Audio Service Mobile Connect Set User Manual

Hearing bluetooth remote control unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL (2 – 13)
MOBILE CONNECT SET
MANUEL DE L'UTILISATEUR (14 – 25)
« KIT DE CONNEXION MOBILE »
MANUAL DE USUARIO (26 – 37)
SET DE CONEXIÓN MÓVIL
MANUALE D'USO (38 – 49)
MOBILE CONNECT SET
GEBRUIKSAANWIJZING (50 – 61)
MOBILE PACKAGE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Audio Service Mobile Connect Set

  • Page 1 USER MANUAL (2 – 13) MOBILE CONNECT SET MANUEL DE L‘UTILISATEUR (14 – 25) « KIT DE CONNEXION MOBILE » MANUAL DE USUARIO (26 – 37) SET DE CONEXIÓN MÓVIL MANUALE D’USO (38 – 49) MOBILE CONNECT SET GEBRUIKSAANWIJZING (50 – 61)
  • Page 2: Operating Elements

    This guide gives you an overview of the basic functions of Display the Mobile Connect Set. Programme buttons In situations where you are dependent on acoustic signals Volume buttons (e. g. road traffic, operating machines etc.), the hearing Buttons for phone operation systems must not be set exclusively to wireless audio •...
  • Page 3 SYMBOLS PHONE CALLS Number of active programme Remote control is connected to phone, Before you use the remote control for the first time for but is not activated making a phone call, you must: Bluetooth connection to phone is active •...
  • Page 4: Phone Calls

    4) ACTIVATE THE SEARCH FUNCTION ON YOUR PHONE. MOBILE-STATION Your phone should find a device with the name “RCU Connect”. (TRANSMITTER) This is your remote control. 1) On/off switch Select “RCU Connect” to pair the phone and the remote 2) Volume control control.
  • Page 5: Using The Direct Audio Input

    USING THE DIRECT AUDIO INPUT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS If you want to listen to music Wireless devices can cause disruptions to measuring with an MP3 player or other instruments and electronic devices. external device, you can use your hearing systems as a Switch off the remote control in hospitals or on planes.
  • Page 6: Rechargeable Batteries

    If your hearing system can be controlled by another person‘s Do not immerse the rechargeable battery in water. remote control, please take your remote control to your hearing system specialist. Charge the rechargeable battery at an ambient tempera- ture of 0 °C to 45 °C. Do not use the remote control in places where there is a risk of explosion (e.
  • Page 7: Disposal Instructions

    5.0 VDC Charge current 800 mA system specialist for disposal. Please send the Mobile Connect Set back to the manufacturer for disposal (address see back page). 3. MOBILE-CONNECT Input voltage Charge current 500 mA...
  • Page 8: Éléments De Fonctionnement

    Dans ce guide, vous trouverez une présentation des Écran fonctions de base du kit de connexion mobile. Boutons des programmes Dans les cas où vous dépendez des signaux sonores (par Boutons de réglage du volume exemple, circulation routière, machines en fonctionne- Boutons de fonctionnement du téléphone ment, etc.), les systèmes d’écoute ne doivent pas être •...
  • Page 9 SYMBOLES APPELS TÉLÉPHONIQUES Numéro du programme actif La commande à distance est connectée Avant d’utiliser pour la première fois la commande à au téléphone, mais n’est pas activée distance pour passer un appel, vous devez : La connexion Bluetooth au téléphone est active •...
  • Page 10: Appels Téléphoniques

    La commande à distance passe en mode STATION MOBILE d’appariement. Vous disposez main- (TRANSMETTEUR) tenant de 2 minutes pour terminer le 1) Commutateur On/Off processus d’appariement de votre télé- 2) Commande du volume phone. 3) Connecteur d’alimentation électrique 4) ACTIVEZ LA FONCTION DE RECHERCHE DE VOTRE TÉLÉPHONE. 4) Prise stéréo 2,5 mm Votre téléphone doit repérer un périphérique portant le nom 5) Voyant...
  • Page 11 UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO DIRECTE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Si vous souhaitez écouter de Les périphériques sans fil peuvent causer des interférences la musique avec un lecteur au niveau des instruments de mesure et des périphériques MP3 ou un autre périphérique électroniques.
  • Page 12 La fonction sans fil peut être gênée par la présence proche Ne court-circuitez pas la pile rechargeable. d’une source électromagnétique (par exemple, un écran d’ordinateur). Maintenez une distance suffisante par rap- Vous ne devez ni percer, ni déformer, ni ouvrir la pile port à...
  • Page 13: Instructions Pour L'élimination

    Tension en entrée voir au verso). Courant de charge 500 mA Temps de charge Par la certification CE, Audio Service confirme la Puissance de transmission 5 mW conformité à la Directive européenne 93/42/CEE Fréquence de transmission 3,28 MHz et Bluetooth relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 14: Elementos De Funcionamiento

    Esta guía ofrece información general sobre las funciones Pantalla básicas del set de conexión móvil. Teclas de programas En situaciones en las que se depende de señales acústicas Teclas de volumen (por ejemplo, tráfico, al manejar maquinaria, etcétera), los Teclas para utilizar con teléfono audífonos no deben ajustarse exclusivamente al flujo de •...
  • Page 15 SÍMBOLOS LLAMADAS DE TELÉFONO Número del programa activo El mando a distancia está conectado al Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez y teléfono, pero no está activado siempre que desee hacer una llamada de teléfono proceda La conexión bluetooth del teléfono está...
  • Page 16 El mando a distancia cambiará a ESTACIÓN MÓVIL modo emparejamiento. A partir de (TRANSMISOR) ahora, dispone de dos minutos para 1) Tecla de encendido y completar el proceso de empareja- apagado miento en su teléfono. 2) Control de volumen 3) Conector para fuente de 4) CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BÚSQUEDA EN EL TELÉFONO.
  • Page 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    CÓMO UTILIZAR LA ENTRADA DE AUDIO DIRECTA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si desea escuchar música con Los dispositivos inalámbricos pueden causar interferencias un reproductor MP3 o con en instrumentos de medición y en dispositivos electrónicos. otro dispositivo externo, puede utilizar los audífonos como Apague el mando a distancia en hospitales y en aviones.
  • Page 18 Si su audífono puede controlarse con el mando a distancia No sumerja la batería recargable en agua. de otra persona, lleve su mando a distancia al audioprotesista. Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre No utilice el mando a distancia en lugares donde haya riesgo 0 °C y 45 °C.
  • Page 19 3. CONEXIÓN MÓVIL Voltaje de entrada Corriente de carga 500 mA Tiempo de carga Con la marca CE, Audio Service confirma el cumpli- Potencia de transmisión 5 mW miento de la directiva europea 93/42/CEE sobre Frecuencia de transmisión 3,28 MHz and Bluetooth productos sanitarios.
  • Page 20: Elementi Operativi

    Questa guida presenta una panoramica delle funzioni di Display base del Mobile Connect Set. Pulsanti di programmazione In situazioni nelle quali si ha bisogno di udire dei segnali Pulsanti per il volume acustici (ad es. nel traffico, in presenza di macchine opera- Pulsanti per operazioni telefoniche trici, ecc.) i sistemi retroauricolari non devono essere utiliz-...
  • Page 21 SIMBOLI TELEFONATE Numero dei programmi attivi Il telecomando è collegato con il telefono, Prima di utilizzare per la prima volta il telecomando per ma non è attivo eseguire una telefonata, è necessario: La connessione Blutetooth al telefono è attiva • attivare la funzione Bluetooth sul telefono. carica Batteria del telecomando completamente carica •...
  • Page 22: Mobile-Station

    Il telecomando passa alla modalità ‚pairing‘. Ora si hanno a MOBILE-STATION disposizione 2 minuti per completare il processo di pairing (TRASMETTITORE) sul telefono. 1) Interruttore On/Off 2) Controllo volume 4) ATTIVARE LA FUNZIONE DI RICERCA SUL TELEFONO. 3) Presa di alimentazione Il telefono dovrebbe trovare un dispositivo con il nome „RCK 4) Presa stereo da 2,5 mm Connect“.
  • Page 23: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    USO DELL‘INGRESSO AUDIO DIRETTO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Se si vuole ascoltare musica I dispositivi wireless possono disturbare gli strumenti di con un MP3 o con altro dispo- misurazione e altri dispositivi elettronici. sitivo esterno, è possibile uti- lizzare i sistemi retroauricolari Non utilizzare il telecomando all‘interno degli ospedali o in come cuffia wireless.
  • Page 24 Se il sistema retroauricolare può essere controllato dal tele- Non immergere le batterie ricaricabili in acqua. comando di un altra persona, portare il proprio telecomando ad un tecnico di sistemi retroauricolari di fiducia. Ricaricare le batterie ricaricabili ad una temperatura com- presa tra gli 0 °C to 45 °C.
  • Page 25: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    3. MOBILE-CONNECT Tensione di ingresso Corrente di ricarica 500 mA Tempo di ricarica Con il marchio CE, Audio Service conferma la confor- Energia di trasmissione 5 mW mità con la direttiva europea 93/42/CEE sui disposi- Frequenza di trasmissione 3,28 MHz e Bluetooth tivi medici.
  • Page 26 In deze handleiding wordt een overzicht gegeven van de Display basisfuncties van het Mobile Package. Programmakeuzetoetsen In situaties waarin u op akoestische signalen aangewezen Geluidsvolumetoetsen bent (zoals in het verkeer, bij het bedienen van machines, Toetsen voor telefoonbediening enzovoort), mag u de hoorsystemen niet uitsluitend in- •...
  • Page 27 SYMBOOL TELEFONEREN Programma De afstandsbediening is op de telefoon Wanneer u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt aangesloten, maar niet geactiveerd om te telefoneren, moet u: Bluetooth-verbinding is actief • de Bluetooth-functie van de telefoon activeren; Accustatus van afstandsbediening • een verbinding tussen de telefoon en de afstandsbedie- ning tot stand brengen.
  • Page 28 De verbindingsmodus van de af- MOBILE-STATION standsbediening wordt ingescha- (ZENDER) keld. U hebt vervolgens 2 minuten 1) Aan/Uit-knop de tijd om het verbindingsproces 2) Volumeregeling op de telefoon af te sluiten. 3) Bus voor voedingskabel 4) 2,5 mm stereobus 4) ACTIVEER DE ZOEKFUNCTIE VAN UW TELEFOON. 5) LED Als het goed is, vindt de telefoon een apparaat met de naam „HI Remote“.
  • Page 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    DIRECTE AUDIO-INGANG GEBRUIKEN ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u muziek afspeelt Draadloze apparaten kunnen storingen in meetinstru- op een MP3-speler of op een menten en elektronische apparaten veroorzaken. ander extern apparaat, kunt u uw hoorsystemen als draad- Schakel de afstandsbediening uit wanneer u zich in een loze hoofdtelefoon gebruiken.
  • Page 30 De nabijheid van elektromagnetische stralingsbronnen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU‘S (zoals een computermonitor) kan een negatieve invloed hebben op de wireless functie. Bewaar daarom voldoende Explosiegevaar bij onjuist gebruik van accu‘s: afstand tot dergelijke storingsbronnen. Vermijd kortsluiting van de accu‘s. Wanneer uw hoorsysteem kan worden bediend met de af- standsbediening van een andere persoon, neemt u contact Zorg dat de accu‘s niet geperforeerd of vervormd raken en op met uw audicien.
  • Page 31 3. MOBILE-CONNECT Ingangsspanning Laadstroom 500 mA Oplaadduur 4 uur Met de CE-aanduiding bevestigt Audio Service dat Zendvermogen 5 mW apparatuur voldoet aan de Europese richtlijn 93/42/ Zendfrequentie 3,28 MHz en Bluetooth EWG voor medische producten. Werkingsperiode 6 uur ACCU –...
  • Page 32 NOTES:...
  • Page 33 Audio Service GmbH • Zeppelinstraße 9 • D-32051 Herford www.audioservice.com...

Table of Contents