, kaada öljyä ● tehtäväksi. suoraan kallioporakoneen ilmanottoaukkoon. Se suojaa konetta ruosteelta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 210: Käytöstä Poisto

    BBD 12, 15 Käytöstä poisto Käytetty kone käsitellään ja romutetaan siten, että mahdollisimman suuri määrä materiaalista voidaan kierrättää paikallisten määräysten mukaan ja ympäristöhaitat pidetään mahdollisimman pieninä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 211: Tekniset Tiedot

    EU-oppaan voi ladata verkko-osoitteesta http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Suosittelemme käyttöön terveystarkastusohjelmaa, jolla voidaan havaita mahdolliset tärinäpäästöille altistumisen oireet jo niiden alkuvaiheessa. Siten voidaan ryhtyä asianmukaisiin työnjohdollisiin toimenpiteisiin työperäisten sairauksien estämiseksi. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 212: Melu- Ja Tärinätiedot

    20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL -öljy 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL -öljy 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 213: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    BBD 12, 15 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) määräykset sekä alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Kallioporat Osanumero Pmax (baaria) BBD 12T-01 8311 0102 95...
  • Page 214: Dansk

    Når der holdes pause............230 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 215 EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF)......235 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 217: Indledning

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Page 218: Sikkerhedsinstruktioner

    ● Beskyttelseshjelm Høreværn ● Slagfaste beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ● ● Åndedrætsværn når påkrævet Beskyttelseshandsker ● ● Passende sikkerhedsstøvler © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 219: Betjening, Forholdsregler

    Brug aldrig maskinen i nærheden af brændbare ► materialer, dampe eller støv. ► Kontrollér, at der ikke er skjulte kilder af gas eller sprængstoffer. ► Bor aldrig i et gammelt hul. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 220 Hvis maskinen har en udblæsning, skal den ledes, ► så at genen ved støv reduceres i den støvfyldte omgivelse. Brug og vedligehold maskinen som anbefalet i ► sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 221 Det hjælper med til at undgå ubehag og træthed, hvis man skifter stilling under lange arbejdsopgaver. I tilfælde af vedvarende eller tilbagevendende ► symptomer, skal en kvalificeret specialist konsulteres. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 222 Slip straks start-/stop-anordningen, i alle tilfælde ► arbejdet (og længere vibrationspåvirkning), som hvor kraftforsyningen afbrydes. kan medføre eller bidrage til, at operatøren udsættes for højere vibrationsniveauer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 223: Vedligeholdelse, Forholdsregler

    Berøring kan medføre forbrændinger og snitsår. ► Rør aldrig ved et varmt eller skarpt indsætningsværktøj. Vent indtil indsætningsværktøjet er kølet af, inden ► der udføres vedligeholdelsesarbejde. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 224: Oversigt

    Ventilen leder luften skiftevis fra den ene til den anden side af stemplet, så det bevæger sig op og ned. Stemplet overfører energien gennem borestålet BBD 12T/TS til bunden af hullet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 225: Mærkater

    Mærkaterne skal være i en sådan tilstand, at de nemt kan læses. Nye mærkater kan bestilles fra reservedelslisten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 226: Samling

    25 mm (1"). Temperaturområde (°C) Viskositet (ISO 3448) -30 til 0 ISO VG 32-68 -10 til +20 ISO VG 68-100 +10 til +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 227: Trykjustering

    Et sløvt borestål vil nedsætte borehastigheden og overbelaste boremekanismen. Når der skiftes borestål, så sørg for, at det nye har den rigtige størrelse i forhold til den hidtidige boring. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 228: Fjernelse Af Borestålet

    Fyldning af smøreanordningen med olie ♦ Kontrollér, at bøsningen og borestålets skaft altid er tilstrækkeligt olieret. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 229: Betjeningselementer

    Borehammeren har et gashåndtag til regulering af trykluften til slagmekanismen. Gasventil lukket (stopposition) 1. Træk gashåndtaget (A) bagud til lukket stilling, så standses slag og rotation. Gashåndtag helt åbnet © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 230: Betjening

    Når der købes en del, er det første man skal gøre at kontrollere, at delen stammer fra Atlas Copco. De fleste dele kan identificeres. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 231: Eftersyn For Slid

    I tilfælde af langtidsopbevaring skal der hældes ● en portion olie direkte ind i borehammerens luftindtag, og startes kortvarigt for lufttilførslen. Det vil beskytte maskinen mod rust. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 232: Bortskaffelse

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 233: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for følgerne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse på.
  • Page 234: Støj- Og Vibrationsdata

    X-LITE flad slange, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 235: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BBD 12, 15 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder. Bjergborehamre Artikelnummer Pmax (bar) BBD 12T-01...
  • Page 236: Norsk

    Når man tar en pause............252 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 237 EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF)....... . . 257 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 239: Innledning

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du valgte et produkt fra Atlas Copco. Helt siden 1873 har vi vært opptatt av å finne nye og bedre måter å møte våre kunders behov på. I årenes løp har vi utviklet nyskapende og ergonomiske produktutforminger som har hjulpet kundene til å...
  • Page 240: Sikkerhetsinstrukser

    Åndedrettsvern når det er nødvendig ● ● Vernehansker Skikkelig vernestøvler ● ● Egnet arbeidsoverall eller tilsvarende bekledning (ikke løstsittende) som dekker armene og bena. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 241: Drift, Forholdsregler

