Download Print this page

Yamaha F6A Owner's Manual page 59

Hide thumbs Also See for F6A:

Advertisement

FMU00934
Cordon/coupe-contact de sécurité
Le coupe-contact de sécurité 1 à l'extrémité du
cordon doit être fixé au coupe-circuit du moteur
pour que celui-ci fonctionne. Le cordon 2 doit
être fixé à un endroit sûr de la tenue (ou au bras
ou encore à la jambe) du pilote du bateau. Si le
pilote passe par-dessus bord ou quitte son poste,
le cordon va retirer le coupe-contact, interrom-
pant ainsi le circuit d'allumage du moteur. Ce
dispositif permet d'empêcher le bateau de conti-
nuer à naviguer seul.
AVERTISSEMENT
@
Fixez le cordon du coupe-circuit du moteur
à une partie sûre de vos vêtements ou à un
bras ou encore à une jambe lorsque vous
naviguez.
Ne fixez pas le cordon à un vêtement qui
pourrait se déchirer. Evitez également
d'emmêler le cordon, ce qui pourrait l'em-
pêcher de remplir son rôle.
Evitez de tirer accidentellement le cordon
en cours de navigation normale. Une perte
de puissance du moteur signifie une perte
importante de contrôle du bateau. De plus,
une brusque perte de puissance ralentit
très fortement le bateau, ce qui pourrait
projeter vers l'avant les occupants et les ob-
jets qui ne sont pas fixés.
@
N.B.:
@
Le moteur ne peut démarrer lorsque la plaquette
de coupe-contact a été enlevée.
@
F
SMU00934
Interruptor del acollador de parada del motor
Para que funcione el motor, la placa de bloqueo
1 situada en el extremo del acollador se debe fi-
jar al interruptor de parada del motor. El acollador
2 debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del
operador, a un brazo o a una pierna. En el su-
puesto de que el operador caiga al agua o aban-
done el timón, el acollador extraerá la placa de
bloqueo, interrumpiendo el encendido del motor y
evitando que la embarcación se aleje incontrola-
da.
ATENCION
@
Mientras el motor esté en marcha, fije el
acollador del interruptor de parada del mo-
tor a un lugar seguro de su ropa o a un bra-
zo o una pierna.
No asegure el acollador a ropa que pueda
soltarse, ni lo encamine de forma que pue-
da enredarse, ya que no funcionará.
Evite tirar accidentalmente del acollador
durante el funcionamiento normal del mo-
tor. La pérdida de potencia del motor se tra-
ducirá en la pérdida de la mayor parte del
control de dirección. Además, sin la poten-
cia del motor, la embarcación podría des-
acelerar rápidamente, provocando que los
tripulantes y objetos de la embarcación sa-
liesen despedidos.
@
NOTA:
@
El motor no se puede arrancar si la placa de blo-
queo está retirada.
@
2-28
ES

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

F8cFt8dF6b