Download Print this page

Advertisement

MRC 4119 P
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Projektions Uhrenradio
Projectie Wekkerradio • Radioréveil Projecteur • Radio reloj con proyección
Rádio com relógio de projecção • Radio sveglia con proiettore
Projection Clock Radio • Radio-zegar z projektorem • Kivetítős órás rádió
Радіогодинник із функцією проекції • Часы с проектором и радиоприемником

Advertisement

   Also See for AEG MRC 4119 P

   Related Manuals for AEG MRC 4119 P

   Summary of Contents for AEG MRC 4119 P

  • Page 1

    MRC 4119 P Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Projektions Uhrenradio Projectie Wekkerradio • Radioréveil Projecteur • Radio reloj con proyección Rádio com relógio de projecção •...

  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Deutsch Português Magyarul Inhalt Seite Índice Página Tartalom Oldal Übersicht der Descrição A kezelőelemek Bedienelemente....3 dos elementos ..... 3 áttekintése ......3 Bedienungsanleitung ..4 Manual de instruções..45 Használati utasítás ..83 Technische Daten .....12 Características técnicas 53 Műszaki adatok ....91 Garantiebedingungen ..13 Nederlands Italiano...

  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора...

  • Page 4

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg- fältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...

  • Page 5: Bedienungsanleitung

    Deutsch Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...

  • Page 6

    Deutsch Übersicht der Bedienelemente Schwenkbarer Projektor FOCUS Regler Linse 180° FLIP Taste / YEAR Taste AL.2 Taste MODE Taste Taste (Ein-/Aus) Regler (TUNING) 10 SNOOZE/SLEEP Taste 11 LCD Display 12 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Schalter 13 Lautstärke Regler (VOLUME) 14 BAND Taste 15 AL.SET Taste (Weckzeit) 16 AL.1 Taste...

  • Page 7

    Deutsch Einlegen der Batterie (Gangreserve) (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstel- lungen beibehalten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzie- her.

  • Page 8

    Deutsch Sendereinstellung 1. Wählen Sie mit der BAND Taste (14) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten. UKW = FM, Mittelwelle = AM 2. Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.

  • Page 9: Uhrzeit Einstellen

    Deutsch Uhrzeit einstellen • Halten Sie die MODE Taste (7) gedrückt, bis die Jahresanzeige (YR) im Display blinkt. • Sie können nun nacheinander mit den Tasten DST / YEAR (5) und C/F / DAY (17) die Einstellungen für das Jahr (YR), den Monat (M), Tag (D), das Uhrzeit-Anzeigenformat (12H/24H), die Stunden und Minuten vornehmen.

  • Page 10

    Deutsch 4. Nehmen Sie mit den Tasten DST / YEAR und C/F / DAY die Einstellungen vor. 5. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Aus- wahl stehen: • 1-5 = Montag – Freitag • 1-7 = Montag – Sonntag •...

  • Page 11

    Deutsch HINWEIS: • Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton. • Die Lautstärke des Signaltons kann nicht verändert werden. Abstellen des Wecksignals Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die Taste (8). Intervall-Weckautomatik Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP Taste (10) für ca.

  • Page 12: Technische Daten

    ..................MW/AM 531 ~ 1620 kHz Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MRC 4119 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

  • Page 13: Garantiebedingungen

    Deutsch Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –...

  • Page 14

    Deutsch Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

  • Page 15

    Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

  • Page 16: Nederlands

    Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. •...

  • Page 17

    Nederlands Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep- schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstik- king! • Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toe- zicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het...

  • Page 18: Overzicht Van De

    Nederlands • Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Overzicht van de bedieningselementen Draaibare projector FOCUS-regelaar Lens 180° FLIP-toets / YEAR-toets AL.2 -toets MODE-toets -toets (Aan/Uit) Regelaar (TUNING) 10 SNOOZE/SLEEP-toets 11 LCD-display 12 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF-schakelaar...

  • Page 19

    Nederlands Ingebruikname • Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat mak- kelijk kunt bedienen. • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit. De batterij plaatsen (Back-up) (Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat.) In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.

  • Page 20

    Nederlands Zenderinstelling 1. Gebruik de BAND-toets (14) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren. VHF = FM, midden golf = AM 2. Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De display toont de geselecteerde frequentie.

  • Page 21

    Nederlands • Druk op de Resettoets (RESET) met behulp van een draad of een soortgelijk iets om de elektronica te resetten. Tijd Instellen • Houd de MODE-toets (7) ingedrukt totdat de jaarindicatie (YR) knippert op de display. • Nu kunt u het jaar (YR), de maand (M), de dag (D), het formaat van tijdindicatie (12 H/24 H), de uren, en de minuten instellen met de toetsen DST / YEAR (5) C/F / DAY (17).

  • Page 22

    Nederlands 4. Gebruik de toetsen DST / YEAR en C/F / DAY voor het instellen. 5. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk: • 1-5 = Maandag tot Vrijdag • 1-7 = Maandag tot Zondag •...

  • Page 23

    Nederlands Uitschakelen van het weksignaal Druk op de -toets (8) om het alarm uit te schakelen. Automatische wekinterval De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/ SLEEP-toets (10) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Alarmfunctie uitschakelen Om de alarmfunctie uit te schakelen, druk op de AL.1 -toets (16) of de AL.2 -toets (6) totdat er geen alarmsymbool wordt weergegeven op de...

  • Page 24: Technische Gegevens

    5 seconden. Sluit het apparaat opnieuw aan Technische gegevens Model: ...........................MRC 4119 P Spanningstoevoer: ......................230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ........................5 W Batterij gangreserve: .......................3 V, CR2032 Beschermingsklasse: ..........................II Nettogewicht: ..........................0,62 kg Radio-element: Frequentiebereiken: ................UKW/FM 87,5 ~ 108,0 MHz...

  • Page 25

    Nederlands Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

  • Page 26: Français

    Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à...

  • Page 27

    Français Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! •...

  • Page 28: Liste Des Différents éléments De Commande

    Français • Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’infiltra-tion d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts. Liste des différents éléments de commande Projecteur rotatif Contrôle de FOCUS Lentille Bouton FLIP 180° Bouton DST / YEAR Bouton AL.2 Bouton MODE bouton (Marche/Arrêt) Contrôle (TUNING)

  • Page 29

    Français Avant la première utilisation • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement manipulé. • Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est toujours en place. Insertion de la Pile (d‘appoint) (La pile n’est pas incluse avec l’appareil) En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés grâce aux piles.

  • Page 30

    Français Réglage des émetteurs 1. Utilisez le bouton BAND (14) pour sélectionner FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous désirez écouter VHF = FM, ondes moyennes = AM 2. Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne. L’affichage montre la fréquence qui a été...

  • Page 31

    Français Réglage de l’horloge • Maintenez le bouton MODE (7) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année (YR) clignote sur l’affichage. • Vous pouvez à présent régler l’année (YR), le mois (M), le jour (D), le format d’affichage de l’heure (12 H/24 H), les heures et les minutes avec les boutons / YEAR (5) et C/F / DAY (17).

  • Page 32

    Français 4. Utilisez les boutons DST / YEAR et C/F / DAY pour le réglage. 5. Sélectionnez à présent les jours où vous souhaitez que l’alarme retentisse. Les sélections suivantes peuvent être effectuées : • 1-5 = Lundi au Vendredi •...

  • Page 33

    Français NOTE : • Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore. • Le volume du timbre de signal peut être modifié. Suppression du signal de réveil Appuyez sur le bouton (8) pour arrêter l’alarme. Réveil automatique à...

  • Page 34: Données Techniques

    “suspendu” d’alimentation pendant environ 5 secondes puis rebranchez l’appareil. Données techniques Modèle : ..........................MRC 4119 P Alimentation : .........................230 V~ 50 Hz Consommation : ..........................5 W Pile relais : ..........................3 V, CR2032 Classe de protection : ..........................II Poids net : ............................0,62 kg Partie radio : Gammes de fréquence : ..............UKW/FM 87,5 ~ 108,0 MHz...

  • Page 35

    Français Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

  • Page 36: Español

    Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de ins- trucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

  • Page 37

    Español Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! •...

  • Page 38: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Español Indicación de los elementos de manejo Proyector rotatorio Control FOCUS Lente Botón FLIP 180° Botón DST / YEAR Botón AL.2 Botón MODE Botón (Encender/Apagar) Control (TUNING) 10 Botón SNOOZE/SLEEP 11 Visualizador LCD 12 Interruptor DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF 13 Regulador de volumen (VOLUME) 14 Botón BAND 15 Botón AL.SET (hora de alarma) 16 Botón AL.1...

  • Page 39

    Español Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.

  • Page 40

    Español 2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. 4. La antena para recepción de emisoras AM está integrada en la unidad. La unidad puede sintonizarse en una emisora cambiando la posición de la unidad.

  • Page 41

    Español • En cada caso, confirme la entrada con el botón MODE. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. •...

  • Page 42

    Español 2. Realice la selección con los botones DST / YEAR y C/F / DAY. (MON = Lunes, TUE = Martes, WED = Miércoles, THU = Jueves, FRI = Viernes, SAT = Sábado, SUN = Domingo) 6. Pulse el botón AL.SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del modo descrito anteriormente para cofigurarla.

  • Page 43

    Español Desactivar la función de alarma Para desactivar la función de alarma, pulse el botón AL.1 (16) o el botón AL.2 (6) hasta que no se muestre ningún símbolo de alarma en la pantalla. Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.

  • Page 44: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Modelo: ..........................MRC 4119 P Suministro de tensión: ....................230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ........................5 W Pila de reserva: ........................3 V, CR2032 Clase de protección: ..........................II Peso neto: ............................0,62 kg Componente de radio: Gama de frecuencias: ..............UKW/FM 87,5 ~ 108,0 MHz ................MW/AM 531 ~ 1620 kHz...

  • Page 45: Português

    Português Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à...

  • Page 46

    Português O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência que se encontram nas folhas anexas. Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

  • Page 47: Descrição Dos Elementos

    Português • Não cubra aberturas de ventilação com objectos, como revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc. • Nunca toque na ficha de alimentação ou no cabo da mesma com mãos molhadas. • Mantenha o cabo de alimentação afastado dos aparelhos de aquecimento. •...

  • Page 48

    Português Parte inferior (sem figura) Compartimento da pilha (pilha de reserva do relógio) Botão RESET Pôr em funcionamento • Seleccione um local apropriado para o aparelho como, por exemplo, uma área seca e antiderrapante, na qual possa operar facilmente o aparelho. •...

  • Page 49

    Português • Se não inseriu uma pilha de reserva, a hora guardada na memória do relógio será perdida quando houver uma falha de energia. Ligar/Desligar a unidade Pressione o botão (8) para ligar ou desligar a unidade. Ajustamento das emissoras 1.

  • Page 50

    Português Restaurar as Predefinições de Fábrica Quaisquer anomalias durante o funcionamento podem ser corrigidas ao premir o botão Reset. • Prima o botão (RESET) com a ajuda de um fio ou um item semelhante para reiniciar aparelhos electrónicos. Definir o relógio •...

  • Page 51

    Português Função despertar Regular a hora de despertar Pode definir duas horas de alarme. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione o botão AL.SET (15) durante cerca de 3 segundos. O ecrã mostra “ ” e o número da hora do alarme actualmente definido começa a piscar. 2.

  • Page 52

    Português Despertar com o zumbidor Se não quer acordar com o alarme de uma estação de rádio, pressione o botão AL.1 (16) ou o botão AL.2 (6) até os símbolos “ ” e “ ” serem apresentados no ecrã. INDICAÇÃO: •...

  • Page 53: Características Técnicas

    5 segundos. Volte a ligar a unidade Características técnicas Modelo: ..........................MRC 4119 P Alimentação da corrente:...................230 V~ 50 Hz Consumo de energia: ........................5 W Funcionamento de reserva através de pilhas: ............3 V, CR2032 Categoria de protecção:........................II Peso líquido: ..........................0,62 kg...

  • Page 54

    Português Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entre-gue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...

  • Page 55: Italiano

    Italiano Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

  • Page 56

    Italiano Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamen- • Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità...

  • Page 57: Elementi Di Comando

    Italiano Elementi di comando Proiettore girevole Controllo FOCUS Lente Tasto 180° FLIP Tasto DST / YEAR Tasto AL.2 Tasto MODE Tasto (Accensione/Spegnimento) Controllo (TUNING) 10 Tasto SNOOZE/SLEEP 11 Display LCD 12 Interruttore DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF 13 Controllo volume (VOLUME) 14 Tasto BAND 15 Tasto AL.SET (orario sveglia) 16 Tasto AL.1 17 Tasto...

  • Page 58

    Italiano Come inserire le batteria (Backup) (La batteria non sono incluse nel dispositivo.) In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batte- ria di backup inserite, le impostazioni saranno mantenute. 1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria con un giravite Philips.

  • Page 59

    Italiano 2. Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. Il display mostra la frequenza sintonizzata. 3. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘an- tenna a filo. 4. L’antenna per la ricezione di stazioni AM è integrata nell’unità. L’unità può essere sintonizzata su una stazione cambiando la posizione dell’unità.

  • Page 60

    Italiano • In ogni caso, confermare l’immissione con il tasto MODE. L’indicazione corrente da impostare lampeggia sul display. NOTA: • L’immissione viene memorizzata automaticamente entro 30 secondi se non viene premuto alcun tasto. • Con un display 12 ore viene visualizzato quanto segue: PM = pomeriggio •...

  • Page 61

    Italiano 6. Premere il tasto AL.SET per impostare l’orario della seconda sveglia. Procedere come descritto sopra per l’impostazione. NOTA: • Se si desidera impostare solo l’orario della prima sveglia, premere il tasto AL.SET finché l’orario non viene nuovamente visualizzato. • Premere il tasto AL.SET per visualizzare gli orari della sveglia per un breve periodo.

  • Page 62

    Italiano Spegnimento a tempo È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spegne automaticamente al raggiungimento dellìorario selezionato. • Selezionare l’orario dopo il quale l’unità si spegne premendo ripetutamente il tasto SNOOZE/SLEEP (10). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e 15 minuti.

  • Page 63: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Modello: ..........................MRC 4119 P Alimentazione rete: ......................230 V~ 50 Hz Consumo di energia: ........................5 W Batterie di riserva: ......................3 V, CR2032 Classe di protezione: ..........................II Peso netto: .............................0,62 kg Componente della radio: Gamma di frequenza: ............... UKW/FM da 87,5 ~ 108,0 MHz ................MW/AM 531 ~ 1620 kHz...

  • Page 64: English

    English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into opera- tion and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

  • Page 65

    English Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! •...

  • Page 66: Overview Of The Components

    English Overview of the Components Rotatable projector FOCUS control Lens 180° FLIP button / YEAR button AL.2 button MODE button button (On/Off) Control (TUNING) 10 SNOOZE/SLEEP button 11 LCD display 12 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF switch 13 Volume control (VOLUME) 14 BAND button 15 AL.SET button (alarm time) 16 AL.1 button...

  • Page 67

    English Inserting the Battery (Backup) (Battery is not included with the device) In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the settings will be kept. 1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the battery compartment lid with a Phillips screwdriver.

  • Page 68: Setting The Clock

    English 2. Turn the tuning control in order to tune in to a station. The display shows the tuned frequency. 3. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. 4. The antenna for reception of AM stations is integrated in the unit. The unit can be tuned to a station by changing the position of the unit.

  • Page 69: Alarm Function

    English • In each case, confirm the input with the MODE button. The current indication to be set flashes on the display. NOTE: • The input is stored automatically within approximately 30 seconds when no button is pressed. • With a 12 hour display the following is displayed: PM = Afternoon •...

  • Page 70

    English 6. Press the AL.SET button to set the second alarm time. Proceed as described above for the setting. NOTE: • If you want to set only the first alarm time, press the AL.SET button until the time is displayed again. •...

  • Page 71

    English Delayed Shut-Off You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched off automatically when the selected time is reached. • Select the time after which the unit is switched off by repeatedly pressing the SNOOZE/SLEEP button (10).

  • Page 72: Technical Data

    English Technical Data Model: ...........................MRC 4119 P Power supply: ........................230 V~ 50 Hz Power consumption: ........................5 W Battery power reserve: ....................3 V, CR2032 Protection class: ............................II Net weight: ...........................0.62 kg Radio section: Frequency ranges: ................VHF/FM 87.5 ~ 108.0 MHz ..................MW/AM 531 ~ 1620 kHz...

  • Page 73

    Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż- liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. •...

  • Page 74

    Język polski Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdu- jące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić...

  • Page 75

    Język polski • Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników. • Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania. • Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń.

  • Page 76

    Język polski Uruchomienie • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać. • Usunąć folię ochronną z wyświetlacza, o ile tam jeszcze jest. Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem) W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate- riami, wszelkie ustawienia zostaną...

  • Page 77

    Język polski Ustawianie wybranej stacji 1. Za pomocą przycisku BAND (14), wybrać pasmo FM lub AM, w zależności od tego, w jakim paśmie znajduje się stacja, której chcą Państwo słuchać. VHF = FM, fale średnie = AM 2. Obróć pokrętło dostrajania, aby ustawić stację. Wyświetlacz pokazuje dostraja- ną...

  • Page 78

    Język polski Ustawienia zegara • Wcisnąć i przytrzymać przycisk MODE (7) do momentu pojawienia się na wy- świetlaczu wskazania (YR). • Można teraz ustawić rok (YR), miesiąc (M), dzień (D), format wyświetlania godziny (12 H/24 H), godzinę i minuty – za pomocą przycisków DST / YEAR (5) oraz C/F / DAY (17).

  • Page 79

    Język polski 5. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wyborów: • 1-5 = od poniedziałku do piątku • 1-7 = od poniedziałku do niedzieli • 6-7 = sobota i niedziela • 1-1 = dzień tygodnia 5a.

  • Page 80

    Język polski Wyłączanie sygnału budzenia Aby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk (8). Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE/ SLEEP (10) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Wyłączenie funkcji alarmu Aby wyłączyć funkcję alarmu, należy wcisnąć przycisk AL.1 (16) lub AL.2 (6) i poczekać, aż...

  • Page 81: Język Polski

    5 sekund. Następ- nie włożyć ją z powrotem. Dane techniczne Model: ...........................MRC 4119 P Napięcie zasilające: .......................230 V~ 50 Hz Pobór mocy: ............................5 W Bateria rezerwowa: ......................3 V, CR2032 Stopień ochrony: ............................ II Masa netto: ...........................0,62 kg Radio: Zakresy częstotliwości: ..............

  • Page 82

    Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła- dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...

  • Page 83: Magyarul

    Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...

  • Page 84

    Magyarul Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago- lóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké- pességű...

  • Page 85: A Kezelőelemek áttekintése

    Magyarul A kezelőelemek áttekintése Forgatható kivetítő FOCUS szabályozó Objektív 180° FLIP gomb / YEAR gomb AL.2 gomb MODE gomb gomb (Be/Ki) Szabályozógomb (TUNING) 10 SNOOZE/SLEEP gomb 11 LCD kijelző 12 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF kapcsoló 13 Hangerő-szabályozó (VOLUME) 14 BAND gomb 15 AL.SET gomb (ébresztési idő) 16 AL.1 gomb...

  • Page 86

    Magyarul Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás) (Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve) Áramszünet, vagy a készülék kihúzása esetén, ha be van helyezve a tartalék tápot biztosító elem, a beállítások megmaradnak. 1. Nyissa fel az elemtartó fedelét alul. Ehhez egy Philips csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó...

  • Page 87

    Magyarul 2. Fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg. 3. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt. 4. Az AM állomások vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A vétel a készülék elhelyezésének módosításával javítható.

  • Page 88

    Magyarul • Minden esetben erősítse meg a bevitelt a MODE gombbal. Az éppen beállított érték villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: • A bevitel körülbelül 30 másodperc eltelte után automatikusan tárolódik, ha nem nyom meg egy gombot sem. • A 12 órás megjelenítésnél a következő látható: PM = Délután •...

  • Page 89

    Magyarul 6. Nyomja meg az AL.SET gombot a második ébresztési időpont beállításához. A beállítást a fent leírt módon hajtsa végre. MEGJEGYZÉS: • Ha csak az első ébresztési időpontot kívánja beállítani, nyomja meg az AL.SET gombot, amíg újra meg nem jelenik az idő. •...

  • Page 90

    Magyarul Az ébresztési funkció kikapcsolása Az ébresztési funkció kikapcsolásához nyomja meg az AL.1 gombot (16) vagy az AL.2 gombot (6), amíg egy ébresztési szimbólum sem látható a kijelzőn. Késleltetett kikapcsolás A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő...

  • Page 91: Műszaki Adatok

    Magyarul Műszaki adatok Modell: ..........................MRC 4119 P Feszültségellátás: ......................230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: .........................5 W Elem menettartaléka: ......................3 V, CR2032 Védelmi osztály: ............................II Nettó súly: .............................0,62 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ..............URH/FM 87,5 ~ 108,0 MHz ..............MW/AM 531 ~ 1620 kHz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!

  • Page 92: Українська

    Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай- те інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним тало- ном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім осо- бам, слід...

  • Page 93

    Українська Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних до- кументах. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні мате- ріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи! • Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи...

  • Page 94: Огляд елементів управління

    Українська • Не закривайте отвори для вентиляції такими речами як журнали, скатерки, завіски та тому подібне. • Забороняється доторкуватися до вилки електроживлення приладу або кабелю мокрими руками. • Тримайте кабель на безпечній відстані від опалювальних приладів. • Забороняється ставити на кабель важкі речі. • Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного. Якщо на прилад потрапить рідина, це може при- звести до його серйозного пошкодження. Огляд елементів управління 1 Поворотний проектор 2 Регулятор...

  • Page 95

    Українська Нижня панель (без малюнка) Відділок для батарей (резервне живлення годинника) Клавіша RESET Включення приладу • Виберіть підходяще місце для пристрою, сухе, рівне і не ковзке, де легко можна управляти пристроєм. • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку. Встановлення батареї (резервна) (Батарея не входить у комплект поставки) У разі припинення живлення пристрою налаштування буде збереже- но, якщо встановлено батарею резервного живлення. 1. Відкрийте відсік для батарей у нижній частині. Для цього за допо- могою...

  • Page 96

    Українська • Упевніться, що напруга мережі відповідає значенням на табличці з технічними даними. • Якщо батарея для резервного живлення відсутня, збережені зна- чення часу буде втрачено, як-тільки вимкнеться живлення. Увімкнення/вимкнення виробу Для увімкнення або вимкнення виробу натисніть клавішу (8). Вибір радіостанцій 1. За допомогою клавіші BAND (14) виберіть значення FM або AM за- лежно від діапазону частоти, яка буде прослуховуватись. Ультракороткі хвилі = FM, середні хвилі = AM 2. Поверніть регулятор частот, що обрати потрібну Вам радіостанцію.

  • Page 97

    Українська Відображення температури Виріб визначає поточну температуру навколишнього середовища і відображає її на дисплеї. • В режимі очікування позначення температури можна перемикати між режимами °C (градуси за Цельсієм) і °F (градуси за Фарен- гейтом), якщо натиснути і утримувати клавішу C/F / DAY. Відновлення заводських налаштувань Будь-які несправності в роботі виробу можна виправити, якщо натис- нути кнопку скидання налаштувань. • За допомогою дротика або подібного предмета натисніть кнопку (RESET), щоб перезапустити електроніку. Встановлення...

  • Page 98

    Українська Функція будильника Встановлення часу сигналу будильника Для будильника можна встановити два значення часу. Виконайте по- дані далі вказівки. 1. Натисніть та утримуйте клавішу AL.SET (15) протягом приблизно 3 секунд. На дисплеї з’явиться позначка “ ” і почне блимати по- точне значення часу для встановлення будильника. 2. Для налаштування використовуйте клавіші DST / YEAR (5) і...

  • Page 99

    Українська Радіо - будильник Коли налаштовано час для будильника і радіостанцію, натисніть клавішу AL.1 (16) або клавішу AL.2 (6). Натискайте клавішу, допоки на дисплеї не з’являться символи “ ” або “ ” . ПРИМІТКА. Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильни- ка, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що вста- новлені Вами.

  • Page 100

    Українська Виключення з відстрочкою Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного ви- мкнення живлення. Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час. • Натискайте клавішу SNOOZE/SLEEP, щоб встановити час після якого виріб вимкнеться (10). Можна вибрати такі значення: 90, 60, 30 і 15 хвилин. • Цю функцію можна відмінити натискуванням клавіша (8). Проекція Цей виріб може проектувати час на стіну або стелю. • Цю функцію можна увімкнути або вимкнути за допомогою клавіші ON/OFF / PROJECTION (18). • Поверніть проектор (1) у потрібне положення. • У задній частині проектора розміщено диск регулювання (2), за допомогою якого можна налаштувати різкість проекції. • Змінити відображення проектора на 180 градусів можна за допо- могою...

