Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
      • Gebrauchsanweisung
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Ersatzteile
    • Beseitigung von Störungen
    • Garantiebedingungen
  • Français

    • Donnés Techniques
      • Mode D'emploi
    • Consignes de Sécurité
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Comment Remédier Aux Pannes
    • Entretien
    • Pièces de Rechange
    • Conditions de la Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
      • Istruzione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Opera
    • Montaggio
    • Manutenzione
    • Condizioni DI Garanzia
    • Interventi DI Riparazione
    • Ricambi
  • Dutch

    • Technische Gegevens
      • Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik
    • Montage
    • De Verzorging
    • Garantievoorwaarden
      • EC Declaration of Conformity
    • Opheffen Van Storingen
    • Reserveonderdelen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Compact plus 34 AC
Compact plus 34 AC
Gebrauchsanweisung
6
Instruction manual 12
Mode d'emploi 18
Istruzione d'uso 25
Gebruiksaanwijzing 31
Brugsanvisning 37
Käyttöohje 43
Bruksanvisning 49
Bruksanvisning 55
Návod k pouižtí 61
Használati utasítás 67
Instrukcja obslugi 73
Upute za upotrebu 79
Návod na obsluhu 85
Navodilo za uporabo 91
Инструкция за употреба 97
Инструкция по применению 103
Instrucţiuni de folosire 110
Kullanım Kılavuzu 116
Οδηγίες Χρήσης 122

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact plus 34 AC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten Compact plus 34 AC

  • Page 1 Compact plus 34 AC Compact plus 34 AC Gebrauchsanweisung Instruction manual 12 Mode d’emploi 18 Istruzione d’uso 25 Gebruiksaanwijzing 31 Brugsanvisning 37 Käyttöohje 43 Bruksanvisning 49 Bruksanvisning 55 Návod k pouižtí 61 Használati utasítás 67 Instrukcja obslugi 73 Upute za upotrebu 79 Návod na obsluhu 85...
  • Page 3 6-7 NM...
  • Page 4 Compact plus 34 AC Ein-/ Ausschalter Interrupteur In- en uitschakelaar Sicherheitsbügel Etrier de sécurité Veiligheidsbeugel Kabelknickschutz Protection antipliage du câble Kabel knikbeschermer Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Grasfangsack Indicateur du niveau de remplissage Grasvangzak CCM-Schalter (cut-collect-mulch) Commutateur CCM (cut-collect-mulch) CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
  • Page 5: Table Of Contents

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: Compact plus 34 AC 4908 ... 72 cm 36 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher- Bedeutung der Symbole heitsabstand ein. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Warnung! Dritte aus dem Vor Inbetrieb- Gefahren- Abstand von den Schneidwerkzeugen sind. nahme die bereich Achten Sie auf sicheren Stand.
  • Page 7: Montage

    Ihnen und den WOLF Fach- Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des WOLF- händlern garantieren wir die Rücknahme und Akku-Rasenmäher Compact plus 34 AC geeignet. die Wiederaufbereitung verbrauchter Akkus. Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Page 8 Hinweise zum Gebrauch von WOLF Akkumähern Mäher ein-/ausschalten Mäher auf ebener Fläche einschalten. Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem Akkumäher ist von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich: Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen Rasentyp Motor ein Akkurasenmäher sind für häufig gepflegten, normal ge- pflegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen 1.
  • Page 9: Wartung

    Fangsack entleeren Hinweise zum Mulchen: Wir empfehlen: Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe der Füll- Je nach Rasenwachstum 1 – 2 x pro Woche mulchen standsanzeige. Der Rasen darf nicht zu hoch und nicht zu feucht sein! Achtung! Rotierendes Messer Beim Mulchen langsam gehen Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und...
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Akku leer Motor läuft nicht • Messer blockiert • Steckerbrücke nicht gesteckt •...
  • Page 11: Technical Data

    D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Compact plus 34 AC 4908 ... 72 cm 36 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions When mowing slopes, be especially careful when changing di- Meaning of the symbols rection. Never mow steep slopes. Attention! Keep bystan- Read instruction ders away! Be especially careful when mowing backwards and pulling the manual before lawnmower towards you. use! Switch the mower off when tilting it, running on empty or trans- porting the lawnmower, e.g.
  • Page 13: Assembly

    Batteries contain lead are repairs. harmful to the environment if they are incine- rated with other household garbage. WOLF Garten would like to encourage envi- Charger ronmentally friendly consumer attitudes. Wor- This charger should only be used with WOLF-Battery Mower king together with you and WOLF dealers we Compact plus 34 AC.
  • Page 14 Instructions for the use of WOLF battery-powered Selection of Cutting height mowers If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do not se cutting position too low when mowing very hight or wet The area that can be mown by your battery-powered grass.
  • Page 15: Maintenance

    Emptying of Grassbox Note: Mulching is not advisable in case of moss-affected or When the collection bag is full, the flap lowers by itself. entangled grass, because the cut material stays on the Attention! Rotary cutter blade moss surface and/or entanglement and thus cannot be Undertake adjustments on the equipment only after the absorbed by the ground.
  • Page 16: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service- Problem Possible cause Yourself workshop • Blades damaged Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts • Battery discharged Motor will not run • Blades blocked •...
  • Page 17: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Compact plus 34 AC 4908 ... 72 cm 36 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment Signification des symboles éloignés des lames. Veillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est Attention ! Tenir les tiers à Avant utilisation l‘ecart de la en pente.
  • Page 19: Montage

    Chargeur Ce chargeur es uniquement destiné ŕ la charge des tondeuses Attention ! Couteau rotatif WOLF Compact plus 34 AC. Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou Retirez le raccord de fiche.
  • Page 20: Fonctionnement

    Fonctionnement Il faut charger les tondeuses accumulateur plomb Général avant leur hivernage, de mme qu’aprs chaque -tonte. Temps de charge avec l‘appareil de charge livré avec la Tranches horaires tondeuse env. 6 heures. Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. N‘utiliser que le chargeur livré...
  • Page 21 Tonte / Ramassage (cut / collect) Paillage (mulch) Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à plusieurs reprises à l‘aide Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser) d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a Attention! Couteau rotatif donc pas de déchets.
  • Page 22: Entretien

    Entretien Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-ser- Général vice WOLF agréée. Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser Attention ! Couteau rotatif que dans un endroit sec. Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : Retirez le raccord de fiche.
  • Page 23: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif - Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux. d‘achat doivent être conservés avec soin. - Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve La société...
  • Page 24: Dati Tecnici

    EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Compact plus 34 AC 4908 ... 72 cm 36 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Prestare attenzione che ci sia un appoggio sicuro, in partico- Legenda simboli lare lungo i pendii. Non correre mai, procedere tranquillamen- Attenzione! Allontanare le Lungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla Prima dell‘uso per-sone dalla pendenza, non verso l’alto o il basso. leggere istruzio- zona di perico- Sui pendii si dovrà...
  • Page 26: Montaggio

    Caricabatterie lifi cato. Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba WOLF modello Compact plus 34 AC. Smaltimento rifi uti Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati ma solo in ambienti asciutti.
  • Page 27 Cenni sull’impiego dei toagliaerba WOLF ad Altezza di taglio accumulatore Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare La superfi cie di taglio del prato dipende, con il Vostro con una maggiore altezza di taglio.
  • Page 28: Manutenzione

    Svuotate il sacco raccoglitore Pacciamatura (mulch) Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa auto- maticamente. Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno Attenzione! Lama rotante scarto di erba.
  • Page 29: Ricambi

    Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 4904 031 Sacco di raccolta 4908 096 Vi 34 X Lama di ricambio 4908 074 caricabatterie Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina Di In modo Problema Possibi causale assistenza WOLF autonomo Funzionamento rumoroso, Lama danneggiata •...
  • Page 30: Technische Gegevens

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Compact plus 34 AC 4908 ... 72 cm 36 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, Betekenis van de symbolen nooit van boven naar beneden. Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting ve- Opgelet! Anderen buiten randert. Voor gebruik de de gevarenzo- gebruiksaanwij- ne houden! Maai niet op een steile helling.
  • Page 32: Montage

    Acculader Deze oplader is alleen geschikt voor het opladen van de WOLF- Accu gazonmaaier Compact plus 34 AC. Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, alle- Afvalverwijdering en gebruiken in afgesloten ruimtes.
  • Page 33 Aanwijzingen voor het gebruik van WOLF accumaaiers Maaier inschakelen Maaier op een glad oppervlak starten. De maximale maaicapaciteit van uw accumaaier hangt van verschillende factoren af: Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen Het soort gras Motor aanzetten Accumaaiers zijn voor goed onderhouden, normaal onder- houden en in beperkte mate ook voor ongemaaid gras na 1.
  • Page 34: De Verzorging

    Leeg verzamelzak Mulchen (mulch) Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden. Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem Opgelet! Roterend snijmes meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem te- Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de recht.
  • Page 35: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4904 031 Opvangzack kpl. 4908 096 Vi 34 X Vervangingsmes kpl. 4908 074 Acculader Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Messen defect Draait slecht, het apparaat trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt •...
  • Page 36: Ec Declaration Of Conformity

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 37 Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU Δήλωση συμμόρφωσης EG EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 38 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 503 - TB...

Table of Contents