Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instructions for use & Warranty
www.quinny.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Quinny Buzz

  • Page 1 Instructions for use & Warranty www.quinny.com...
  • Page 2 Start Illustrations 3 - 5 Instructions for use & Warranty 6 - 13 Warning: Keep for future reference Buzz prambody Mode d’emploi & Garantie 14 - 21 Avertissement: Conservez-le comme référence Gebrauchsanweisung & Garantie 22 - 29 Achtung: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren Manual de instruccions y Garantía...
  • Page 3 >> Illustrations Illustrations << Buzz-seat Stop Use of Buzz...
  • Page 4 WARNING Studies have shown that a large percentage of pushchairs • It is recommended that you do not use the Buzz as a WARNING: • This product is not suitable for running or skating.
  • Page 5 (with • There is damage to surfaces, such as plastic laminate wear, such as the tyres, is therefore limited to a period of Buzz pushchair seat normal use as described in the instruction manual), Dorel floors, due to tyre marks.
  • Page 6 The prambody is suitable for children from birth to 6 Maxi-Cosi infant carriers are suitable for children from birth The Buzz seat is suitable for children from 6 months to age Please note: The left and right sides are as seen from the months (up to 9 kg).
  • Page 7 Stop: cleaners. (29) Adjust the belts to the size of your child by • Use of the Buzz on the beach may result in rust or scale lengthening or shortening them using the clasps. Folding formation.
  • Page 8 • Vérifiez toujours que les dispositifs de la nacelle, du siège Quinny. • La poussette Buzz convient pour des enfants de 0 à 4 ans Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice auto ou du hamac Buzz soient toujours correctement (poids maximal 20 kg).
  • Page 9 Cette disposition en matière de garantie est conforme à la Repose-pieds/repose jambes etc. L’usure normale résultant d’une utilisation quotidienne directive européenne 99/44/CE du 25 mai 1999. Châssis Buzz du produit n’est pas couverte par la garantie. Quand la garantie prend-elle effet: Poignée de transport •...
  • Page 10 La nacelle convient pour des enfants de 0 à 6 mois (jusqu’à Le siège auto convient pour des enfants de 0 à 15 mois et Le hamac Buzz convient pour les enfants de 6 mois à 4 ans Remarque: Les côtés gauche et droit sont vus depuis 9 kg) et uniquement pour des enfants qui ne peuvent pas jusqu’à...
  • Page 11 5 kg maximum. voyage (par exemple lors d’un transport en avion), Accessoires enfant dans le hamac Buzz. Veillez à ce que le harnais de Attention: ne dépassez pas le poids maximal autorisé. faites-la d’abord contrôler/réparer par votre vendeur Nacelle Dreami sécurité...
  • Page 12 • Benutzen Sie den Buzz jeweils nur für ein Kind. • Achten Sie auf kleine Gegenstände wie die gratulieren. • Der Buzz ist für Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren WARNUNG Ventilverschlüsse der Räder; Ihr Kind könnte diese (Höchstgewicht 20 kg) geeignet.
  • Page 13 Herstellungsfehler an diesem Produkt fest- z.B. gegen einen Bürgersteigsrand oder eine schwere Gebrauch). Die Garantiezeit auf den Bezug und andere Buzz-Sportwagensitz gestellt (bei normalem Gebrauch gemäß der Beschreibung Eingangstür zu einem Geschäft. Dies kann zu einer Ver- verschleißende Teile, z.B. Reifen, ist daher auf maximal 12 Sicherheitsbügel...
  • Page 14 Der Kinderwagenaufsatz eignet sich für Kinder von 0 bis 6 Der Maxi-Cosi eignet sich für Kinder von 0 bis 15 Monaten Der Sportwagensitz des Buzz eignet sich für ein Kind ab 6 dungen auf Seiten 3 bis 5). Vorbemerkung: Links und rechts Monaten (bis 9 kg).
  • Page 15 Richtung des Vorderrads. ein „Autoreifenventil“ und können mit der beigefügten wagensitzes drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten (38) Drücken Sie das Gestell des Buzz so weit wie möglich Pumpe aufgepumpt werden. Die Ventile der Sicherheitsbügel ein und drehen sie in die gewünschte Position nach unten.
  • Page 16 • El Buzz tiene capacidad para un solo bebé. • El Buzz no es un cochecito apto para practicar deportes • El Buzz es apto para niños de 0 a 4 años (peso máximo: CONSEJO como jogging (correr), skating (patinar), etc. Tenlo en Tanto en el diseño, como en la posterior fabricación del...
  • Page 17 Incluso con un uso normal. El periodo de garantía Hamaca Buzz ción (sometido a un uso normal tal y como se describe en cochecito ruede con normalidad.
  • Page 18 El capazo está diseñado para transportar a los bebés de 0 a La silla de auto Maxi-Cosi está indicada para bebés de La silla de paseo Buzz es apta para bebés a partir de los Observación previa: La indicación de los lados derecho e 6 meses (hasta 9 kg), es decir, para bebés que aún no son...
  • Page 19 Hay unas anillas en forma de “D” para colocar un De todas formas, Quinny te recomienda que desmontes siem- • Ten en cuenta que después de usar el Buzz en la playa, direcciones). arnés adicional de seguridad. Asegúrate de que este pre la hamaca Buzz antes de plegar el cochecito.
  • Page 20 • Lo Buzz può trasportare un solo bambino alla volta. • Il prodotto non è idoneo per portarlo di corsa e neppure • Lo Buzz è idoneo per bambini di età compresa fra 0 e 4 AVVERTENZA per spingerlo dopo aver messo i pattini.
  • Page 21 (essendo utilizzato come specificato assi, che rende difficile il movimento della carrozzina. conseguenza, il periodo di garanzia del rivestimento e Passeggino Buzz dalle istruzioni corrispondenti), Dorel Netherlands • Si registrano danni in superfici quali pavimenti di plastica...
  • Page 22 Controlli che sia fissato saldamente. l’impugnatura. Posizionare la culla della carrozzina con la testata è possibile che l’apertura del Buzz sia più lenta, rispetto a (21) A questo punto, il passeggino Buzz offre due nella direzione di marcia ed incastrare negli adattatori quando la temperatura è...
  • Page 23 I << Using the Buzz / Uso di Buzz: Appoggiagamb (38) Spinga il telaio Buzz verso il basso e fino in fondo. • I fori nelle ruote si possono riparare come quelli tipici (33) L’appoggiagambe del passeggino Buzz si può regolare Afferri bene la cinghia di trasporto allo scopo di...
  • Page 24 • Hang niets aan de duwer. Dit maakt maakt de agressieve reinigings- of smeermiddelen. wandelwagen minder stabiel en vergroot het • Til de Buzz nooit op met het kind erin en maak geen kantelgevaar. gebruik van (rol)trappen met een kind in de wagen.
  • Page 25 De garantieperiode voor bekleding en andere Buzz-zitje en of fabricagefouten vertoont (bij een normaal gebruik • Schade is ontstaan aan oppervlakken, zoals kunststof aan slijtage onderhevige onderdelen, zoals banden, is...
  • Page 26 De kinderwagenbak is geschikt voor kinderen van 0 tot 6 Maxi-Cosi is geschikt voor kinderen van 0 tot 15 maanden Het Buzz-zitje is geschikt voor een kind vanaf 6 maanden Opmerking vooraf: Links en rechts zijn gezien vanaf de maanden (tot 9 kg) en is alleen geschikt voor kinderen die en tot 13 kg (als aangegeven op Maxi-Cosi).
  • Page 27 (26) Plaats veiligheidsbeugel in openingen op Buzz-zitje achterste stand tot ‘klik’. Voorwiel zwenkt niet meer. Buzz-onderstel. • Laat de banden altijd leeg lopen wanneer u de Buzz in het tot ‘klik’. Door zwenkblokkering omhoog te duwen wordt (40) Duw ontgrendelknoppen in en trek voorvork uit buis vliegtuig meeneemt.
  • Page 28 • Utilize o Buzz apenas para uma criança de cada vez. • Este produto não é adequado para ser conduzido Quinny. • O Buzz pode ser utilizado para crianças de 0 até 4 anos correndo ou com patins. AVISO (peso máximo de 20 kg). Para o utilizar com uma cadeira •...
  • Page 29 • Danos a pisos, como de laminados de plástico, por com sua utilização normal. O prazo de garantia para a Cadeira Buzz materiais ou de fabricação (desde que utilizado de forma manchas causadas pelas rodas.
  • Page 30 “clique”. Verifique se todos os componentes estão (21) Desse modo, a cadeira Buzz tem duas opções de Instalar o cesto para bebés ras baixas (abaixo de zero), o Buzz pode demorar um pouco bem fixos. ajuste: posição deitada e semi-deitada. Deslize os Coloque o cesto para bebés com a cabeceira, voltada...
  • Page 31 • Verifique regularmente o seu bom funcionamento. segurança. (35) Pendure o saco na barra traseira. O saco de compras • Se o Buzz sofreu algum dano, por exemplo numa viagem Acessórios situado entre as rodas traseirastem capacidade para aérea (danos de transporte), leve o Zap ao seu fornecedor Cesto para bebés Dreami...
  • Page 32 Unit C 1 Bangchak Prakanong Postbus/B.P. 301 Tel. 35 72 53 65 261 Athens Po Box 55134 www.quinny.com 1st Pugachevskaya Str. 17 Booysens Reserve JHB. 1050 Bangkok 1000 Brussel/Bruxelles Fax 35 72 53 52 092 Tel. (010) 24 19 583...
  • Page 33 >> Notes Notes <<...
  • Page 34 Buzz + Maxi-Cosi...
  • Page 35 GB 0094...