Download Print this page

Yamaha 20C Owner's Manual page 165

Hide thumbs Also See for 20C:

Advertisement

fF
8
Assurez-vous que le contacteur principal
(sur les modèles afférents) est réglé sur
"OFF" avant de travailler sur la batterie.
8
L'inversion des câbles de la batterie risque
de causer des dommages au redresseur.
8
Raccordez d'abord le câble ROUGE
lorsque vous installez la batterie et
débranchez le câble ROUGE en dernier
lieu lorsque vous la déposez. Vous risquez
sinon d'endommager le circuit électrique.
8
Les contacts électriques de la batterie et
des câbles doivent être propres et correcte-
ment raccordés, faute de quoi la batterie
ne fera pas démarrer le moteur.
Raccordez en premier lieu le câble ROUGE à
la borne POSITIVE (+).
Raccordez ensuite le câble NOIR à la borne
NEGATIVE (–).
1 Câble rouge
2 Câble noir
3 Batterie
FMU01280
Débranchement de la batterie
Débranchez en premier lieu le câble NOIR à la
borne NEGATIVE (–). Débranchez ensuite le
câble ROUGE à la borne POSITIVE (+).
F
yY
8 Asegúrese de que el interruptor principal (en
aquéllos modelos en los que esté equipado)
se encuentra en la posición "OFF" antes de
empezar a trabajar con la batería.
8 Si se invierte la posición de los cables de la
batería se dañará el rectificador.
8 Cuando instale la batería, conecte en primer
lugar el cable ROJO y cuando la retire, des-
conecte el cable ROJO al final. De lo contra-
rio, se podrá dañar el sistema eléctrico.
8 Los contactos eléctricos de la batería y los
cables deben estar limpios y conectarse
correctamente, ya que de lo contrario la
batería no arrancará el motor.
Conecte en primer lugar el cable ROJO al
borne POSITIVO (+). A continuación, conecte el
cable NEGRO al borne NEGATIVO (–).
1 Cable rojo
2 Cable negro
3 Batería
SMU01280
Desconexión de la batería
Desconecte en primer lugar el cable NEGRO
del borne NEGATIVO (–). A continuación, des-
conecte el cable ROJO del borne POSITIVO (+).
4-24
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

25d25v30g