Page 1
DE Gebrauchsanweisung Bügelautomat GB Instructions for use Steam Iron FR Mode d’emploi Fer à repasser vapeur NL Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer ES Instrucciones de uso Plancha de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore DK Brugsanvisning Dampstrygejern SE Bruksanvisning Ångstrykjärn...
Page 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Page 4
betreiben. Auch bei kurzfristigem Bügelautomat Verlassen des Arbeitsraumes immer den Netzstecker ziehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ∙ Das Gerät darf nicht benutzt werden, sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes falls es heruntergefallen ist, wenn es durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Page 5
elektrischen Sicherheit nicht mit Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Flüssigkeiten behandelt oder gar ∙ Nicht in Betrieb nehmen, wenn die darin eingetaucht werden. Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. ∙ Vor jedem Wassereinfüllen oder Eine Beschädigung ist von außen nicht -entleeren den Netzstecker ziehen.
Page 6
zu werden, wie z.B. Bedeutung: - in Läden, Büros und ähnlichen • Chemiefasern Arbeitsumgebungen , (niedrige Temperatur) - in landwirtschaftlichen Betrieben •• Seide und Wolle - von Kunden in Hotels, Motels und (mittlere Temperatur) weiteren typischen Wohnumgebungen ••• Baumwolle und Leinen - in Frühstückspensionen (hohe Temperatur) ∙...
Page 7
∙ Den mit Wasser gefüllten Bügelautomaten Anwendung der Spraydüse auf seine Abstellfl äche stellen und den Durch Druck auf den Sprayknopf kann die Netzstecker in die Steckdose stecken. Wäsche an schwierigen Stellen befeuchtet ∙ Die gewünschte Temperatur am werden. Die Spraydüse kann sowohl beim Reglerknopf unter Beachtung der Trocken- als auch beim Dampfbügeln, Bügelsymbole einstellen.
Page 8
Teile wie z. B. Glas, durch die Einfüllöffnung aus. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Stellen Sie den Bügelautomaten zur erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Aufbewahrung nur auf seine Abstellfl äche, autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur da sonst die Bügelsohle beschädigt erforderlich werden, senden Sie bitte das werden könnte.
Page 9
even if you leave the room only for a Steam Iron short while. ∙ Do not use the iron if it has been Dear Customer, Before using the appliance, please read the dropped onto a hard surface, or following instructions carefully and keep this if it shows any sign of damage or manual for future reference.
Page 10
∙ This appliance may be used by temperatures. Do not touch any part of the appliance except the handle. Burns children (at least 8 years of age) and can occur from touching the hot parts of by persons with reduced physical, the housing or the soleplate and from hot water or steam.
Page 11
resistant to hard water (up to 15º dH). may carefully test-iron at a non-visible Although normal tap water may be point, e.g. inside of seam. Start with the used, it is advisable to use distilled, lowest temperature. demineralised or decalcifi ed water. ∙...
Page 12
the steam control button or completely ∙ In order to protect the clean soleplate, you switched off for dry ironing. may occasionally apply a small amount ∙ For dry ironing, the water reservoir may of paraffi n to the warm plate, wiping it off be empty.
Page 13
the steam iron in upright position on its base stand. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Page 14
Débranchez toujours la fi che de la Fer à repasser vapeur prise murale, même si vous quittez la pièce pendant un court moment. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Ne pas utiliser le fer s’il est tombé sur soigneusement les instructions suivantes et une surface dure ou s’il montre des conserver ce manuel pour future référence.
Page 15
∙ Avant de remplir ou de vider le pas toujours être détectés de l’extérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifi é réservoir d’eau, débranchez votre par un technicien qualifi é avant d’être appareil. utilisé de nouveau. ∙ Il y a risque de brûlure si on touche ∙...
Page 16
Remplissage du réservoir indiqués sur le bouton de réglage de la Remplissez le réservoir d’eau avant température du fer à repasser. d’utiliser le fer à repasser à vapeur ou avant ∙ Le linge à repasser doit être trié selon d’actionner le vaporisateur. Débranchez le degré...
Page 17
faisant reposer sur son socle et insérez la Utilisation du vaporisateur fi che dans la prise murale. Au cours d’un repassage à sec ou à vapeur ∙ Positionnez le bouton de réglage sur la et à n’importe quelle température, le linge température choisi (conformez-vous aux peut être humecté...
Page 18
∙ Placez le fer sur son socle, puis branchez la fi che à une prise murale. Garantie ∙ Réglez la température sur maximum. Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Attendez l’extinction du voyant rouge. pendant une durée de deux ans à partir ∙...
Page 19
haal al-tijd eerst de stekker uit het Stoomstrijkijzer stopcontact, ook al blijft u maar even weg. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Gebruik het strijkijzer niet wanneer volgende instructies goed doorlezen en men het op een hard oppervlak heeft deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Page 20
schoon met water en dompel het weggehouden worden van kinderen nooit onder. jonger dan 8 jaar. ∙ Voor het vullen en legen van het ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van waterreservoir altijd de stekker uit het gevaar zijn b.v.
Page 21
de fabrikant niet aansprakelijk worden label heeft met strijkinstructies. gesteld voor eventuele schades. ∙ Onderstaande strijksymbolen hebben de ∙ Dit apparaat is bestemd voor volgende betekenis: huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, • kunstvezels zoals (lage temperatuur) - in winkels, kantoren of andere ••...
Page 22
aangegeven op de temperatuurregelknop. worden om met het strijkijzer in verticale ∙ Vul eerst het reservoir met water, zet het stand het oppervlak van de stof te herstellen. strijkijzer hierna rechtop op z’n achterkant en steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de sproeikop ∙...
Page 23
strijkijzer voor langere periode niet gebruikt de menselijke gezondheid beschermen. De heeft of anders iedere 10-15 dagen. plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar Ga verder zoals hier aangegeven: informatie over geven. ∙ Vul het waterreservoir tot de maximale waterstandaanwijzer met water. Garantieverklaring ∙...
Page 24
siempre el cable de alimentación, Plancha de vapor incluso cuando salga de la habitación durante un breve intervalo de tiempo. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Si la plancha ha caído sobre una estas instrucciones y conserve este manual superfi...
Page 25
antes de llenar o vaciar el depósito ∙ No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una de agua. avería no se puede detectar siempre ∙ Este aparato podrá ser utilizado desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un por niños (mayores de 8 años) y técnico cualifi...
Page 26
por ejemplo planchar. - en ofi cinas y otros puntos comerciales, ∙ El signifi cado de los símbolos de - en empresas agrícolas, planchado son los siguientes: - por los clientes de hoteles, pensiones, • Fibras sintéticas etc. y establecimientos similares, (temperatura baja) - en casas rurales.
Page 27
temperatura. vapor normal emitida no es sufi ciente para ∙ Después de llenar el depósito con agua, quitar las arrugas más tenaces o al planchar coloque la plancha en posición vertical de tejidos gruesos o difíciles. forma que descanse sobre la superfi cie La función de chorro de vapor también se de base de apoyo y enchúfela en la toma puede utilizar con la plancha en posición...
Page 28
no se ha utilizado durante un largo periodo reciclados. La eliminación correcta ayuda de tiempo, o en otras circunstancias cada a proteger el medio ambiente y la salud de 10-15 días. Proceda del modo siguiente: las personas. Consulte a las autoridades ∙...
Page 29
stiro a vapore mentre è collegato. Ferro da stiro a vapore Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro anche Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi quando lasciate la stanza solo per raccomandiamo di leggere attentamente le brevissimo tempo.
Page 30
elettrica e che si sia raffreddato siano comunque più grandi di 8 anni completamente. di età. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa ∙ Quando l’apparecchio è acceso o elettrica, non pulite l’apparecchio con è ancora in fase di raffreddamento acqua e non immergetelo in acqua.
Page 31
di alimentazione intorno all’apparecchio. temperatura richiesto per stirare [secondo ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa quanto indicato sull’apposito tasto - dopo l’uso, regolatore di temperatura]. - in caso di cattivo funzionamento, ∙ Aprite il coperchio del foro di riempimento - prima di pulire l’apparecchio.
Page 32
risulteranno diffi cili da stirare. il serbatoio dell’acqua. Nel caso in cui rimanga acqua nel serbatoio, la funzione Al primo utilizzo getto di vapore potrà essere utilizzata Prima di usare il ferro da stiro per la anche per la stiratura a secco ad alti livelli prima volta, pulitelo seguendo le istruzioni di temperatura.
Page 33
soluzione di acqua e aceto. Come riporre il ferro da stiro ∙ Per mantenere pulita la piastra potete ∙ Spegnete il ferro da stiro a vapore, applicare di tanto in tanto una piccola disinserite la spina dalla presa di corrente quantità...
Page 34
ud af stikkontakten. Dampstrygejern ∙ Benyt aldrig strygejernet hvis det har været tabt på en hård overfl ade, eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne hvis det viser tegn på beskadigelse brugsanvisning læses omhyggeligt, og eller lækage. derefter gemmes til senere reference.
Page 35
∙ Dette apparat kan benyttes af børn kabinettet og strygesålen op på meget høje temperaturer. Fare kan også opstå (som er mindst 8 år) og af personer ved udstrålende damp eller vand. Lad med reducerede fysiske, sensoriske aldrig damp slippe ud i retning af nogen i nærheden.
Page 36
bedes De venligst forespørge på det Første ibrugtagning lokale vandværk. Rengør strygejernet som beskrevet ∙ For at undgå at der drypper vand ud i afsnittet om “Rengøring og pleje - af strygesålen, skal man sørge for at Selvrensningssystemet”. Evt. støv knappen til regulering af dampmængden på...
Page 37
trykkes der ekstra damp ud gennem for kalk- og støvpartikler. Selvrensningen strygejernets sål. Denne funktion er bør udføres hvis apparatet ikke har været i meget nyttig, når den mængde damp der brug i længere tid, og ellers hver 10. – 15. almindeligvis slippes ud ikke er nok til at dag.
Page 38
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
Page 39
∙ Använd inte strykjärnet ifall det har Ångstrykjärn tappats mot en hård yta, om det uppvisar tecken på skador eller om Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa det börjat läcka. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Strykjärnet bör användas och för framtida referens.
Page 40
rörelseförmåga, reducerat sinnes- heta metalldelarna i höljet eller stryksulan samt också av hett vatten eller ånga. Låt eller mentaltillstånd, eller som har inte ångan släppas ut i riktning mot någon bristfällig erfarenhet och kunskap, som befi nner sig i närheten. Vidrör strykjärnet endast i handtaget när förutsatt att dessa personer det är inkopplat.
Page 41
du är osäker på hur stora mängder kalk ∙ Om tvätten torkas i torktumlare, bör kranvattnet på din hemort innehåller, kan torktumlarens temperatur justeras till du kontakta det lokala reningsverket. “strykjärnstorrt”. Om tyget är mycket torrt ∙ Undvik att vatten droppar från stryksulan är det svårt att stryka.
Page 42
användas vid torrstrykning med med en liten mängd paraffi n och därefter strykjärnet inställt på högre temperaturer. torka av den med en ren ylletrasa. ∙ Placera ångstrykjärnet på dess ∙ Repande eller frätande rengöringsmedel avställningsyta efter användning och dra får inte användas. stickproppen ur vägguttaget.
Page 43
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 44
poistuisit huoneesta vain hetkeksi Höyrysilitysrauta ∙ Älä käytä silitysrautaa, jos se on pudonnut kovalle pinnalle tai jos siinä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen on vaurioiden tai vuotojen merkkejä. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Silitysrautaa tulee käyttää ja säilyttää tarvetta varten.
Page 45
tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset ∙ Silitysraudan saa asettaa ainoastaan kuumuutta kestäville pinnoille eikä tiedot laitteen toiminnasta, mikäli milloinkaan kuumien pintojen (esim. heitä valvotaan tai ohjataan laitteen keittolevyjen) lähelle eikä avointen kaasuliekkien läheisyyteen. käytössä ja he ymmärtävät täysin ∙ Liitäntäjohto ei saa koskettaa kuumaa kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja pintaa.
Page 46
∙ Jotta estetään veden tippuminen Ennen käyttöönottoa pohjalevyltä, varmista, että Puhdista höyrysilitysrauta ennen höyrynsäätönappula on suljettu. Se käyttöönottoa kappaleessa “Puhdistus ja tulee avata vasta, kun höyrysilitykseen hoito - Itsepuhdistusjärjestelmä” annettujen vaadittava lämpötilan taso on saavutettu ohjeiden mukaan. Näin pohjalevyssä (samoin kuin höyrynsäätönappulaan on mahdollisesti olevat pölyhiukkaset merkitty).
Page 47
∙ Aseta höyrysilitysrauta seisomaan ∙ Älä laita vesisäiliöön etikkaa tai muita pystyasentoon jalustansa varaan ja irrota syövyttäviä aineita. pistoke pistokerasiasta. Itsepuhdistusjärjestelmä Höyrysuihke Itsepuhdistusjärjestelmä huuhtoo ulos Kun painat höyrysuihkenappia, silitysraudan irtonaiset mineraalimuodostumat ja estää pohjalevystä lähtee ylimääräinen kuuma kalkin ja pölyhiukkasten muodostumisen höyrysuihku.
Page 48
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Page 49
do zasilania bez nadzoru. Zawsze Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, nawet wychodząc z pomieszczenia Szanowni Klienci! tylko na krótką chwilę. Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Nie należy używać żelazka, które zapoznać się z poniższą instrukcją, spadło na twardą...
Page 50
może grozić porażeniem prądem. żelazko wraz z przewodem ∙ Przed każdym opróżnieniem lub zasilającym należy chronić przed napełnieniem zbiornika wodą zawsze dziećmi w wieku poniżej 8 lat. ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały należy najpierw wyjąć wtyczkę z dostęp do elementów opakowania, gniazdka.
Page 51
- i przed przystąpieniem do Kilka rad ogólnych na temat prasowania czyszczenia. Zawsze należy sprawdzić, czy artykuł ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie przeznaczony do prasowania posiada metkę należy szarpać za przewód. z symbolami prasowania. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego ∙...
Page 52
Należy pamiętać o odpowiedniej wentylacji zasilającego z gniazdka. pomieszczenia. Strumień pary Prasowanie Po uruchomieniu przycisku strumienia ∙ Prasowanie przy pomocy pary wymaga pary, dodatkowy strumień gorącej pary wysokich temperatur. Poziomy tych wydobywa się z płyty prasującej. Jest to temperatur dla prasowania z użyciem bardzo przydatne wtedy, kiedy normalna pary są...
Page 53
wełnianą ściereczką. z gniazdka i poczekać aż żelazko ∙ Do czyszczenia nie należy stosować całkowicie ostygnie. żrących roztworów, ani środków ∙ Następnie wylać resztki wody ze ścierających. zbiornika. ∙ Do zbiornika na wodę nie należy wlewać ∙ Aby nie uszkodzić płyty prasującej, octu ani innych środków do usuwania należy przechowywać...
Page 54
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować...
Page 55
να την επιβλέπετε ενώ είναι Σίδερο ατμού συνδεδεμένη. Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, την πρίζα , ακόμη κι αν βγαίνετε από διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες το δωμάτιο για πολύ λίγο. χρήσης...
Page 56
αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ακόμη κρυώνει, το σίδερο και ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, παραμένει αρκετά μακριά από μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙...
Page 57
ποτέ μην το τραβάτε. Να φροντίζετε συνοδεύει το σίδερο. Γεμίζετε το δοχείο πάντα να πιάνετε σταθερά την πρίζα. μέχρι την ενδεικνυόμενη στάθμη «Max». ∙ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη ∙ Κλείστε την οπή του δοχείου νερού. για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης...
Page 58
τη βάση του σίδερου όσα σωματίδια βάση του μετά τη χρήση και βγάλτε το σκόνης υπάρχουν και θα ελαττωθεί η από την πρίζα. χαρακτηριστική μυρωδιά που δημιουργείται την πρώτη φορά που ζεσταίνεται το σίδερο. Εξαγωγή ατμού Παρακαλούμε φροντίστε να υπάρχει Όταν...
Page 59
πλάκας, μπορείτε κατά διαστήματα Φύλαξη να τοποθετείτε μια μικρή ποσότητα ∙ Σβήστε το σίδερο ατμού, βγάλτε το από παραφίνης στην πλάκα όταν αυτή είναι την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να ζεστή σκουπίζοντας στη συνέχεια με ένα κρυώσει εντελώς. μάλλινο ύφασμα. ∙...
Паровой утюг Меры предосторожности ∙ Не оставляйте паровой утюг без присмотра, когда он включен в Уважаемый покупатель! сеть. Всегда вынимайте вилку из Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно розетки, даже если вы выходите из данное руководство и держите комнаты на очень короткое время. его...
Page 61
∙ Перед тем как приступить к чистке 8 лет. прибора, отключите его от сети и ∙ Не разрешайте детям играть с дайте ему полностью остыть. прибором. ∙ Во избежание поражения ∙ Когда утюг включен или еще электрическим током не мойте остывает...
Page 62
поверхностями. Не наматывайте шнур ∙ Чтобы не допустить просачивания на горячий утюг. воды через подошву утюга, убедитесь, ∙ Всегда вынимайте штепсельную что регулятор пара закрыт. Его следует вилку из розетки: открыть только после достижения - после использования; температуры, необходимой для - при...
Page 63
месте, например на внутреннем шве. волокон, а также накипи. Начинайте с низкой температуры. ∙ Подачу пара можно регулировать ∙ Если бельё было высушено в с помощью кнопки, а для сухого сушильном барабане, температура глаженья её можно полностью устанавливается на “iron dry“. отключить.
Page 64
Гарантия ∙ Установите регулятор температуры на Гарантийный срок на приборы фирмы максимальное значение. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Подождите, пока не погаснет красный течение этого времени мы бесплатно свет светового индикатора. устраним все дефекты, возникшие в...
Page 65
обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных...
Need help?
Do you have a question about the BA 3242 and is the answer not in the manual?
Questions and answers