    Pass på at klær, skjerf og hansker du har på deg ► ikke setter seg fast. ► Langt hår må dekkes med et hårnett. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 242 å kun brukes i maskiner. vedlikeholdes riktig, kan det forårsake unødvendig økning av støv og røyk. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 243 ► Stopp arbeidet umiddelbart dersom maskinen brått tar til å vibrere sterkt. Finn og bli kvitt årsaken til den økte vibrasjonen før arbeidet gjenopptas. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 244: Vedlikehold, Forholdsregler

    Du må derfor aldri undersøke, rengjøre, sette inn ► eller ta ut innsettingsverktøyet når maskinen er koplet til strøm. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 245: Lagring, Forholdsregler

    BBD 12, 15 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Lagring, forholdsregler ♦ Oppbevar maksinen og verktøyene på et sikkert og låsbart sted, utilgjengelig for barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 246: Oversikt

    Ventilen skifter luftstrømmen fra en side av stempelet til den andre, slik at det beveger seg opp og ned. Stempelet overfører energien gjennom borestålet til bunnen av hullet. BBD 12T/TS © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 247: Merker

    Disse merkene skal være i en tilstand som gjør det enkelt å lese dem. Nye merker kan bestilles fra reservedellisten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 248: Montering

    25 mm (1") brukes. Væsketykkelse (ISO Temperaturområde (°C) 3448) -30 til 0 ISO VG 32-68 -10 til +20 ISO VG 68-100 +10 til +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 249: Trykkjustering

    Når du endrer borestål må du sørge for at det nye borestålet er i korrekt størrelse i henhold til ditt forrige bor. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 250: Fjerne Borestålet

    Fyll opp smøreapparatet med olje ♦ Sjekk at chucken og borets spindel alltid er dekt med et lag med olje. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 251: Kontroller

    Gassventil lukket (stopp-posisjon) 1. Skyv gasspaken (A) bakover til lukket posisjon. Dette vil stoppe støt- og roteringsmekanismene. Gassventil helt åpen © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 252: Bruk

    Når du kjøper en del, må du først sjekke at det er en Atlas Copco-del. De fleste delene kan identifiseres. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 253: Sjekk Slitasje

    Ved lengre oppbevaring, tøm en mengde olje ● direkte inn i luftinntaket til bergboremaskinen og slå deretter på luften for et øyeblikk. Dette vil beskytte maskinen fra korrosjon. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 254: Avhending

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 255: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser oppstått ved bruk av deklarerte verdier, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringen, i en individuell risikotaksering på...
  • Page 256: Støy- Og Vibrasjonsdata

    X-LITE flat slange, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originale instruksjoner...
  • Page 257: Eu Samsvarserklæring

    BBD 12, 15 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under. Bergboremaskiner...
  • Page 258: Svenska

    När du tar rast..............274 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Page 259 EG-deklaration om överensstämmelse..........279 EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)....279 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 261 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Page 262 Maskinanvändarna och alla andra personer som vistas inom arbetsområdet måste bära minst följande skyddsutrustning: Skyddshjälm ● ● Hörselskydd Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● ● Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 263 Ta aldrig tag i eller rör vid ett roterande borrstål. Undvik att bära kläder, halssmycken eller handskar ► som kan fastna. ► Använd hårnät om du har långt hår. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 264 Håll obehöriga personer på avstånd från rekommendationerna i säkerhetsinstruktioner och arbetsområdet. bruksanvisning. Håll arbetsplatsen ren och fri från främmande ► föremål. Se till att arbetsmaterialet är ordentligt säkrat. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 265 ► Sluta arbetet omedelbart om maskinen plötsligt börjar vibrera våldsamt. Ta reda på orsaken till de ökade vibrationerna och åtgärda felet innan du återupptar arbetet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 266 ► eller demontera insatsverktyget när strömkällan av tryckluftsförsörjningen, lufta maskinen genom är ansluten. att trycka in start- och stoppanordningen samt koppla ifrån maskinen från strömkällan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 267 BBD 12, 15 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Förvaring, säkerhetsåtgärder ♦ Förvara maskiner och verktyg på en säker, låst plats utom räckhåll för barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 268 Ventilen skickar luften växelvis från ena änden av BBD 12T/TS kolven till den andra, så att kolven rör sig upp och ner. Kolven överför energin genom borrstålet till hålets botten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 269 Dekalerna ska vara i sådant skick att de enkelt kan läsas. Nya dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 270 25 mm (1”) användas. Temperaturområde (°C) Viskositet (ISO 3448) -30 till 0 ISO VG 32-68 -10 till +20 ISO VG 68-100 +10 till +50 ISO VG 100-150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 271 överbelastar borrmekanismen. Vid byte av borrstål är det viktigt att kontrollera att det nya borrstålet har rätt storlek för att passa till det tidigare borrhålet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 272 Fyll smörjapparaten med olja ♦ Kontrollera att borrbussningen och borrstålsnacken alltid är täckta med en oljefilm. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 273 Pådragsventilen stängd (stoppläge) 1. För effektreglaget (A) bakåt till stängt läge för att stänga av anslag och rotation. Effektreglaget helt öppet © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 274 När du köper en del är det första du ska göra att kontrollera att delen verkligen kommer från Atlas Copco. De flesta delar kan identifieras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 275 Vid långtidsförvaring ska du hälla lite olja direkt i ● bergborrens luftintag och sedan sätta på luften en liten stund. Detta skyddar maskinen mot korrosion. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 276 återvinnas. All form av negativ inverkan på miljön skall i möjligaste mån undvikas och lokala begränsningar respekteras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 277 är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hållas ansvarigt för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation över vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har någon kontroll.
  • Page 278 X-LITE flatslang, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 279 Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Page 284 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

This manual is also suitable for:

Bbd 15

Table of Contents