  • Page 101: Технічні параметри

    Українська Технічні параметри Модель: ..................MRC 4119 P Подання живлення: ..............230 В, 50 Гц Споживання потужності: ................5 Вт Запас ходу батарейки: ............3 В, CR2032 Ггрупа електробезпечності: ................II Вага нетто: ..................0,62 кг Радіоблок: Діапазони частот: ..........УКХ/ФМ 87,5 ~ 108,0 МГц ............ СХ/АМ 531 ~ 1620 КГц Залишаємо за собою право на технічні зміни! Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низько- вольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки...

  • Page 102: Русский

    Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в на- дежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу...

  • Page 103

    Русский Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внима- ние на следующее: Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электропри- бора имеются детали находящиеся под опасным, высоким напряжением. Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные примечания в сопроводительных документах по...

  • Page 104: деталей прибора

    Русский ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю- щих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию. Специальные указания по технике безопасности • Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных или влаж- ных местах. • Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция изделия! • Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо предмета- ми, как например газетами, декоративными салфетками, занаве- сями и т.д. • Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому шнуру или штепселю. • Сетевой шнур не должен касаться батарей отопления.

  • Page 105

    Русский 14 Кнопка BAND 15 Кнопка AL.SET (настройка будильника) 16 Кнопка AL.1 17 Кнопка C/F / DAY (по Цельсию/по Фаренгейту) 18 Кнопка ON/OFF PROJECTION Задняя панель (не показана) Громкоговоритель Гнездо LINE IN Датчик температуры Выдвижная антенна (FM) Шнур электропитания Нижняя панель (не показана) Батарейный отсек (для сохранения настроек) Кнопка RESET Начало...

  • Page 106

    Русский 4. Если устройство не используется длительное время, извлеките из него батарейку, так как она может начать протекать и повредить устройство. ВНИМАНИЕ: Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Сдавайте использованные батарейки в соответствующие пункты приема или ссвоему продавцу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...

  • Page 107

    Русский Громкость Желаемую громкость можно настроить с помощью регулятора гром- кости VOLUME (13). Яркость дисплея Яркость дисплея можно настроить с помощью переключателя DIMMER (12). Можно выбрать LOW (низкий уровень), HIGH (высокий уровень) и AUTO OFF (автоматическое отключение). ПРИМЕЧАНИЕ: • Если переключатель находится в положении AUTO OFF, свече- ние...

  • Page 108

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ: • Измененное значение будет автоматически сохранено в памяти, если ни одна из кнопок не будет нажата в течение, примерно, 30 секунд. • Если установлен 12-часовой формат отображения времени, будет также отображатся: PM =после полудня • Установка дня недели происходит автоматически. Отображение даты и года • Нажмите кнопку C/F / DAY (17), чтобы кратковременно высве- тить дату. • Нажмите кнопку DST / YEAR (5), чтобы кратковременно высве- тить...

  • Page 109

    Русский • 6-7 = суббота и воскресенье • 1-1 = день недели 5a. Если была выбрана настройка 1-1: 1. Нажмите кнопку AL.SET, чтобы выбрать день недели. 2. Делайте свой выбор с помощью кнопок DST / YEAR и C/F / DAY. (MON = понедельник, TUE = вторник, WED = среда, THU = четверг, FRI = пятница, SAT = суббота, SUN = воскресенье) 6.

  • Page 110

    Русский Отключение будильника Нажмите кнопку (8), чтобы выключить будильник. Автоматический интервал будильника Автоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно на 9 минут кнопкой SNOOZE/SLEEP (10). Отключение функции будильника Для отключения функции будильника нажимайте кнопку AL.1 (16) или AL.2 (6), пока на дисплее перестанет высвечиваться символ будильника.

  • Page 111: Технические данные

    ровалось и “завис- розетки примерно на 5 кнопок ло” секунд, после чего снова вставьте ее в розетку Технические данныеи Модель: ..................MRC 4119 P Электропитание: ..............230 В~ 50 Гц Потребляемая мощность: ..............5 Вт Батарейка: ................3 В, CR2032 Класс защиты: ....................II Вес нетто: .................... 0,62 кг Радиоприемник: Частотные диапазоны: ......УКВ (VHF/FM) 87,5 ~ 108,0 МГц...

  • Page 114

    MRC 4119 P GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка MRC 4119 P 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: