- Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto Gratulation Congratulation Congratulation Congratulatzione Technische Daten Technical data Données techniques Dati tecnici Ricambi Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza Montage ssembly Montage Montaggio Messa in opera Betrieb Operation...
Page 4
Picco 32 E 1 Ein- usschalter 1 On-/Off-switch 1 Interrupteur 2 Kabelzugentlastung 2 Cable-kink protection 2 Cable-fixe 3 Kabelklemme 3 Cable clamp 3 Borne de câble 4 Kabel-Knickschutz 4 Cable king protection 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Deflector plate 5 Clapet de sécurité...
Page 6
D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson in nlehnung an EN 836 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Picco 32 E 4901 ... 83 cm 64 cm 40 cm LP 76 dB ( ) 2,5 m / s²...
Page 7
Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Beim Mähen • Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, Dritte aus dem Warnung! es sei denn, das Gerät muss beim nlassen gekippt werden. Gefahrenbereich Vor Inbetrieb- Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als fernhalten! nahme die unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der...
Montage bis H Fangkorb montieren J bis L Griffgestänge befestigen chtung! Beim Zusammenlegen oder ausklappen des Siehe bbildungen. Griffgestänges darf das Kabel nicht gequetscht werden. Betrieb Betriebszeiten nschlusskabel in die Zugentlastung führen G Bitte regionale Vorschriften beachten. Kupplung des nschlusskabels in den Stecker des Schalters Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen stecken.
Page 9
Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes • Messer schadhaft vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Sicherung schadhaft • Kabelschaden Bei Durchschneiden des Kabels löst selbst bei richtiger bsicherung (16 mp.) nicht immer die Motor läuft nicht...
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Picco 32 E Type 4901 ... 83 cm 64 cm...
Safety instructions Meaning of the symbols When mowing • Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, Keep ttention! unless the lawnmower has to be tilted when starting. If that bystanders Read Instruction is the case, do not tip the lawnmower more than absolutely away! manual before necessary, and only lift the part furthest removed from the...
Page 12
ssembly Fixing of handle to H Mount grass bag J to L TTENTION! Take care that theswitch cable does not See illustrations. become caught and crused when folding the handle frame. Operation Operating times Insert connection cable in the strain relief G Please check noise abatement regulations prevailing in your Insert coupling of connection cable in the socket of the country.
Page 13
Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause Yourself service-workshop Uneven running, heavy • Blades damaged vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts • Fuse blown • Cable damaged Important! If you inadvertently cut through the Motor will not run cable, the fuse (16 mp.) will not always blow.
Page 14
D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Picco 32 E Type 4901 ... 83 cm...
Consignes de sécurité Signification des symboles Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de travail avant de reposer la tondeuse sur le sol. Tenir les tiers • ttention ! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu ttention! après l’arrêt de la tondeuse ! à...
Montage Fixation du guidon jusque H Monter le dispositif de ramassage de l’herbe J jusque L TTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la Voir illustrations. tondeuse attention à ne pas écraser le câble. Utilisation Tranches horaires Passer le cordon dans le détendeur G Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : L‘atelier de Dysfonctionnements Causes possibles service aprčs- L‘utilisateur vente WOLF L‘appareil fonctionne • La lame est endommagée bruyamment et vibre • La lame s‘est desserrée de sa fixation fortement • Le fusible a fondu •...
Page 18
D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Picco 32 E Tipo 4901 ... 83 cm 64 cm...
Page 19
Indicazioni di sicurezza Legenda simboli • ttenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzionare! llontanare • Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta ttenzione! le per-sone dell’impugnatura. Prima dell‘uso dalla zona di • ccendere il motore soltanto, quando i Vostri piedi sono ad leggere pericolo! una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio.
Page 20
Montaggio fino H Monter le dispositif de ramassage de l’herbe J fino L Fissaggion del manicon TTENZIONE! Nel piegare l’impugnatura il cavo non deve Vedere illustrazioni essere schiacciato. Messa in opera Tempo d’esercizio Condurre il cavo di raccordo nel dispositivo per lo scarico dalla trazione G Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Page 21
Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina Di In modo Problema Possibi causale assistenza WOLF autonomo Funzionamento rumo- • Lama danneggiata roso, forte vibrazione • Lama di fissaggio allentata dell‘apparecchio • Fusibile danneggiato • Cavo danneggiato ttenzione! In caso di taglio involontario del cavo, non sempre il fusibile disinserisce I‘apparecchio, Il motore non funziona persino con I‘adeguata protezione (16 mp.).
Page 22
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Picco 32 E Type 4901 ... 83 cm 64 cm...
Page 23
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Bij het maaien • Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij nderen buiten Opgelet! de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. ls dit Voor gebruik de gevarenzone het geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut gebruiksaan- houden! noodzakelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet...
Montage De bevestiging van duwboom tot H Grasvanginrichting monteren J tot L P S OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag Zie afbeeldingen. de kabel niet beschadigd worden. Gebruik Gebruikstijden ansluitingskabel in de trekkrachtontlasting bevestigen G Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.
Page 25
Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst Draait slecht, het ap- • Messen defect paraat trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt • Zekering defect • Kabel beschadigd ttentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte af- scherming (16 ) niet altijd uit.
EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG Δήλωση συμμόρφωσης EG EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU EG-Izjava o konformitetu ЕС-Заявление о соответствии AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
Need help?
Do you have a question about the Picco 32 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers