Download  Print this page

Advertisement

EXD15DN3W
EXD25DN3W
EN DEHUMIDIFIER
SV AVFUKTARE
DA AFFUGTER
NO AVFUKTER
FI
KOSTEUDENPOISTAJA
USER MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2
11
20
29
38

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Also See for Electrolux EXD25DN3W

   Related Manuals for Electrolux EXD25DN3W

   Summary of Contents for Electrolux EXD25DN3W

  • Page 1 EXD15DN3W EN DEHUMIDIFIER USER MANUAL EXD25DN3W SV AVFUKTARE BRUKSANVISNING DA AFFUGTER BRUGERVEJLEDNING NO AVFUKTER BRUKSANVISNING KOSTEUDENPOISTAJA KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Environment concerns ................... 10 WE'RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You've chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you'll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    • This dehumidifier contains no Child safety precautions userserviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for Warning! Destroy the carton, repairs. plastic bags, and any packing • Do not insert or place fingers or...
  • Page 4: Before First Use

    • Do not hang objects off the unit. it should only be replaced by an • Do not place containers with liquids authorized Electrolux servicer. on the unit. • In the event of a malfunction (sparks, • Turn off the dehumidifier at the burning smell, etc.), immediately...
  • Page 5: Operating Instructions

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Allow the unit to reach room temperature before operating. To begin operating the dehumidifier, follow these steps: Unit must be upright for one hour prior to operating. 1. Plug the power cord into a properly grounded 220 V AC outlet. 4.
  • Page 6: Fault Codes

    (8, 7.5, 7, etc.) until the unit – When the bucket is full, the unit will either starts or stops. shut down and the BUCKET FULL For the Delay Start, the fan speed indicator will illuminate. and humidity maintained will be the same as previous setting.
  • Page 7 ENGLISH Continuous drain operation For continuous drainage operation, you will need a garden hose and a drain nearby to discharge the water 1. Unscrew the drain cap on the back side of the unit. (fig.1) 2. Insert the female threaded end of the hose onto the drain connector of the unit (fig.
  • Page 8: Care And Cleaning

    Important! 1. Check the seal between the hose and the drain connector. If there is a small leak then replace the hose gasket and re-tighten the hose. 2. If the mode of continuous drainage is not chosen, the drain cap must be screwed securely to prevent leakage.
  • Page 9: What To Do If

    ENGLISH WHAT TO DO IF… Before calling for service, review this that are not the result of defective list. It may save you time and expense. workmanship or materials in this This list includes common occurrences appliance. PROBLEM SOLUTION DEHUMIDIFIER DOES Wall plug disconnected.
  • Page 10: Environment Concerns

    DEHUMIDIFIER IS Humidity setting is too high. Press the HUMIDITY OPERATING, BUT ROOM button or rotate knob to a lower setting or choose IS NOT DRY ENOUGH. CONTINUOUS for maximum dryness. Dehumidifier has been installed or restarted recently. The higher the moisture in the room air, the longer it takes for the room air to become dry.
  • Page 11 Miljöskydd ......................19 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 12: Säkerhetsinformation

    Vattnet går inte att dricka • Avfuktaren innehåller inga delar som och kan inte användas som användaren kan serva. Kontakta dryck. alltid en av Electrolux auktoriserad Barnsäkerhetsföreskrifter serviceverkstad för reparationer. Varning! Förstör kartongen, • Stick inte in och sätt inte fingrar plastpåsar och allt...
  • Page 13: Innan Maskinen Används Första Gången

    Skär inte i eller skada nätsladden. • Klättra inte på och ställ inte föremål på enheten. • Om nätsladden är skadad får den bara bytas ut av en av Electrolux • Häng inte föremål från enheten. auktoriserad serviceverkstad. • Placera inga vätskebehållare på...
  • Page 14: Bruksanvisning

    SVENSKA BRUKSANVISNING Låt enheten först kallna till rumstemperatur innan den slås på. Gör så här för att börja använda luftfuktaren: Enheten måste stå upprätt i en timme före användning. 1. Anslut nätsladden till ett jordat 220 V växelspänningsuttag. 4. Du kan också använda knappen Om lampan för HINK FULL tänds tar FLÄKTHASTIGHET för att ändra...
  • Page 15 Avlägsna uppsamlat vatten till 10 timmar, sedan i steg om 1 timme upp till 24 timmar. Kontrollen räknar 1. Tömma hinken: ned återstående tid (8, 7.5, 7 osv.) tills – När hinken är full stängs enheten av enheten antingen startar eller stannar.
  • Page 16 SVENSKA Kontinuerlig tömning För kontinuerlig dränering behöver du en trädgårdsslang och ett avlopp i närheten att hälla ut vattnet i 1. Skruva loss dräneringslocket på produktens baksida. (Fig. 1) 2. Sätt in den gängade honänden i slangen på dräneringskontakten på enheten (fig.
  • Page 17: Underhåll Och Rengöring

    Viktigt! 1. Kontrollera tätningen mellan slangen och avloppskontakten. Om det finns en liten läcka ska slangpackningen bytas ut och slangen dras åt igen. 2. Om läge för kontinuerligt dränage inte valts måste locket skruvas fast ordentligt för att förhindra läckage.
  • Page 18: Om Maskinen Inte Fungerar

    SVENSKA OM MASKINEN INTE FUNGERAR Läs i listan innan du ringer efter service. här listan innehåller vanliga fel som inte Det kan spara dig tid och pengar. Den beror på tillverkningsfel eller materialfel. PROBLEM LÖSNING AVFUKTAREN Väggkontakten är inte ansluten. Sätt i kontakten FUNGERAR INTE ordentligt i uttaget.
  • Page 19: Miljöskydd

    AVFUKTAREN ÄR IGÅNG Fuktighetsinställningen är för hög. Tryck på MEN RUMMET ÄR INTE FUKTIGHET-knappen eller vrid på vredet till en lägre TILLRÄCKLIGT TORRT inställning eller välj KONTINUERLIG för maximal torrhet. Avfuktaren har installerats eller startats om nyligen. Ju högre fukten är i rummet desto längre tid tar det för rumsluften att bli torr.
  • Page 20 Miljøhensyn ......................28 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 21: Om Sikkerhed

    • Denne affugter indeholder ingen Forholdsregler mht. børns brugerservicerbare dele. Tilkald sikkerhed altid en autoriseret Electrolux- servicetekniker til reparationer. Advarsel! Destruér karton, plastikposer og andet • Kom ikke fingre eller genstande emballagemateriale umiddelbart i luftudledningsområdet eller i efter at have pakket affugteren ud.
  • Page 22: Før Ibrugtagning

    Stil ikke beholdere med væsker på brændt lugt, osv.) skal du stoppe enheden. driften øjeblikkeligt, trække stikket ud • Sluk strømkilden til affugteren, hvis og ringe til en autoriseret Electrolux- den ikke skal bruges i en længere serviceteknikker. periode. • Betjen ikke affugteren med våde •...
  • Page 23: Betjeningsvejledning

    DANSK BETJENINGSVEJLEDNING Lad enheden nå omgivelsestemperaturen, inden den betjenes. Følg nedenstående trin for at starte affugterens drift: Enheden skal stå opret i én time, inden den tages i brug. 1. Sæt stikket i et korrekt jordforbundet 220 V AC.stikkontakt. 4. Du kan også benytte knappen FAN Hvis lampen for BUCKET FULL SPEED (BLÆSERHASTIGHED) (FYLDT SPAND tændes, skal du fjerne...
  • Page 24 Advarsel! Hæld vandet ud af spanden. Det er ikke drikkevand og må ikke drikkes. 7. Tryk på tænd-/slukknappen for at slukke enheden. Fejlkoder Hvis displayet viser "AS" eller "ES", er der en fejl i en føler. Kontakt Electrolux Service A/S.
  • Page 25 DANSK Kontinuerlig tømning For kontinuerlig tømning skal du have en haveslange og et afløb i nærheden for at tømme vandet 1. Skru drænproppen af på enhedens bagside. (fig.1) 2. Isæt slangens hun-gevindende i enhedens dræntilslutning (fig. 2). 3. Skru haveslangen i tilslutningens gevindende.
  • Page 26: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vigtigt! 1. Kontrollér tætningen mellem slangen og dræntilslutningen. Hvis der er en lille utæthed, skal du udskifte slangens pakning og stramme slangen igen. 2. Hvis du ikke vælger kontinuerlig tømning, skal du skrue drænproppen godt fast for at forhindre udsivning.
  • Page 27: Hvis Noget Går Galt

    DANSK HVIS NOGET GÅR GALT… Gennemgå listen, inden du tilkalder forekommende hændelser, som service. Det kan spare dig tid og ikke skyldes fejl i forarbejdning eller penge. Listen omfatter almindeligt materialer på apparatet. FEJL LØSNING AFFUGTEREN VIRKER Stikket er ikke indsat i stikkontakten. Sæt stikket helt IKKE ind i stikkontakten.
  • Page 28: Miljøhensyn

    AFFUGTEREN VIRKER, Fugtighedsindstillingen er for høj. Tryk på knappen MEN RUMMET ER HUMIDITY (FUGTIGHED), eller drej håndtaget for IKKE TØRT NOK at sænke indstillingen, eller vælg CONTINUOUS (KONTINUERLIG) for maksimal tørhed. Affugteren er monteret eller genstartet for nyligt. Jo højere fugtighed, der er i rummet, desto længere tid...
  • Page 29 Miljøvern ........................ 37 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 30: Sikkerhetsinformasjon

    Advarsel! Tøm vannet fra bøtten. deler som kan vedlikeholdes av Vannet er ikke drikkelig, og kan bruker. Ring alltid en autorisert ikke brukes for drikking. Electrolux-fagmann for reparasjoner. Forholdsregler for barn • Ikke før inn eller plasser fingre eller objekter i luftutløpsområdet eller Advarsel! Ødelegg esken,...
  • Page 31: Før Første Gangs Bruk

    Ikke sett vannbeholdere på enheten. lukt, osv.) må drift øyeblikkelig • Slå av avfukteren ved strømkilden stoppes, strømkabel kobles fra, og hvis det ikke skal brukes for en en autorisert Electrolux-fagmann lengre periode. tilkalles. • Bruk enheten med luftfilter på plass. •...
  • Page 32: Brukerveiledning

    NORSK BRUKERVEILEDNING La enheten nå romtemperatur før den brukes. Følg disse stegene før avfukteren tas i bruk: Enheten må stå oppreist i en time før bruk. 1. Plugg strømkabelen i en korrekt jordet 220 V AC-kontakt. Hvis BØTTE FULL-lyset er på, må 4.
  • Page 33 For forsinket start vil viftehastighet og fuktighet opprettholdt være den samme som tidligere innstilling. Etter at TIMER-innstillingen er ferdig vil trykking av TIMER-knappen på nytt når som helst stoppe TIMER-funksjonen. – Ikke flytt enheten, ellers kan vann Forsinket start/stopp-funksjonen vil søles på...
  • Page 34 NORSK Kontinuerlig dreneringsoperasjon For kontinuerlig dreneringsoperasjon trenger du en hageslange og et avløp i nærheten for å tømme vannet i 1. Skru løs dreneringsdekslet på baksiden av enheten. (fig.1) 2. Sett inn den innvendig gjengede delen av slangen på enhetens dreneringskobling (fig.
  • Page 35: Stell Og Rengjøring

    Viktig! 1. Sjekk seglet mellom slangen og dreneringskoblingen. Hvis det er en liten lekkasje, må slangepakningen byttes ut og slangen strammes på nytt. 2. Hvis kontinuerlig dreneringsmodus ikke er valgt, må dreneringsdekslet være skrudd sikkert på plass for å...
  • Page 36: Hva Må Gjøres, Hvis

    NORSK HVA MÅ GJØRES, HVIS ... Gå gjennom denne listen før du ringer hendelser som ikke er resultatet av etter service. Det kan spare deg tid og defekt utførelse eller materialene i dette utgifter. Denne listen inkluderer vanlige produktet. PROBLEM LØSNING AVFUKTEREN Veggplugg frakoblet.
  • Page 37: Miljøvern

    AVFUKTEREN GÅR, MEN Fuktighetsinnstillingen er for høy. Trykk FUKTIGHET- ROMMET ER IKKE TØRT knappen eller drei håndtaket til en lavere innstilling, eller velg KONTINUERLIG for maksimal tørrhet. Avfukteren har nylig blitt installert eller omstartet. Jo høyere fuktighet i rommet, jo lengre tid tar det før romluften blir tørr.
  • Page 38 Käyttöhäiriöt ......................45 Ympäristönsuojelu ....................46 WE'RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 39: Turvallisuusohjeet

    • Tämä kosteudenpoistaja ei poistanut kosteudenpoistajan sisällä huollettavia osia. Ota aina pakkauksesta. Lapset eivät saa yhteyttä valtuutettuun Electrolux- leikkiä pakkausmateriaaleilla. huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Varoitus! Älä jätä lapsia ilman • Älä aseta sormia tai esineitä valvontaa laitteen käyttöalueelle.
  • Page 40: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, laitteen päälle. palaneen hajua, jne.) esiintyy, lopeta • Kytke kosteudenpoistaja pois päältä käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja virtalähteestä, jos sitä ei käytetä pitkään ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux- aikaan. huoltoliikkeeseen. • Käytä laitetta vain ilmansuodattimen • Älä käytä kosteudenpoistajaa märin ollessa paikoillaan.
  • Page 41: Käyttöohjeet

    SUOMI KÄYTTÖOHJEET Anna laitteen saavuttaa huoneenlämpötila ennen sen käyttöä. Aloita kosteudenpoistajan käyttö seuraavasti: Laitteen on oltava pystyasennossa yhden tunnin ajan ennen käyttöä. 1. Liitä virtajohto asianmukaisesti maadoitettuun 220 V AC -pistorasiaan. 4. Voit myös painaa TUULETINNOPEUS- Jos ASTIA TÄYSI (BUCKET FULL) painiketta (FAN SPEED) tuulettimen -merkkivalo palaa, poista astia ja...
  • Page 42 Kerätyn veden poistaminen painiketta alhaalla ajastimen asetuksen muuttamiseksi 0,5 tunnin 1. Vesiastian tyhjentäminen: portain korkeintaan 10 tuntiin, sen – Kun astia on täysi, laite sammuu jälkeen 1 portain korkeintaan ja ASTIA TÄYSI (BUCKET FULL) 24 tuntiin. Toiminto laskee jäljellä olevan -merkkivalo syttyy.
  • Page 43 SUOMI 1. Irrota laitteen takaosassa oleva tyhjennysaukon korkki (kuva 1). 2. Aseta letkun sisäkierteinen pää laitteen tyhjennysliittimeen (kuva 2). 3. Ruuvaa puutarhaletku liittimen kierteiseen osaan (kuva 3). 4. Varmista, että kaikki liitännät ovat tiiviit ja ettei vuotoja ole. 5. Suuntaa letku viemäriin ja varmista, etteivät mahdolliset mutkat estä...
  • Page 44: Hoito Ja Puhdistus

    Tärkeää! 1. Tarkista letkun ja tyhjennysliittimen välinen sinetti. Jos siinä on pieni vuoto, vaihda letkun tiiviste ja kiristä letku uudelleen. 2. Jos jatkuvaa tyhjennystä ei valita, tyhjennysaukon korkki on ruuvattava hyvin paikoilleen vuotojen välttämiseksi. kuva 4 HOITO JA PUHDISTUS 1.
  • Page 45: Käyttöhäiriöt

    SUOMI KÄYTTÖHÄIRIÖT Tarkista tämä luettelo ennen kuin otat kuvataan yleisiä häiriöitä, jotka yhteyttä huoltoliikkeeseen. Se voi eivät johdu laitteen valmistus- tai säästää aikaa ja rahaa. Luettelossa materiaalivioista. ONGELMA KORJAUSTOIMENPIDE KOSTEUDENPOISTAJA Pistoke ei ole pistorasiassa. Paina pistoke hyvin EI TOIMI pistorasiaan. Sulake on palanut tai piirikatkaisin lauennut.
  • Page 46: Ympäristönsuojelu

    KOSTEUDENPOISTAJA Kosteusasetus on liian korkea. Paina KOSTEUS- TOIMII, MUTTA HUONE painiketta (HUMIDITY) tai käännä säädin EI OLE RIITTÄVÄN KUIVA alhaisempaan asetukseen tai valitse JATKUVA- tila (CONTINUOUS) maksimaalisen kuivuustason saavuttamiseksi. Kosteudenpoistaja on vasta asennettu tai käynnistetty uudelleen. Mitä suurempi huoneen ilmankosteus, sitä...
  • Page 47 SUOMI...
  • Page 48 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Exd15dn3w

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: