Download Print this page

SEVERIN BA 3242 - FER VAPEUR Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Dampfbügelautomat
Instructions for use
Steam Iron
Mode d'emploi
Fer à repasser vapeur
Gebruiksaanwijzing
Stoomstrijkijzer
Instrucciones de uso
Plancha de vapor
Manuale d'uso
Ferro da stiro a vapore
Brugsanvisning
Dampstrygejern
Bruksanvisning
Ångstrykjärn
Käyttöohje
Höyrysilitysrauta
FIN
Instrukcja obsługi
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN BA 3242 - FER VAPEUR

  • Page 1 Instructions for use Steam Iron Mode d'emploi Fer à repasser vapeur Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer Instrucciones de uso Plancha de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore Brugsanvisning Dampstrygejern Bruksanvisning Ångstrykjärn Käyttöohje Höyrysilitysrauta Instrukcja obsługi Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Gerät auf seine Abstellfläche stellen. ● Beim Betrieb des Gerätes entstehen Liebe Kundin, lieber Kunde, hohe Temperaturen an Gehäuse und jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Bügelsohle, die bei Berührung zu Gebrauchsanweisung aufmerksam Verbrennungen führen. Mögliche durchlesen.
  • Page 5 - Schließen Sie die Wassereinfüllöffnung. überprüfen. ● Vor jedem Wassereinfüllen oder Allgemeine Hinweise zum Bügeln –entleeren den Netzstecker ziehen. Prüfen Sie, ob in das zu bügelnde ● Wird das Gerät falsch bedient, oder Wäschestück eine Bügelvorschrift eingenäht zweckentfremdet verwendet, kann keine ist.
  • Page 6 Wäsche an schwierigen Stellen befeuchtet erlischt. werden. Die Spraydüse kann sowohl beim - Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Trocken- als auch beim Dampfbügeln, - Das Gerät in waagerechter Lage über ein unabhängig eingestellten Spülbecken halten. Temperatur, verwendet werden. - Gerät hin und her schwenken und dabei...
  • Page 7 Aufbewahrung Verkäufergarantien bleiben unberührt. ● Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Bügelautomaten vollständig abkühlen. - Restliches Wasser im Tank gießen Sie durch die Einfüllöffnung aus. ● Stellen Sie den Bügelautomaten zur Aufbewahrung seine Abstellfläche, da sonst die Bügelsohle beschädigt werden könnte.
  • Page 8: Steam Iron

    Steam Iron socket and place the steam iron on its base stand. ● The appliance operates at very high temperatures. Do not touch any part of Dear Customer, the appliance except the handle. Burns Before using the appliance, the user must can occur from touching the hot parts of read the following instructions carefully.
  • Page 9 ● No responsibility is accepted if damage - The meaning of the ironing symbols is as results from improper use, or if these follows: instructions are not complied with. •...
  • Page 10 - Place the iron on its base stand and insert the plug into the wall socket. Steam Jet - Set the temperature control to its When the steam jet button is depressed, an maximum.
  • Page 11 Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This...
  • Page 12 ● Il y a risque de brûlure si on touche les Branchement à la prise secteur parties chaudes du boîtier ou de la Cet appareil ne doit être branché que sur semelle ou encore l'eau chaude ou la une prise de courant avec terre installée...
  • Page 13 Aucune responsabilité n’est acceptée en instructions particulières pour le repassage cas de dégâts dûs à une mauvaise attachées à l’article à repasser. utilisation ou si on ne se conforme pas à - Ci-après voici la signification des ces consignes. symboles de repassage: ●...
  • Page 14 à repasser ou épais. Veuillez vous assurer qu’il y ait suffisamment de ventilation. Utilisation du vaporisateur Au cours d’un repassage à sec ou à vapeur et Repassage à n’importe quelle température, le linge peut ● Le repassage à la vapeur exige des être humecté...
  • Page 15 électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 16 Standvlak (achterkant) - wanneer apparaat Controlelampje schoonmaakt. ● 10. Temperatuurregelknop Trek de stekker niet aan het snoer uit het 11. Zelfreinigingsknop stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● 12. Waterstandaanwijzer Dit apparaat is niet bestemd voor 13. Strijkzool gebruik door personen (Kinderen...
  • Page 17 Voor het vullen en legen van het waterreservoir altijd de stekker uit het Informatie voor het strijken stopcontact halen. Controleer eerst of het te strijken artikel een ● Wordt dit apparaat op een verkeerde label heeft met strijkinstructies. manier gebruikt of worden de...
  • Page 18 Stoomstrijken Gebruik van de sproeikop ● Stoomstrijken kan alleen bij hoge Door een druk op de sproeiknop kan de was temperatuur. De temperatuurstanden op de moeilijkste plekken bevochtigd zijn aangegeven worden. De sproeiknop kan zowel bij droog- temperatuurregelknop. als stoomstrijken gebruikt worden. De...
  • Page 19 Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
  • Page 20 El contacto instrucciones. con la carcasa, la suela, el vapor o el agua caliente pueden ocasionar quemaduras Conexión a la red principal graves, por esta razón, no toque ninguna Este aparato sólo debe ser conectado a un...
  • Page 21 ● No se debe utilizar si se ha tirado del - Abra la tapa de la abertura de llenado de cable eléctrico con excesiva fuerza. Una agua. avería no se puede detectar siempre - Llene el depósito de agua utilizando el desde fuera;...
  • Page 22 El nivel de temperatura prendas pueden ser humedecidas pulsando está indicado en la escala del selector de el botón de rociar. La boquilla de rociar se temperatura. puede emplear a cualquier temperatura - Después de llenar el depósito con agua, durante el planchado en seco o a vapor.
  • Page 23 - Con el botón de autolimpieza pulsado, balancee la plancha suavemente hacia un lado y el contrario hasta que no salga más vapor y sólo se expulse agua. - Vacíe el agua restante en el depósito. - Permita que la suela se enfríe antes de limpiarla con un paño húmedo, sin...
  • Page 24 Non lasciate incustodito il Ferro da stiro a vapore ferro da stiro a vapore mentre è collegato o mentre si trova sull’asse da stiro. Disinserite sempre la spina dalla presa di Gentile Cliente, corrente murale e ponete il ferro da stiro La preghiamo di leggere attentamente le a vapore sulla propria staffa d’appoggio.
  • Page 25 ● Per evitare sgocciolii di acqua dalla Al primo utilizzo piastra, assicuratevi di aver chiuso il tasto Prima di usare il ferro da stiro per la prima regolatore del vapore. Apritelo solo volta, pulitelo seguendo le istruzioni...
  • Page 26 è sufficiente o per a eliminare le eventuali particelle di polvere togliere le grinze tenaci durante la stiratura dalla piastra e quindi a ridurre il tipico odore di tessuti difficili o spessi. di nuovo che si potrebbe verificare al primo utilizzo dell'apparecchio.
  • Page 27 Centri non da noi autorizzati. - Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro. - Tenete il ferro da stiro su un lavello in posizione orizzontale. - Tenendo premuto il tasto del dispositivo autopulente, fate oscillare avanti e indietro il ferro da stiro sino a quando non fuoriesce più...
  • Page 28 Kontrollampe en person som er ansvarlig for deres 10. Drejeknap til trinløs indstilling af sikkerhed. ● temperaturen Børn bør være under opsyn for at sikre at 11. Knap til selvrensning de ikke leger med apparatet. ● 12. Vandstandsindikator Advarsel: Hold børn...
  • Page 29 Dampstrygning er kun mulig i højeste ● For at undgå at der drypper vand ud af t e m p e r a t u r i n d s t i l l i n g . strygesålen, skal man sørge for at Temperaturindstilling findes på...
  • Page 30 Hvis produktet ikke bør udføres hvis apparatet ikke har været i fungerer og må returneres, skal det pakkes brug i længere tid, og ellers hver 10. – 15. forsvarligt ind, og navn, adresse samt dag. Gør således:...
  • Page 31 Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Page 32 ● Apparaten bör endast kopplas till ett jordat Se till att sladden inte kommer i kontakt uttag som installerats i enlighet med gällande med heta ytor. Rulla inte upp sladden elföreskrifter. Se till att nätspänningen i runt strykjärnet.
  • Page 33 ● Om tyget verkar mycket ömtåligt eller Påfyllning av vatten om du är osäker på tygkvaliteten, kan du Fyll på vattenbehållaren innan ång- eller testa det genom att stryka på osynliga sprayfunktionen används. Dra stickproppen ställen såsom insidan av sömmen. Pröva ur vägguttaget innan vattenbehållaren fylls...
  • Page 34 - Dra stickproppen ur vägguttaget. Användning av spraydosa - Håll strykjärnet horisontellt över Om tyget man stryker är för torrt kan man diskhon. tillföra vatten genom att trycka på - Sväng strykjärnet lätt i olika riktningar sprayknappen. Detta är till stor hjälp när medan du håller självrengöringsknappen...
  • Page 35 återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på...
  • Page 36 Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Jalusta (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Merkkivalo fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin 10. Lämmönsäätönappula kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja 11. Itsepuhdistuspainike tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos 12. Vedentason ilmaisin henkilöiden turvallisuudesta vastuussa 13. Pohjalevy oleva henkilö...
  • Page 37 Näin vältytään lämmöllä. ● vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii Kun silität herkkiä kankaita, tai jos et ole huoltoa tai korjausta, ota yhteys varma kankaan herkkyydestä, voit asiakaspalveluumme. kokeilla sen kestävyyttä silittämällä jonkun piilossa olevan kohdan, kuten Vesisäiliön täyttö...
  • Page 38 - Anna pohjalevyn jäähtyä ennen kuin puhdistat kostealla, Puhdistus ja hoito nukkaamattomalla kankaalla. ● Varmista, että silitysrauta on käännetty pois päältä ja että se on jäähtynyt täysin Säilytys ● ennen puhdistamista. Käännä silitysrauta pois päältä, irrota ● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista pistoke pistorasiasta ja anna laitteen laitetta vedellä.
  • Page 39 Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä...
  • Page 40 Oparzenia mogą być spowodowane elektrycznej wyłącznie do gniazdka z przez dotykanie obudowy i płytki uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z prasującej a także kontakt z gorącą wodą przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie i parą. Podczas prasowania należy sieciowe zgadzało się z napięciem trzymać...
  • Page 41 Nie zawsze można zauważyć temperatury). uszkodzenia patrząc na urządzenie - Otwórz wieczko zbiornika na wodę. - Wlej wodę, używając do tego załączonej wyłącznie z zewnatrz. Wobec tego, przed ponownym użyciem, należy całe miarki. Pojemnik należy napełnić urządzenie poddać...
  • Page 42 Należy pamiętać wydobywa się z płytki prasującej. Jest to o odpowiedniej wentylacji pomieszczenia. bardzo przydatne wtedy, kiedy normalna ilość wydobywającej się pary nie wystarcza Prasowanie do rozprasowania silnych zagnieceń lub przy ●...
  • Page 43 Gwarancja na produkt obejmuje wady naniesiony osad, dzięki czemu urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch lat wolne jest od kamienia i cząsteczek kurzu. Z od daty zakupu produktu. W ramach funkcji samoczynnego czyszczenia należy gwarancji producent zobowiązuje się do korzystać...
  • Page 44 Αγαπητο πελ τες, ● Σ νδεση με την κεντρικ παροχ ηλεκτρικο ρε ματος ● Χαρακτηριστικ ● Βγ ζετε π ντοτε το καλ διο απ την ● πρ ζα ● Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας. ● ● ●...
  • Page 45 Προσοχ ! ● ● ● ● ● «Max» Γενικ ς πληροφορ ες για το σιδ ρωμα ● ● • •• ••• Γ μισμα με νερ ● ● ●...
  • Page 46 ● Πριν αρχ σετε Γενικ φροντ δα και ● καθαρισμ ς - Σ στημα αυτ ματου καθαρισμο Εξαγωγ ατμο Σιδ ρωμα ● Χρ ση του στομ ου ψεκασμο Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● ● ●...
  • Page 47 ● ● Απ ρριψη ● Σ στημα αυτ ματου καθαρισμο Εγγ ηση Φ λαξη ●...
  • Page 48 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 49 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 50 • •• ••• ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 51 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 56 I - 16149 Genova Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 57 SMIL doo Latvia 5081 Anif / Salzburg Pasiceva 28, Novi Sad SERVO Ltd. Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Serbia and Montenegro Mr. Janis Pivovarenoks Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 tel: + 381-21-524-638 Tel: + 371 7279892 tel: +381-21-553-594 servo@apollo.lv...
  • Page 58 I/M No.: 8289.0000...

This manual is also suitable for:

3242