Bosch GCO 2000 Professional Original Instructions Manual

Bosch GCO 2000 Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GCO 2000 Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
OBJ_BUCH-1063-004.book Page 1 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0Y1 (2014.09) PS / 228 EURO
GCO 2000 Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GCO 2000 Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 1 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GCO 2000 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0Y1 (2014.09) PS / 228 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 3 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM GCO 2000 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 4 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 5 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM 23 24 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 6 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 8 Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rück- Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine schlages, wenn sich die Trennscheibe im Werkstück ver- sichere Verwendung. hakt. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Tragen Sie Schutzhandschuhe. Arbeiten sehr heiß.  Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- Produkt- und Leistungsbeschreibung werkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 10 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Maße für geeignete Trennscheiben Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. Trennscheibendurchmesser 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 max. Trennscheibendicke...
  • Page 11 – Versetzen Sie den Winkelanschlag 7 im gewünschten Ab- – Führen Sie die Pendelschutzhaube 4 langsam ganz nach stand um eine oder um zwei Bohrungen nach hinten. unten, bis die Trennscheibe abgedeckt ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 12 82 x 82 – Kippen Sie das Elektrowerkzeug nach hinten, damit kleine Werkstückteile aus der dafür vorgesehenen Öffnung fallen können. Verwenden Sie gegebenfalls ein geeignetes Werkzeug, um alle Werkstückteile zu entfernen. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 – Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Tiefenanschlag einstellen (siehe Bild H) ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Der Tiefenanschlag 16 ist im Auslieferungszustand so einge- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- stellt, dass eine neue 355-mm-Trennscheibe beim Kappen gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14: English

    Zur Luhne 2 operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 37589 Kalefeld – Willershausen power tool. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Work area safety stellen oder Reparaturen anmelden.  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 15  Always use the blade guard. A blade guard protects the user against broken off parts of the cutting disc and against accidental touching of the cutting disc. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 16  Check the cable regularly and have a damaged cable re- paired only through an authorised customer service agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-  Wear protective gloves. sion cables. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 17 All parts must be properly mounted and all conditions fulfilled that ensure faultless operation. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Damaged protective devices and parts must be immediately 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY replaced by an authorised service centre.
  • Page 18 Do not saw workpieces that are too small to clamp. – Make sure that the retracting blade guard 4 operates prop- Long workpieces must be underlaid or supported at their free erly. end. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19 – To switch off the machine, release the On/Off switch 2. – Switch the machine off and wait until the cutting disc comes to a complete stop. – Guide the tool arm slowly upward. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 20 Inside New Zealand: If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Phone: (0800) 543353 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Fax: (0800) 428570 der to avoid a safety hazard. Outside AU and NZ:...
  • Page 21: Français

    à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser cordon d’alimentation). Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 22 à cause d’une fausse utilisation, des fissures peuvent se sant uniquement des pièces de rechange identiques. produire entraînant une rupture soudaine. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Description et performances du pro- câble endommagé que par un Service Après-Vente au- duit torisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rempla- cer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- Il est impératif de lire toutes les consignes sable pour assurer le bon fonctionnement en toute de sécurité...
  • Page 24 Engineering PT/ETM9 Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Le disque à tronçonner chauffe énormément durant le travail. N’utilisez que des disques à tronçonner dont la vitesse admis- sible maximale est égale ou supérieure à la vitesse à vide de votre outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 26 Ne travaillez pas de pièces qui sont trop petites pour être ser- d’une rupture du disque à tronçonner votre corps est ainsi rées. mieux protégé contre des éclats éventuels. Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute- nues. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 82 x 82  Pour transporter l’outil électroportatif, n’utilisez que les dispositifs de transport et jamais les dispositifs de protection. 180 x 85 90 x 75 130 x 130 75 x 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 28: Español

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement appropriée. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ménagères !
  • Page 29 Muchos de los accidentes se deben a de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 30 No trabaje piezas tan pequeñas que no pue- do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un dan sujetarse convenientemente. La separación de su cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- mano respecto al disco tronzador sería demasiado peque-...
  • Page 31 Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios.  Utilice guantes de protección. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 32 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Medidas que deberán cumplir los discos tronzadores Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 33 24 con la llave anular 14 su- – Ajuste el ángulo deseado y apriete de nuevo los tornillos de ministrada. (par de apriete, aprox. 18–20 Nm) fijación 13. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 34 12 por el polvo, las virutas, o los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo. – Desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá – Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que el dis- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado co de tronzar se haya detenido por completo. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la –...
  • Page 36: Português

    Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Como protecção contra choque eléctri- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 co e risco de lesões e incêndio, durante Zona Industrial, Toluca - Estado de México a utilização de ferramentas eléctricas, é...
  • Page 37 A infiltração de água numa ferramenta eléctrica au- eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e menta o risco de choque eléctrico. mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 38  A peça a ser trabalhada deve sempre ser fixa com fir- um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- meza. Não trabalhar em peças que sejam demasiada- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. mente pequenas para serem fixas. Caso contrário, a dis- Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma tância entre a sua mão e o disco de corte em rotação não...
  • Page 39 9 Destravamento rápido 10 Punho do veio 11 Orifícios para montagem 12 Placa de base Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Parafuso de fixação para o limitador angular 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Chave anular (15 mm; 13 mm) Leinfelden, 17.09.2014 15 Protecção para o transporte...
  • Page 40 Controlar se as peças móveis funcionam perfeitamente e não emperram, ou se há peças danificadas. Todas as peças devem ser montadas correctamente e corres- ponder a todas exigências, para que seja assegurado um fun- cionamento impecável. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Certos pós de metal são considerados como sendo especial- página 43. mente perigosos, principalmente junto com ligas de, por exemplo, zinco, alumínio ou cromo. Material que contém as- besto só deve ser processado por pessoal especializado. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 42 O disco de corte não deve ser exposto à qualquer pressão la- que, ao cortar, o disco de corte não entre em contacto teral. com a placa de base. Não carregar demais a ferramenta eléctrica, de modo que ve- nha a parar. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Italiano

    ção sejam executados por pessoal qualificado. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Italiano venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 44 Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui incidenti. manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Assisten-  Serrare sempre saldamente il pezzo da lavorare. Non za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- lavorare pezzi che sono troppo piccoli per essere serra- tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
  • Page 46 25 Controdado della guida di profondità  Mettere i guanti di protezione. L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos- sono variare. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dimensioni per mole da taglio adatte Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 48 – Allentare le viti di fermo 13 della guida angolare con la le 21 in modo che l’adesivo indichi in direzione opposta al chiave ad anello fornita in dotazione 14 (15 mm). braccio dell’utensile. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- Utilizzare esclusivamente mole da taglio che siano adatte al se di filtraggio P2. materiale da lavorare. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 50 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di – Tagliare il pezzo in lavorazione con avanzamento uniforme. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch – Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- mola di taglio si è...
  • Page 51: Nederlands

    OBJ_BUCH-1063-004.book Page 51 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM Nederlands | 51 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheid van de werkomgeving terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een accessori.
  • Page 52 Veel ongevallen hebben hun gespannen. De afstand van uw hand tot de ronddraaiende oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- doorslijpschijf is anders te klein. pen. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53  Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
  • Page 54 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Bedien de asblokkering 5 alleen als de uitgaande as 21 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY digd raken.
  • Page 56 – Verplaats de verstekgeleider 7 over de gewenste afstand gemakkelijk ontbranden. een of twee boorgaten naar achteren. – Stel de gewenste hoek in en draai de beide vastzetschroe- ven 13 weer vast. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Draag het elektrische gereedschap altijd aan de transport- 110 x 110 82 x 82 greep 18.  Gebruik bij het vervoeren van het elektrische gereed- schap alleen de transportvoorzieningen en nooit de be- schermingsvoorzieningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 58: Dansk

     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes www.bosch-pt.com væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 59 Små metalstykker eller el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal andre genstande, der kommer i kontakt med den roterende repareres. skæreskive, kan ramme brugeren med stor hastighed. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 60 Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- Beregnet anvendelse jet bliver ved med at være sikkert.
  • Page 61 Tilladte emnemål (max./min.) se side 63. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- relser. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 Bosch Power Tools...
  • Page 62 EN 12413. Yderligere henvisninger vedr. transport se side 64. Læg ubenyttede skæreskiver i en lukket beholder eller i den originale emballage. Skæreskiverne skal ligge ned under op- bevaringen. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 82 x 82 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- ler, der skal bearbejdes. Skæreskiven kan blokeres af støv, spåner eller brudstykker fra emnet i grundpladens udsparing 12. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 64 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal – Før værktøjsarmen langsomt ned med håndgrebet 3. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Skær emnet igennem med jævn fremføring. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 65: Svenska

    är avsedda för utom- Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. bruk används minskar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 66 Med fett eller olja nedsmorda handtag är hala och kan leda sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för till att kontrollen förloras. Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta  Avlägsna inte snittrester, metallspån e.dyl. från kap- garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Page 67 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 7 Vinkelanslag 8 Låsspindel 9 Snabbupplåsning 10 Spindelvred 11 Monteringshål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12 Fotplatta Leinfelden, 17.09.2014 13 Låsskruv för vinkelanslag 14 Ringnyckel (15 mm; 13 mm) 15 Transportsäkring 16 Djupanslag...
  • Page 68 – Starta elverktyget för ca 30 sekunder. elverktyget monteras på ett plant och stabilt arbets- Om härvid kraftiga vibrationer uppstår, slå genast från bord (arbetsbänk). elverktyget och demontera och återmontera kapskivan. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 10. Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid inkoppling och förlänger motorns brukstid. Lossning av arbetsstycke – Lossa spindelvredet 10. – Fäll upp snabbupplåsningen 9 och dra låsspindeln 8 bort från arbetsstycket. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 70 Detta garanterar att elverktygets säker- het bibehålls. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Minsta arbetsstycke (= alla arbetsstycken som går att spänna serviceverkstad för Bosch-elverktyg. fast med låsspindeln 8): Längd 80 mm Pendlande klingskyddet måste alltid vara fritt rörligt och...
  • Page 71: Norsk

    Norsk | 71  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 72  Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la en skadet innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted kappeskiven henger seg opp i arbeidsstykket. for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- nedenstående anvisninger kan medføre elek- kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- triske støt, brann og/eller alvorlige skader. ne variere noe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 74 Kappeskiven blir svært varm i løpet av arbeidet. Bruk kun kappeskiver med en maksimal godkjent hastighet som er høyere enn elektroverktøyets tomgangsturtall. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bruk kun kappeskiver som tilsvarer de tekniske dataene som 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY er angitt i denne bruksanvisningen og som er kontrollert jf.
  • Page 75 Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal Ytterligere informasjoner om transporten se side 76. bearbeides. Kappeskiven kan blokkeres av støv, spon eller deler som brek- kes ut av materialet i utsparingen på grunnplaten 12. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 76 – Bær elektroverktøyet alltid i transporthåndtaket 18. Arbeidsstykke-form 0° 45°  Til transport av elektroverktøyet må du kun bruke 125 Ø 100 Ø transportinnretningene og aldri bruke beskyttelses- innretningene. 110 x 110 82 x 82 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Suomi

    Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- vat johtaa tapaturmiin. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- ikke oppstår fare for sikkerheten. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 78 Vältä erityisesti katkaisulaikan juuttumista työs- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- kenneltäessä kulmissa, terävissä reunoissa jne. Jos viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. katkaisulaikka on vaurioitunut väärän käytön seurauksena 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Katkaisulaikka tulee työssä hyvin kuu- vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti maksi. saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai  Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- vakavaan loukkaantumiseen. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 80 Vaurioituneet suojavarusteet ja osat on asianmukaisesti an- nettava sopimushuollon korjattaviksi tai vaihdettaviksi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 81 14. (Kiristysvääntömomentti n. 18–20 Nm) Älä työstä työkappaleita, jotka ovat liian pieniä kiinnitettäviksi. – Vie heilurisuojus 4 hitaasti takaisin alas asti, kunnes katkai- sulaikka on suojassa. Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 82 – Siirrä konevarsi hitaasti ylös. Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 2 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 2 va- paaksi. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Ελληνικά

    Uutta katkaisulaikkaa asennettaessa, tulee tällöin syvyyden- Pakkalantie 21 A rajoitin aina palauttaa alkuperäiseen asentoon. 01510 Vantaa  Aseta aina syvyydenrajoitin niin, ettei katkaisulaikka Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. leikattaessa kosketa pohjalevyä. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 – Saata sähkötyökalu työasentoon. (katso ”Sähkötyökalun www.bosch.fi...
  • Page 84 ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη- 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 σε επαφή με τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής και ακολούθως νο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της να χτυπήσουν με μεγάλη ταχύτητα το χειριστή/τη χειρίστρια. Bosch. Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να  Να συσφίγγετε πάντοτε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Να αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση...
  • Page 86 Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται ως σταθερό μηχάνημα με τη βοήθεια δίσκων κοπής για ίσιες επιμήκεις και εγκάρσιες κοπές v γωνίες φαλτσοτομής έως 45° σε υλικά από μέταλλο, χωρίς τη χρήση νερού. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 ελέγξετε, αν σας παραδόθηκαν τα παρακάτω εξαρτήματα: – Λειαντήρας κοπής με συναρμολογημένο δίσκο κοπής – Πολυγωνικό κλειδί 14 Υπόδειξη: Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόν βλάβες ή Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ζημιές. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 Πριν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέ- πει...
  • Page 88 – Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος κοπής δεν εφάπτεται ούτε στον πα- ρέωσης 13 του οδηγού γωνιών. λινδρομικό προφυλακτήρα 4, ούτε στο σταθερό προφυλα- κτήρα 19 και ούτε σε κάποιο άλλο εξάρτημα. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 110 x 110 82 x 82 από το αντίστοιχο άνοιγμα τυχόν μικρά θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέσετε όλα τα θραύσματα του υπό κατεργασία τεμα- χίου. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 90 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ο οδηγός βάθους 16 έχει ρυθμιστεί από τον κατασκευαστή πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο έτσι, ώστε όταν ένας καινούριος δίσκος κοπής με διάμετρο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- 355 mm να...
  • Page 91: Türkçe

    OBJ_BUCH-1063-004.book Page 91 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM Türkçe | 91 Ελλάδα Elektrik Güvenliği  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 19400 Κορωπί – Αθήνα elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
  • Page 92  Bu elektrikli el aletini sadece kuru kesme işleri için kul- lanın. Elektrikli el aletinin içine su sızması elektrik çarpma talimatına uyun. Uygun olmayan kesme diskleri yaralan- malara neden olabilir, bloke olabilir, kırılır veya geri tepme- tehlikesini artırır. ye neden olabilirler. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Kesme diski çalışırken çok ısınır. olunabilir.  Kabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar gören kabloları sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir Usulüne uygun kullanım serviste onartın. Hasar gören uzatma kablosunu yenile- Bu elektrikli el aleti; bir tezgah aleti olarak kesme diskleri yar- yin.
  • Page 94 Bütün parçaların doğru olarak takılmış olması ve kusursuz bir işletimin gereklerini yerine ge- tirmesi gerekir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hasarlı koruma donanımlarını ve parçaları yetkili bir serviste 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY onartmalı veya değiştirmelisiniz.
  • Page 95 İş parçasının gevşetilmesi – Mil tutamağını 10 gevşetin. – Hızlı çözme parçasını 9 kaldırın ve kilitleme milini 8 iş par- çasından çekin. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 96 Elektronik yumaşak ilk hareket sistemi alet açıldığında torku cek biçimde ayarlalıdır. sınırlar ve motorun ömrünü kullanım ömrünü uzatır. Kesme diskindeki aşınmaları dengelemek için derinlik mesne- di daha derine ayarlanabilir. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Denizli Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0258 2620666 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Bulut Elektrik lidir. İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket Elazığ...
  • Page 98: Polski

    Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się go się narzędzia roboczego. Przewód sieciowy może zo- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. stać przecięty lub wciągnięty. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 100 Bosch. Uszkodzo-  W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej w mate- ne przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten riale należy wyłączyć...
  • Page 101 PT/ETM9 10 Uchwyt wrzeciona 11 Otwory montażu 12 Płyta główna 13 Śruba ustawcza do prowadnicy kątowej Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 14 Klucz oczkowy (15 mm; 13 mm) Leinfelden, 17.09.2014 15 Zabezpieczenie transportowe 16 Ogranicznik głębokości Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 102 Sprawdzić, czy ruchome części funkcjonują bezbłędnie i czy się nie zakleszczają oraz czy któ- reś części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane oraz spełniać wszystkie warunki niezbędne do bezbłędnego funkcjonowania. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. wiednich znaczników na prowadnicy kątowej 7. Pozycja 0° i – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- 45° zabezpieczana jest odpowiednim ogranicznikiem końco- czem klasy P2. wym. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 104 Zbyt silny posuw powoduje znaczne zmniejszenie trwałości stawie klucza oczkowego l 14 (13 mm). elektronarzędzia i skraca żywotność tarczy tnącej. Należy stosować tarcze tnące, które zostały przeznaczone do obróbki danego rodzaju materiału. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Česky

    – tak, aby ko- www.bosch-pt.com niec wkrętu dotykał obudowy. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na – Wolno przesunąć głowicę elektronarzędzia do góry i moc- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich no dokręcić przeciwnakrętkę 25. osprzętem. Transport Polska –...
  • Page 106  Vždy používejte ochranný kryt. Ochranný kryt chrání uži- nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to vatele před odlomenými částicemi dělicího kotouče a před může vést k úrazům. neúmyslným kontaktem s dělicím kotoučem. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Bosch. Poškozené prodlužovací kabely  Pouze zapnutý dělicí kotouč veďte proti obrobku. Jinak vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářa- existuje nebezpečí zpětného rázu, když se dělicí kotouč v dí...
  • Page 108 5 Aretace vřetene Engineering PT/ETM9 6 Dělící kotouč 7 Úhlový doraz 8 Aretační vřeteno 9 Rychloodjištění Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Rukojeť vřetene 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 11 Montážní otvory Informace o hluku a vibracích 12 Základová deska Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 61029-2-10.
  • Page 109  Dělicích kotoučů se po práci nedotýkejte dříve, než vy- odlehčilo přepravní zajištění 15. chladnou. Dělicí kotouče jsou při práci velmi horké. – Vytáhněte přepravní zajištění 15 zcela ven. – Nástrojové rameno uveďte pomalu nahoru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 110 škodlivé. Dotek nebo vdechnutí pra- chu může vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dý- chacích cest uživatele nebo osob nacházejících se v blízkosti. Prach určitých kovů je pokládán za nebezpečný, zvláště ve 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Hloubkový doraz vždy nastavte tak, aby se dělicí ko- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách touč při odřezávání nedotýkal základové desky. k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 112: Slovensky

     Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása- si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. hu elektrickým prúdom. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- ných situáciách lepšie kontrolovať. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Servisné práce  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 114 šnúru opraviť v autori- Popis produktu a výkonu zovanom servisnom stredisku ručného elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeň- Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia te za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr- elektrického náradia zostane zachovaná.
  • Page 115 Trieda ochrany Dovolené rozmery obrobku (maximálne/minimálne) pozri strana 118. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pre niektorú...
  • Page 116 Používajte len také rezacie kotúče, ktorých maximálna dovo- ta používania. lená rýchlosť je rovnaká alebo vyššia ako počet voľnobežných obrátok Vášho ručného elektrického náradia. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 2 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. – Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypí- nač 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 118 – Obrobok prerezávajte s rovnomerným posuvom. – Ručné elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. – Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Magyar

    Elektromos biztonsági előírások Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen Slovakia módon sem szabad megváltoztatni.
  • Page 120 Vezesse előbb mindig a nyugalmi helyzetbe a szer- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér- számkart és kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz- nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Ellenkező esetben a keze és a forgó hasítóko-  Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá- rong közötti távolság túl kicsi lesz. lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi-  Ha a hasítókorong beékelődik, kapcsolja ki az elektro- szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A mos kéziszerszámot és várja meg, amíg a hasítókorong...
  • Page 122 16 Mélységi ütköző használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 17 Szerszámkar munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö- velheti. 18 Szállító fogantyú 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 A hasítókorong a munka so- rán igen erősen felhevül. Csak olyan hasítókorongokat használjon, amelyek megenge- dett sebessége magasabb az elektromos kéziszerszám üres- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY járati sebességénél. Leinfelden, 17.09.2014 Csak olyan hasítókorongokat használjon, amelyek megfelel-...
  • Page 124 14 gyűrűskulccsal (15 mm). csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. – Állítsa be a kívánt szöget és húzza meg ismét szorosra – Várja meg, amíg a hasítókorong teljesen leáll. mindkét 13 rögzítőcsavart. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 124 oldalon) – Lazítsa ki a 25 ellenanyát a készülékkel szállított 14 gyű- rűskulccsal (13 mm). – Forgassa el a szerszámkart a 3 fogantyúnál fogva a kívánt helyzetbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 126 Ez biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonságos szerszám maradjon. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 127: Русский

    – категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортиров- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 128  Всегда используйте защитный кожух. Защитный ко- присоединение и правильное использование. При- жух защищает оператора от обломков отрезного круга менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- и случайного прикосновения к отрезному кругу. ваемую пылью. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 поврежденный шнур в ремонт только в авторизиро- га будет слишком малым. ванную сервисную мастерскую для электроинстру- ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители.  Если отрезной круг заклинил, выключите электро- Это необходимо для обеспечения безопасности элек- инструмент и подождите, пока отрезной круг не...
  • Page 130 ставляет обычно: уровень звукового давления 77 дБ(А); 1 Блокиратор выключателя уровень звуковой мощности 88 дБ(А). Недостоверность 2 Выключатель K=3 дБ. 3 Рукоятка Применяйте средства защиты органов слуха! 4 Маятниковый защитный кожух 5 Фиксатор шпинделя 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 (см. рис. В1–В2)  Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки.  Нажимайте фиксатор шпинделя 5 только после пол- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ной остановки шпинделя рабочего инструмента 21. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Иначе возможно повреждение электроинструмента.
  • Page 132 Транспортный предохранитель 15 облегчает транспорти- Снятие крепления детали ровку электроинструмента к различным местам работы. – Ослабьте ручку шпинделя 10. – Откиньте быструю разблокировку 9 и отодвиньте фик- сирующий шпиндель 8 от заготовки. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 – Медленно опустите кронштейн за рукоятку 3. может быть зафиксирован и при работе следует постоян- – Распилите заготовку с равномерной подачей. но нажимать на него. – Для выключения отпустите выключатель 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 134 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru проводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб за- – либо по телефону справочно – сервисной службы щитной изоляции электроинструмента. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 добре освітлення робочого місця. Безлад або погане E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com освітлення на робочому місці можуть призвести до Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz нещасних випадків.  Не працюйте з електроприладом у середовищі, де Утилизация існує небезпека вибуху внаслідок присутності...
  • Page 136 отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. інструмента, що обертається. Робочий інструмент може перерізати або зачепити шнур живлення.  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Не обробляйте заготовки, які неможливо затиснути ремонт в авторизовану сервісну майстерню через їх малі розміри. Інакше відстань від руки до електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені відрізного круга, що обертається, буде занадто малою. подовжувачі. Лише за таких умов Ваш електроприлад  Якщо відрізний круг заклинить, вимкніть...
  • Page 138 PT/ETM9 9 Замок швидкого відпускання 10 Ручка шпинделя 11 Монтажні отвори 12 Опорна плита Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Фіксуючий гвинт для кутового упора 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 17.09.2014 14 Кільцевий гайковий ключ (15 мм; 13 мм) 15 Транспортний фіксатор...
  • Page 139 пошкоджених деталей. Для забезпечення бездоганної роботи всі деталі мають бути правильно монтованими і відповідати всім вимогам. Пошкоджені захисні пристрої і деталі треба належним чином відремонтувати або поміняти у зареєстрованій спеціалізованій майстерні. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 140 Кут нахилу можна встановлювати в діапазоні від 0° до 45°. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з Основні кути нахилу позначені відповідним чином на фільтром класу P2. кутовому упорі 7. Кути 0° і 45° встановлюються за допомогою відповідного кінцевого упора. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Використовуйте лише відрізні круги, що придатні для – Відпустіть контргайку 25 за допомогою доданого обробки Вашого матеріалу. кільцевого гайкового ключа 14 (13 мм). – Взявшись за рукоятку 3, встановіть кронштейн робочого інструмента в необхідне положення. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 142 зазначена в Національному гарантійному талоні. надалі буде залишатися безпечним. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Утилізація робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. екологічно чисту повторну переробку.
  • Page 143: Қазақша

    – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды қажет болса, автоматты сақтандырғыш пайдалануға рұқсат берілмейді. ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін (5 шарт) құжатын оқыңыз. төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 144 тұрған кесу дискісінда жатқан метал бөліктері немесе білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған басқа заттар пайдаланушыға қатты жылдамдықта тиюі адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. мүмкін. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Қaзақша | 145  Өңделетін дайындаманы әрдайым қатты қысыңыз.  Кабельді жүйелі түрде тексеріп зақымдалған Қатты қысуға өте кіші болған дайындамаларды кабельді тек Bosch электр құралыдарыңың өкілетті өңдемеңіз. Әйтпесе қолыңыздаң кесу дискісіна шейін сервистік қызметыне жөндетіңіз. Зақымдалған қашықтық өте кіші болады.
  • Page 146 қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147  Жұмыстан соң кесу дискісін сұығанша тимеңіз. Кесу дискісі жұмыс істеген кезде қатты қызады. Максималды рұқсат етілген жылдамдығы электр құралыңыздың бос айналу моментінен жоғары болған Robert Bosch GmbH, Power Tools Division кесу дискілерін пайдаланыңыз. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Тек осы пайдалану нұсқаулығында берілген деректерге...
  • Page 148 Қатты қысуға өте кіші болған дайындамаларды өңдемеңіз. пайдаланарда қосыңыз. Ұзын дайындамалар бос басында басылып тірелуі керек. – Іске қосу үшін алдымен қосу бұғаттауын 1 басыңыз. – Дайындаманы бұрыш панеліне 7 қойыңыз. Сосын қосқыш/өшіргішті 2 басып ұстап тұрыңыз. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, – Дайындаманы өлшемдерге сәй ретте қысыңыз. қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды – Электр құралын қосыңыз. тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының – Манипуляторды қол тұтқасымен 3 жай төменге авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету бағыттаңыз.
  • Page 150: Română

    Termenul de „sculă electrică“ utilizat în instrucţiunile de sigu- Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және ranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără...
  • Page 151 împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. după ce aţi pornit scula electrică. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care discul de tăiere se blo- chează în piesa de lucru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 152 Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare defecte. În ferm. În caz contrar, distanţa dintre mâna dumneavoastră acest fel va putea fi garantată menţinerea siguranţei sculei şi discul de tăiere care se roteşte ar fi prea mică.
  • Page 153 şi a accesoriilor, menţinerea căldu- Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livra- rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. re standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 154 21 se află în repaus. În caz contrar scula electrică s-ar putea deteriora.  După terminarea lucrului, nu atingeţi discul de tăiere Robert Bosch GmbH, Power Tools Division înainte de a se fi răcit. Discul de tăiere se înfierbântă pu- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ternic în timpul lucrului.
  • Page 155 ţă de discul de tăiere. În cazul ruperii discului de tăiere – Reglaţi unghiul dorit şi strângeţi din nou ferm ambele şuru- corpul dumneavoastră va fi astfel mai bine protejat de buri de fixare 13. eventualele fragmente desprinse din acesta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 156  Pentru transportul sculei electrice folosiţi numai echi- pamentele de transport şi în niciun caz dispozitivele de 110 x 110 82 x 82 protecţie. 180 x 85 90 x 75 130 x 130 75 x 75 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- За предпазване от токов удар, нара- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- нявания и пожар при ползване на torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- електроинструменти...
  • Page 158 ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете Използването на електроинструменти за различни от да контролирате електроинструмента по-добре и по- предвидените от производителя приложения повиша- безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. ва опасността от възникване на трудови злополуки. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 итвайте да спрете въртенето на диска принудител- съхранява, както и работата с него на неопитни лица. но, като го притискате странично. Режещият диск мо- же да се повреди, да се счупи или да предизвика откат. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 160 Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз- лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Размери на дисковете за рязане 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY макс.
  • Page 162 – Спуснете рамото на електроинструмента надолу толко- фланец 22. ва, колкото е необходимо, за да натиснете бутона за за- – Демонтирайте режещия диск 6. стопоряване при транспортиране 15 докрай навътре. За указания за транспортиране вижте 164. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 гични реакции и/или заболявания на дихателните пътища Предпазвайте режещия диск от резки натоварвания, уда- на работещия с електроинструмента или намиращи се ри и от омасляване. Не излагайте режещия диск на стра- наблизо лица. нични натоварвания. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 164 бочинният ограничител може да бъде настроен да спира около него чиста. рамото по-ниско. След това при поставяне на нов диск дълбочинният огра- ничител трябва задължително да бъде върнат в началната си позиция. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Македонски

    уреди треба да внимавате на следниве користете го електричниот апарат. Не користете сигурносни мерки за заштита од електричен удар, електрични апарати, доколку сте уморни или под опасност од повреда и пожар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 166 уред не смее да го користат лица кои не се мирување и потоа исклучете го електричниот апарат. запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги користат неискусни лица. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 брусната плоча за сечење што се врти да ја вадите оштетен смее да го поправи само овластената од резот, бидејќи може да настане повратен удар. сервисна служба за електрични апарати на Bosch. Откријте ја причината за заглавување и преземете ги Доколку продолжниот кабел е оштетен, заменете...
  • Page 168 измерено со нормирана постапка според EN 61029 и 11 Отвори за монтажа може да се користи за меѓусебна споредба на електрични 12 Основна плоча апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169  Активирајте ја блокадата на вретеното 5 само доколку вретеното на алатот 21 е во состојба на мирување. Инаку електричниот апарат може да се Robert Bosch GmbH, Power Tools Division оштети. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Не ја фаќајте брусната плоча за сечење по работата, Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 170 или брусни плочи за сечење што вибрираат. инаку рачката на апаратот нема да може да се навали на Оштетените брусни плочи за сечење може да пукнат и саканата длабочина. да предизвикаат повреди. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 – Полека водете ја рачката на апаратот со дршката 3 Електронскиот фин старт го ограничува вртежниот надолу. момент при вклучување и го зголемува рокот на траење на – Сечете го делот што се обработува со ист притисок. моторот. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 172 саканата позиција. www.bosch-pt.com – Зашрафувајте го граничникот за длабочина 16 во Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви правец на или во правец спротивен на стрелките од помогне доколку имате прашања за нашите производи и часовникот додека главата на шрафот не го допре...
  • Page 173: Srpski

    Popravite ove kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju smanjuje rizik od električnog udara. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 174  Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl slobodna od svih upotrebljivih alata, metalnih opiljaka, popravlja samo stručni servis za Bosch-električne itd. Mali metalni komadi ili drugi predmeti, koji mogu doći alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se u kontakt sa rotirajućom pločom za presedcanje, mogu...
  • Page 175 Dimenzija za pogodne ploče za presecanje maks. presek ploča za razdvajanje maks. debljina ploča za razdvajanje Presek otvora 25,4 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 176 Upotrebljavajte samo ploče za presecanje, koje odgovaraju samo karakteristikama navedenim u ovom uputstvu za rad i prekontrolisane su prema EN 12413 i odgovarjući označene. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Stavite nekorišćene ploče za presecanje u neku zatvorenu Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 177 7 0° i 45° pozicija se – Isključite električni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnice. obezbedjuju sa krajnjim graničnikom. – Čekajte dok ploča za razdvajanje kompletno ne stane. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 178 – Nosite električni alat uvek za dršku za transport 18. Oblik radnog komada 0° 45°  Upotrebljavajte pri transportu električnog alata samo 125 Ø 100 Ø transportne uredjaje a nikada zaštitne uredjaje. 110 x 110 82 x 82 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Slovensko

    Vam približali. www.bosch-pt.com Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako kontrole nad napravo. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Električna varnost Srpski ...
  • Page 180 Z ustreznim orodje teče. Pomaknite roko orodja najprej v položaj miro- električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem vanja in izklopite električno orodje. področju delali bolje in varneje. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Če se rezalna plošča zatakne v obde- bel popravi izključno pooblaščeni servis za električna lovancu, obstaja nevarnost udarca nazaj. orodja Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski po- daljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost električnega  Električno orodje uporabljajte samo, ko ste z delovne orodja.
  • Page 182 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postop- kov. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 EN 12413 ter so temu ustrezno označene. Položite neuporabljene rezalne plošče v zaprto posodo ali ori- ginalno embalažo. Rezalne plošče hranite v ležečem položaju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Demontaža rezalne plošče Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 184 Elektronsko reguliran mehek zagon omejuje število vrtljajev pri vklopu in podaljšuje življenjsko dobo motorja. Sprostitev obdelovanca – Sprostite ročaj vretena 10. – Odprite hitro deblokado 9 in potegnite aretirno vreteno 8 vstran od obdelovanca. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Rezanje kovine domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja – Nastavite želeni jeralni kot. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. – Obdelovanec vpnite trdno in ustrezno njegovim dimenzi- Premični zaščitni pokrov se mora vedno prosto gibati in se jam.
  • Page 186: Hrvatski

     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- izmjene.
  • Page 187 Oštećene brusne ploče za rezanje uzro- kuju povećano trenje, uklještenje brusne ploče za rezanje i povratni udar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 188  Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si- električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni Time će se osigurati da ostane zadržana sigurnost električ-...
  • Page 189 2000 1650 Broj okretaja pri praznom hodu 3500 3500   Meko pokretanje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina odgovara 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 17.09.2014 Klasa zaštite Montaža Dopuštenu mjeru izratka (maksimalnu/minimalnu) vidjeti na str. 191.  Izbjegavajte nehotično pokretanje električnog alata.
  • Page 190 – Pomaknite brzu deblokadu 9 prema gore i odmaknite vre- Ako bi se kod toga pojavile znatne vibracije, odmah isklju- teno za uglavljivanje 8 dalje od izratka. čite električni alat i ponovno demontirajte i ugradite bru- snu ploču za rezanje. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 191 – Za isključivanje otpustite prekidač za uključi- – Vodite krak alata polako prema gore. vanje/isključivanje 2. Meko pokretanje Elektroničko meko pokretanje ograničava zakretni moment kod uključivanja i time produljuje vijek trajanja motora. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 192: Eesti

     Graničnik dubine namjestite uvijek tako da kod odrezi- www.bosch-pt.com vanja brusna ploča za rezanje ne dodiruje temeljnu plo- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- ču. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. – Dovedite električni alat u radni položaj. (vidjeti „Ukloniti o- Hrvatski siguranje električnog alata (radni položaj)“, str.
  • Page 193  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö- jat lõikeketta küljest murdunud osakeste ja lõikekettaga ju- asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist husliku kokkupuute eest. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 194  Kasutage alati õige suuruse ja siseava läbimõõduga lõi- kekettaid (nt tähekujulisi või ümaraid). Lõikuri paigal- dusosadega sobimatud lõikekettad liiguvad mitteringjalt ning viivad kontrolli kaotamiseni seadme üle. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 17 Seadme haar Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 18 Transpordipide ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- 19 Kettakaitse raldus. 20 Sädemekaitseplekk Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 196 EN 12413-1. Kasutusvälisel ajal hoidke lõikekettaid suletud mahutis või ori- ginaalpakendis. Hoidke lõikekettaid horisontaalasendis. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lõikeketta mahavõtmine 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Viige seade tööasendisse. (vt „Transpordikaitse eemalda- Leinfelden, 17.09.2014...
  • Page 197 Sujuv käivitus Tooriku vabastamine Elektrooniline sujuv käivitus piirab pöördemomenti käivitami- – Vabastage spindli pide 10. sel ja pikendab mootori eluiga. – Keerake kiirvabastusnupp 9 lahti ja tõmmake lukustuss- pindel 8 toorikust eemale. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 198 355 mm lõikeketas alusplaati. Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- Lõikeketta kulumise kompenseerimiseks saab sügavuspiiri- tes meeleldi abi. kut reguleerida madalamale. Uue lõikeketta kasutuselevõtul tuleb sügavuspiirik alati alga- sendisse tagasi viia. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Latviešu

    ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulē- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. jošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 200 šanas diskā veidojas acij nemanāmas plaisas, kas var būt rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt par cēloni tā salūšanai bez ārēji redzama iemesla. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 201  Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies bo- jājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to remon- Izstrādājuma un tā darbības apraksts tam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas ļaus Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku- elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošī- mus.
  • Page 202 205. Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas spriegu- ma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ficētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķir- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ties.
  • Page 203 – Pārvietojiet kustīgo aizsargpārsegu 4 līdz galam uz aizmu- sā, jo pretējā gadījumā darbinstrumenta galvu nav iespējams guri. pārvietot lejup līdz stāvoklim, kas atbilst vēlamajam griešanas dziļumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 204  Nodrošiniet, lai dzirksteļu aizsargs 20 būtu pareizi no- ļus vai vibrējošus griešanas diskus. Bojāti griešanas dis- stiprināts. Metāla griešanas un slīpēšanas laikā veidojas li- ki var salūzt, izraisot savainojumus. dojošas dzirksteles. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 – Lēni paceliet augšup darbinstrumenta galvu. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Dziļuma ierobežotāja regulēšana (attēls H) Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Elektroinstrumenta piegādes brīdī tā griešanas dziļuma iero- elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- bežotājs 16 ir iestādīts tā, lai jauns griešanas disks, kura dia-...
  • Page 206: Lietuviškai

     Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Elektrosauga strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 207 į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- kibirkštys nesužalotų kitų asmenų. Pašalinkite netolie- jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- se esančias degias medžiagas. Šlifuojant metalus susida- vojingos situacijos. ro kibirkščių srautas. Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 208  Baigę dirbti nelieskite pjovimo disko, kol jis neatvėso. Pjovimo diskas dirbant su įrankiu labai įkaista.  Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon- to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remon-  Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis. to dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip bus užtikrinama, jog elektrinis įrankis išliks saugus.
  • Page 209 3 601 L17 ..27..26. Nominali naudojamoji galia 2000 1650 Tuščiosios eigos sūkių skaičius 3500 3500 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY   Švelnaus paleidimo įtaisas Leinfelden, 17.09.2014 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Apsaugos klasė...
  • Page 210 Spauskite suklio fiksatorių 5, kol jis užsifiksuos, ir užveržki- te šešiabriaunį varžtą 24 kartu pateiktu žiediniu veržliarak- čiu 14. (Užveržimo momentas apie 18–20 Nm) – Slankųjį apsauginį gaubtą 4 lėtai lenkite kiek galima žemyn, kol uždengs pjovimo diską. 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Mažiausi ruošiniai (= visi ruošiniai, kuriuos dar galima pri- sitraukę į šoną. Tokiu atveju, lūžus pjovimo diskui, jūsų veržti fiksuojamuoju sukliu 8): Ilgis 80 mm kūnas bus geriau apsaugotas nuo skeveldrų. Maks. pjovimo gylis (0°/0°): 125 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (17.9.14)
  • Page 212 OBJ_BUCH-1063-004.book Page 212 Wednesday, September 17, 2014 9:34 AM 212 | Lietuviškai Metalo pjovimas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- – Nustatykite norimą įstrižo pjūvio kampą. trinių įrankių remonto dirbtuvėse. – Suveržkite ruošinį atitinkamai pagal matmenis.
  • Page 213 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14)
  • Page 214 14 ‫حل صامولة الزنق 52 رواسطة المفتاح الحلقع‬ − ‫استخدم فقط أقباص القطع المالئمة لمادة الشغل‬ .)‫المبفق (31 مم‬ .‫المبغوب معالجتها‬ ‫اقلب ذراع العدة رالمقبض اليدوي 3 إلی الوضع‬ − .‫المبغوب‬ 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 215 .‫سيما راالتصال مع الخالئط كالزنك واأللمنيوم والكبوم‬ ‫مضغوطًا إلی الداخل وإال فلن يجوز أرجحة ذراع العدة إلی‬ ‫يسمح رمعالجة المواد التع تحتوي يلی األسبستوس من‬ .‫العمق المبغوب‬ .‫قبل العمال المتخصصين فقط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14)
  • Page 216 .‫ال تلمس قرص القطع بعد إنهاء الشغل قبل أن يبرد‬ ◀ .‫يحمی قبص القطع كثيبا أثناء العمل‬ ‫استخدم فقط أقباص القطع التع تكون سبيتها القصوی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫المسموحة موافقة لقيمة يدد الدوران الالحملع رعدتك‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden 17.09.2014...
  • Page 217 ‫رصدد مقاسات قطع الشغل المسموحة (القصوی/الدنيا)، تباجع‬ .214 ‫الصفحة‬ ‫] رمقدار 032 فولط. قد‬U[ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات‬ .‫خاصة ربلدان معينة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14)
  • Page 218 ‫أبدا، فقد تنتج عن ذلك صدمة ارتدادية. اكشف سبب‬ .‫االنقماط وأزله‬ ‫ال تكبح حركة قرص القطع بعد إطفاء العدة بضغط‬ ◀ ‫جانبي معاكس. قد يتلف أو يكسب قبص القطع أو قد‬ .‫يسبب صدمة ارتدادية‬ 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (12.9.14)
  • Page 220 ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 180 x 85 ‫برای حمل و نقل و جابجایی ابزار برقی، فقط از‬ ◀ ‫تجهیزات حمل و نقل استفاده کنید و هیچوقت از‬ .‫تجهیزات ایمنی آن برای حمل و نقل استفاده نکنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14)
  • Page 222 .‫قطعست و ذرات آن بهتر محفوظ می مسند‬ .‫کردن نیستند، خودداری کنید‬ ‫قطعه هسی کسری دراز را بسید تواط پسیه در زیر قسمت‬ .‫انتهسیی بسز آنهس و یس مسنند آن بخوبی مهسر کرد‬ 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223 .‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید‬ .‫ابزار برقی وجود دارد‬ ‫پس از انجام کار، از تماس با صفحه برش تا قبل از‬ ◀ ‫خنک شدن آن خودداری کنید. صفحه برش به هنگسم‬ .‫کسر بسیسر داغ میشود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14)
  • Page 224 Head of Product Certification ‫ابعاد برای صفحه برش مناسب‬ Engineering PT/ETM9 ‫حداکثر قطر صفحه برش‬ ‫حداقل قطر صفحه برش‬ 25,4 ‫قطر اوراخ میسنی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden 17.09.2014 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫مربوط به شرح ابزار برقی می بسشد که تصویر آن در این‬ .‫دىترچه راهنمس آمده اات‬ ‫کلید ایمنی برای قفل کردن کلید قطع و وصل‬ ‫کلید قطع و وصل‬ ‫داته / داتگیره‬ )‫حفسظ ایمنی (قسب محسىظ) خودکسر (متحرک‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14)
  • Page 226 .‫گرىتگی را اىزایش میدهد‬ .‫میشوند‬ ‫کابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال‬ ◀ ‫چرخش روی آن دور نگاه دارید. امکسن گیر کردن‬ .‫کسبل به ابزار و قطع شدن آن وجود دارد‬ 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227 ‫حرارت، روغن، لبه های تیز و بخش های متحرک‬ ‫میشود که بتوانید از توان داتگسه بهتر و بس اطمینسن‬ ‫دستگاه دور نگهدارید. کسبل هسی آایب دیده و یس‬ .‫بیشتر ااتفسده کنید‬ .‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را اىزایش میدهند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y1 | (16.9.14)

Table of Contents