Download Print this page

Advertisement

GB
Cordless Garden Sprayer
F
Pulvérisateur de jardin sans-fil Manuel d'instructions
D
Akku Drucksprühgerät
I
Spruzzatore da giardinaggio
a batteria
NL
Accurugspuit
E
Fumigador inalámbrico para
jardín
P
Pulverizador a bateria
DK
Batteridrevet havesprøjte
GR
Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας
TR
Kablosuz bahçe püskürtücüsü
BVF104
BVF154
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
010131

Advertisement

   Related Manuals for Makita BVF104

   Summary of Contents for Makita BVF104

  • Page 1

    Betriebsanleitung Spruzzatore da giardinaggio Istruzioni per l’uso a batteria Accurugspuit Gebruiksaanwijzing Fumigador inalámbrico para Manual de instrucciones jardín Pulverizador a bateria Manual de instruções Batteridrevet havesprøjte Brugsanvisning Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Kablosuz bahçe püskürtücüsü Kullanım kılavuzu BVF104 BVF154 010131...

  • Page 2

    012664 010133 BVF104 BVF154 010134...

  • Page 3

    010143 010137 010135 010136 010138 010144 010139 010140...

  • Page 4

    010141 010142 010145...

  • Page 5: Specifications

    15. Lever cock cap Pass the belt part of the back 16. Strainer strap through the slot on the 17. Spray pipe holder sprayer. SPECIFICATIONS Model BVF104 BVF154 Pump type Ceramic gear system Chemical tank capacity Tank drain Without With...

  • Page 6

    General Power Tool Safety instructions, and dilute chemical correctly prior to use. Warnings GEA010-1 17. Always mix chemical before loading it into tank. 18. To prevent inhalation and/or contact with WARNING Read all safety warnings and all chemical, be sure to wear safety clothing (hat, instructions.

  • Page 7: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Always be sure that the tool is switched off and the from repeated use) replace strict adherence to safety battery cartridge is removed before adjusting or rules for the subject product.

  • Page 8

    OPERATION • When using a water dispersible powder, etc., dissolve thoroughly in a container such as a bucket. CAUTION: Chemical • Before inserting the battery cartridge into the tool, Dilution ratio always check to see that the tool is switched off. Water 1,000 2,000...

  • Page 9

    If you find a problem that is not explained in absorption strainer at the bottom of the tank, and clean it. the manual, do not rashly dismantle the sprayer. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Cleaning lever cock strainer (Fig. 9) Makita replacement parts.

  • Page 10: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended Uncertainty (K): 3 dB (A) for use with your Makita tool specified in this manual. The noise level under working may exceed 80 dB (A) The use of any other accessories or attachments might Wear ear protection.

  • Page 11

    For European countries only ENH003-14 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Garden Sprayer Model No./ Type: BVF104, BVF154...

  • Page 12

    15. Bouchon du robinet de trop-plein par l’orifice situé sur le 16. Filtre pulvérisateur 17. Support du tuyau de pulvérisation SPÉCIFICATIONS Modèle BVF104 BVF154 Type de pompe Engrenage en céramique Capacité du réservoir de produits chimiques 10 l 15 l Purge du réservoir...

  • Page 13

    Utilisations prévues couvercle du réservoir de produits chimiques et ENE071-1 Cet outil est conçu pour la pulvérisation de produits bloquez le pulvérisateur en position droite. chimiques agricoles ou horticoles de lutte contre les 13. N’utilisez jamais d’éléments tels que des produits parasites et les mauvaises herbes.

  • Page 14

    appropriée, dans un endroit où les liquides ne se Un court-circuit de la batterie risque de provoquer répandront pas dans des cours d’eau ni dans les un fort courant, une surchauffe, parfois des nappes phréatiques. brûlures et même une panne. 28.

  • Page 15

    • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion Une fois que vous avez terminé, mettez sans attendre le de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, robinet de trop-plein sur ARRÊT, avant de faire de même c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. avec l’interrupteur.

  • Page 16

    Maintenance après utilisation Produits Rapport de dilution • Après utilisation, videz les liquides résiduels se chimiques trouvant dans le réservoir et nettoyez à l’eau claire les 1 000 2 000 produits chimiques qui ont attaché. 8 ml 4 ml 2 ml •...

  • Page 17

    Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, ne démontez pas le pulvérisateur, cela est imprudent. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service après-vente Makita autorisé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita.

  • Page 18

    OPTION doivent être effectués dans un Centre de service après- vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié...

  • Page 19

    : Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, EN50580, EN60745 contactez votre Centre de service local Makita. La documentation technique est disponible auprès de : • Divers gicleurs Makita International Europe Ltd. • Batterie et chargeur Makita authentiques...

  • Page 20: Technische Daten

    13. Ziehen 20. Wasserschlauch hier einsetzen Düse 14. Wasseraufnahmefilter Führen Sie den Rückengurt durch 15. Kappe am Griffhahn die Aussparung am Sprüher. 16. Filter TECHNISCHE DATEN Modell BVF104 BVF154 Pumpentyp Keramikgetriebesystem Fassungsvermögen des Chemikalienkanisters 10 l 15 l Kanisterableitung ohne Sprühventil...

  • Page 21

    Verwendungszweck 12. Wird ein mit Chemikalien gefülltes Sprühgerät mit ENE071-1 Dieses Gerät ist zum Sprühen landwirtschaftlicher und einem Fahrzeug transportiert, besteht das Risiko gärtnerischer Chemikalien zur Schädlings- und des Auslaufens; ziehen Sie den Deckel des Unkrautbekämpfung vorgesehen. Chemikalienkanisters stets fest und sichern Sie das Sprühgerät in einer aufrechten Position.

  • Page 22

    27. Entsorgen Sie das Abwasser vom Reinigen Der Akkublock darf nicht in einem Behälter verwendeter Kanister und Chemikalienbehälter aufbewahrt werden, in dem sich andere sachgerecht, damit weder Flüsse noch das metallische Gegenstände wie beispielsweise Grundwasser verunreinigt werden. Nägel, Münzen usw. befinden. 28.

  • Page 23

    Sprühen einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz VORSICHT: eingerastet. Setzen Sie den Akku ganz ein, bis der rote • Stellen Sie den Griffhahn auf STOPP, bevor Sie den Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Sprüherschalter auf EIN oder AUS stellen, um ein Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie plötzliches Sprühen zu verhindern.

  • Page 24

    • Sprühen Sie Chemikalien niemals unverdünnt. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, • Lösen Sie wasserlösliche Pulver usw. in einem Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann geeigneten Behälter, z. B. einem Kübel auf. zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Chemikalie Wartungsarbeiten nach der Verwendung Verdünnungsverhältnis...

  • Page 25

    Prüfen Sie das Gerät erst selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Sprüher nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Service Center, in denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.

  • Page 26

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, ACHTUNG: Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.

  • Page 27

    Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku Drucksprühgerät Nummer / Typ des Modells: BVF104, BVF154 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...

  • Page 28

    16. Anello a razze nell’apposito alloggiamento sullo 17. Supporto del tubo di spruzzatore. nebulizzazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BVF104 BVF154 Tipo di pompa Sistema a ingranaggi in ceramica Capacità del serbatoio per prodotti chimici 10 l 15 l Scarico del serbatoio...

  • Page 29

    Uso previsto serbatoio dei prodotti chimici e fissare lo ENE071-1 L’utensile è studiato per la nebulizzazione di prodotti spruzzatore in posizione verticale. chimici per l’agricoltura e l’orticoltura atti al controllo di 13. Non utilizzare mai prodotti chimici acidi, vernici, organismi e piante infestanti. solventi, benzina o petrolio con lo spruzzatore, onde evitare il pericolo di incendi e ustioni.

  • Page 30

    28. Dopo la nebulizzazione, se i prodotti chimici 7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o rimangono all’interno del serbatoio, è possibile esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le che il tubo e l’ugello di nebulizzazione provochino batterie possono esplodere. infortuni da nebulizzazione.

  • Page 31

    MONTAGGIO 2. La posizione “B” corrisponde alla posizione di nebulizzazione. Sbloccando la leva, essa ritorna nella ATTENZIONE: posizione “A” e la nebulizzazione viene interrotta • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, (nebulizzazione intermittente). verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la 3.

  • Page 32

    Rifornimento dei prodotti chimici • Rimuovere sporco e umidità dall’utensile, quindi verificare la presenza di perdite e danni. AVVERTENZA: Controlli quotidiani • Alla sostituzione dei prodotti chimici, lavare con cura il serbatoio, la pompa, l’ugello, ecc. con acqua pulita. I •...

  • Page 33

    Rivolgersi invece ai centri di assistenza Anello a razze del serbatoio autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. Se il tubo flessibile dell’acqua viene inserito nella scanalatura dell’anello a razze del serbatoio, è possibile lavorare a mani libere. (Fig. 14)

  • Page 34

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sono conformi alle seguenti direttive europee: Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi 2006/42/EC altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...

  • Page 35: Technische Gegevens

    Steek het riem-gedeelte van het 15. Spuithendeldop harnas door de gleuf in de 16. Spuithendelzeef rugspuit en maak hem vast. 17. Spuitlanshouder TECHNISCHE GEGEVENS Model BVF104 BVF154 Type pomp Systeem met keramische tandwielen Capaciteit van spuitvloeistoftank 10 liter 15 liter Aftapkraan op tank...

  • Page 36

    een recyclebedrijf dat voldoet aan de 11. Mensen die niet betrokken zijn bij de spuitwerkzaamheden mogen zich niet in het geldende milieu-eisen. werkgebied begeven tijdens het spuiten. Gebruiksdoeleinden ENE071-1 12. Wanneer een met chemisch middel gevulde Het gereedschap is bedoeld voor het spuiten van rugspuit in een voertuig wordt vervoerd, bestaat chemische middelen ten behoeve van ziekte- en de kans op lekken.

  • Page 37

    26. In het geval de toestand van de rugspuit 4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit verslechtert en de spuitmond gereinigd moet met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk worden, bestaat de kans dat het chemisch middel een arts.

  • Page 38

    Spuiten deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. Steek de accu zo ver LET OP: mogelijk erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is. • Om per ongeluk spuiten te voorkomen, moet de Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het spuithendel in de stand STOP worden gezet voordat gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving...

  • Page 39

    • Raadpleeg de volgende tabel voor handige informatie • Draag bij inspectie- en onderhoudswerkzaamheden over de verdunningsverhouding van chemische altijd veiligheidshandschoenen. middelen. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, • Spuit chemische middelen nooit onverdund. enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of •...

  • Page 40

    Als u een probleem ondervindt dat niet in deze handleiding wordt beschreven, haalt u de rugspuit niet onmiddellijk uit elkaar. Vraag in plaats daarvan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita- vervangingsonderdelen, de rugspuit te repareren.

  • Page 41

    LET OP: onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen erkend Makita-servicecentrum, en altijd met voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruikmaking van originele Makita- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van vervangingsonderdelen.

  • Page 42

    Alleen voor Europese landen ENH003-14 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accurugspuit Modelnr./Type: BVF104 en BVF154...

  • Page 43

    15. Tapa de la válvula de palanca correa posterior por la ranura del 16. Filtro pulverizador. 17. Soporte del tubo del pulverizador ESPECIFICACIONES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engranajes cerámicos Capacidad del depósito de productos químicos 10 l 15 l Drenaje del depósito...

  • Page 44

    Uso previsto 12. Cuando se transporta un fumigador cargado con ENE071-1 La herramienta se ha diseñado para pulverizar productos productos químicos en un vehículo, existe un químicos para el control de plagas y maleza en la riesgo de fugas, por lo que siempre debe apretar agricultura y la horticultura.

  • Page 45

    de apagar el fumigador y después extraer la urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la boquilla para su limpieza. visión. 27. Asegúrese de desechar correctamente las aguas 5. No cortocircuite el cartucho de la batería: residuales generadas en el lavado de No toque los terminales con material contenedores usados y del depósito de productos conductor.

  • Page 46

    Pulverización ranura del alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeto y PRECAUCIÓN: se bloquee con un clic. Si puede ver la parte roja de la • Para evitar la pulverización repentina, asegúrese de zona superior del botón, significa que el cartucho no ajustar la válvula de palanca en la posición de está...

  • Page 47

    MANTENIMIENTO • Los productos químicos son nocivos. Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando maneje productos PRECAUCIÓN: químicos. • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer • Consulte en la tabla siguiente la información de el cartucho de la batería antes de intentar realizar coeficiente que es útil cuando se diluyen productos cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en químicos.

  • Page 48

    Antes de solicitar reparaciones, lleve a cago su propia inspección. Si encuentra un problema que no se explica en el manual, no desmonte precipitadamente el pulverizador. En su lugar, consulte con centros de servicio autorizados de Makita y utilice siempre repuestos de Makita.

  • Page 49

    Makita local. de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre • Boquillas variadas repuestos Makita. • Batería y cargador originales de Makita...

  • Page 50

    Makita: Designación de la máquina: Fumigador inalámbrico para jardín Nº de modelo/ Tipo: BVF104, BVF154 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...

  • Page 51

    15. Tampa da patilha costas pela ranhura no 16. Filtro pulverizador. 17. Suporte do tubo de pulverização ESPECIFICAÇÕES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engrenagens cerâmicas Capacidade do depósito de químicos Drenagem do depósito Válvula de pulverização Alavanca de fixação total Dimensão (L X C X A)

  • Page 52

    Utilização prevista com o pulverizador, visto que existe um perigo de ENE071-1 A ferramenta destina-se à pulverização de químicos queimaduras ou incêndios. agrícolas e hortícolas para controlo de insectos e ervas 14. Não limpe o pulverizador com solventes daninhas. inflamáveis. 15.

  • Page 53

    por pulverização. Certifique-se de que lava por 8. Não a deixe cair e evite o choque com outros completo os químicos residuais com água limpa - objectos. em particular, após pulverizar com herbicida. 9. Não utilize uma bateria danificada. 29. Mantenha os agro-químicos afastados das 10.

  • Page 54

    • Regule a direcção do bocal utilizando a porca no tubo pulverizador com um depósito vazio pode queimar a de pulverização. bomba. • Instale bem os componentes para garantir que não • Deixar o pulverizador em funcionamento por períodos existem fugas. longos com a patilha fechada pode ter um efeito •...

  • Page 55

    Limpeza do filtro de absorção de água Verifique para se certificar de que o interruptor do pulverizador está desligado e reabasteça o depósito de (Fig. 8) químicos com químico misturado. Após retirar o químico do depósito, retire o filtro de Quando abastecer o depósito com o químico, filtre absorção de água na parte inferior do depósito e limpe-o.

  • Page 56

    Em vez disso, contacte os centros de Cumpra sempre as instruções do fabricante dos químicos assistência autorizados da Makita, utilizando sempre quando manusear químicos. Dissolva minuciosamente o peças de reposição Makita. químico antes de utilizar.

  • Page 57

    Technical Department, Se precisar de informações adicionais relativas aos Michigan Drive, Tongwell, acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra • Vários bicos • Bateria e carregador genuínos da Makita 12.

  • Page 58

    14. Vandabsorptionsfilter bæreremmen Dyse 15. Trykhanedæksel 20. Indsæt vandslangen her Før bæreremmens bæltedel 16. Filter gennem åbningen på sprøjten. 17. Sprøjterørsholder SPECIFIKATIONER Model BVF104 BVF154 Pumpetype Keramisk gearsystem Kemikalietankens kapacitet 10 l 15 l Tankafløb Uden Sprøjteventil Integreret gribekontakt Mål (B X L X H) 315 mm x 225 mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Nettovægt...

  • Page 59

    Tilsigtet brug 14. Rengør ikke sprøjten med letantændelige ENE071-1 Dette værktøj er beregnet til sprøjtning af landbrugs- og opløsningsmidler. havebrugskemikalier til bekæmpelse af skadedyr og 15. Sørg for, at vælge det rette kemikalie (med henblik ukrudt. på anvendelsesmetode og effektivitet) til bekæmpelse af det skadedyr eller ukrudt, det Generelle sikkerhedsadvarsler for drejer sig om.

  • Page 60

    og frysetemperaturer, og uden for børns 2. Oplad aldrig en fuldt opladet batteripakke. rækkevidde. Overopladning forkorter batteriets levetid. 31. Sørg for, at vaske hele kroppen med sæbe, skylle 3. Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10°C - øjnene og gurgle halsen efter endt sprøjtning. 40°C.

  • Page 61

    Blanding af kemikalie • Brug ikke et sprøjterør der er længere end det standardrør, der følger med. Det kan medføre lækage FORSIGTIG: fra tilslutningsenheder. • Brug aldrig vandopløseligt Kelthane-pulver (acaricid), Metode til montering af bæreremmen eftersom det har tendens til at stivnes pga. varmeudviklingen fra pumpen under anvendelsen, (Fig.

  • Page 62

    Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i brugsanvisningen, skal du ikke straks skille sprøjten ad. BEMÆRK: Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid Vandabsorptionsfilter benytter Makita-reservedele, om reparation. • Dette er et filter til at forhindre støv og snavs (som af en eller anden grund er passeret forbi tankfilteret og ind i tanken) i at komme ind i pumpen.

  • Page 63

    Bær høreværn. tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Vibration ENG900-1 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende bestemt i overensstemmelse med EN60745: tilbehøret.

  • Page 64

    Kun for lande i Europa ENH003-14 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet havesprøjte Modelnummer/ type: BVF104, BVF154 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...

  • Page 65

    Περάστε το τμήμα ζώνης του 15. Καπάκι μοχλο-στρόφιγγας τροφοδοσίας νερού ιμάντα πλάτης μέσα από την 16. Διηθητήρας εγκοπή του ψεκαστήρα. 17. Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BVF104 BVF154 Τύπου αντλίας Σύστημα κεραμικού εξοπλισμού Χωρητικότητα χημικού ρεζερβουάρ 10 Λίτρα 15 Λίτρα Αποστράγγιση ρεζερβουάρ Χωρίς...

  • Page 66

    νομοθεσία, οι ηλεκτρικές συσκευές, οι ξέσφιγμα των βιδών, εξαρτήματα που λείπουν ή/ και ραγισμένο/φθαρμένο/κατεστραμμένο λάστιχο. μπαταρίες και οι κασέτες μπαταριών, των Η χρήση ενός ελλιπούς ψεκαστήρα μπορεί να οποίων έχει παρέλθει ο χρόνος ωφέλιμης οδηγήσει σε ατύχημα ή/και τραυματισμό. ζωής τους, πρέπει να συλλέγονται 11.

  • Page 67

    25. Εάν συμβεί έστω και ένας ελαφρύς πονοκέφαλος 2. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. ή ζάλη, κτλ, σταματήστε αμέσως την εργασία και 3. Αν ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Επιπρόσθετα, υπερβολικά σύντομος, διακόψτε αμέσως τη φροντίστε να πληροφορήσετε με σαφήνεια τον λειτουργία.

  • Page 68

    Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Φροντίστε ώστε ο ιμάντας πλάτης να είναι σταθερά (Εικ. 1) ενωμένος με το χημικό ρεζερβουάρ. • Ανοίξτε το κάλυμμα του στοιχείου της μπαταρίας του ψεκαστήρα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάζετε ή βγάζετε τη...

  • Page 69

    προκαλώντας το σταμάτημα της αντλίας. (2) Τραβήξτε τη ζώνη στην πλευρά που είναι Χρησιμοποιήστε γαλάκτωμα Kelthane, γαλάκτωμα συνδεδεμένη με το ψεκαστήρα. (Εικ. 6) Akar ή διασπειρόμενη στο νερό σκόνη Osadan ως Σμίκρυνση του ιμάντα ακαρεοκτόνο. Τραβήξτε τη ζώνη στην ελεύθερη πλευρά. (Εικ. 7) •...

  • Page 70

    στο εγχειρίδιο, μην αποσυναρμολογήσετε βιαστικά τον • Ο ψεκασμός μειώνεται όταν βουλώσει ο διηθητήρας ψεκαστήρα. Ανταυτού, επικοινωνήστε με τα της μοχλο-στρόφιγγας. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και Αποθήκευση ψεκαστήρα πάντοτε χρησιμοποιήστε τα ανταλλακτικά της Makita. • Πλύνετε τη συσκευή σύμφωνα με τις διαδικασίες...

  • Page 71

    Κατάσταση δυσλειτουργίας Αιτία Δράση Ο διακόπτης είναι στο κλειστός Σβηστό (OFF) Ανοίξτε το διακόπτη (ΟΝ) (OFF) Επαναφορτίστε Πρόβλημα μπαταρίας Εάν η επαναφόρτιση δεν είναι (υπόταση) αποτελεσματική, αντικαταστήστε την μπαταρία. Είναι αποσυνδεδεμένος ο Ζητήστε λεπτομερή σύνδεσμος καλωδίωσης επιθεώρηση Το μοτέρ (αντλία) δεν λειτουργεί...

  • Page 72

    οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα βρίσκεται σε χρήση). εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH003-14 ανταλλακτικών της Makita.

  • Page 73

    15. Tetik kolu kapağı Sırt kayışının kemer kısmını 16. Süzgeç püskürtücü üzerindeki yuvadan 17. Püskürtme çubuğu tutucusu geçirin. ÖZELLİKLER Model BVF104 BVF154 Pompa tipi Seramik dişli sistemi Kimyasal tank kapasitesi Tank boşaltma deliği Püskürtme vanası Entegre kavrama kolu Boyutlar (G X U X Y) 315 mm x 225 mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Net ağırlık...

  • Page 74

    Tüm uyarıları ve talimatları ileride önlemek için güvenlik giysilerini (başlık, koruyucu gözlükler, koruyucu maske, lastik eldiven, uzun başvurmak üzere saklayın. kollu böcekle mücadele ceketi, uzun pantolon ve çizme) giydiğinizden emin olun. PÜSKÜRTÜCÜYLE İLGİLİ 19. Püskürtücüyü kullanırken tankın kimyasalla ya da GÜVENLİK UYARILARI temiz su ile doldurulmuş...

  • Page 75

    BU TALİMATLARI SAKLAYIN. 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, aküsünü her altı ayda bir şarj edin. UYARI: Ürünü kullanırken defalarca kullanmanın getirdiği KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR rahatlık ve tanıdıklık duygusunun, güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanızı önlemesine İZİN DİKKAT: VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanım •...

  • Page 76

    NOT: • Suda çözünen bir toz madde ya da kalsiyum polisülfit • Sırt kayışının kimyasal tankına sıkıca takıldığından (lime sulfur) kullanırken, kullanım öncesinde bunların emin olmak için kontrol edin. çok iyi çözündüğünden emin olun. • Kimyasalları taşırken azami dikkati gösterin. KULLANIM Kimyasallar vücudunuza temas etmişse, burayı...

  • Page 77

    Su emme süzgeci karşılaşırsanız, püskürtücüyü dikkatsizce sökmeyin. • Kirin ve tozun (bir şekilde tank süzgecinden geçerek Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerini arayarak tankın içine girmiş) pompanın içine girmesini mutlaka Makita orijinal yedek parçaları kullanılmasını engelleyen bir filtre vardır. Su emme süzgeci tıkanacak sağlayın.

  • Page 78

    010146 Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını NOT: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından aksesuar olarak verilebilir. Ürünle verilen aksesuarlar Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.

  • Page 79

    Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak Makita aleti/aletleriyle ilgili aşağıdaki hususları beyan eder: Makinenin Adı: Kablosuz bahçe püskürtücüsü Model Numarası / Tipi: BVF104, BVF154 seri üretimdir ve Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN50580, EN60745 Teknik dokümanlar şu firma tarafından saklanmaktadır:...

  • Page 80

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885124B998...

This manual also for:

Bvf154

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: