Download  Print this page

Advertisement

GB Cordless Garden Sprayer
F Pulvérisateur de jardin sans-fil
D Akku Drucksprühgerät
I
Spruzzatore da giardinaggio
a batteria
NL Accurugspuit
E Fumigador inalámbrico para
jardín
P Pulverizador a bateria
DK Batteridrevet havesprøjte
GR Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας
TK Kablosuz bahçe püskürtücüsü
BVF104
BVF154
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Makita BVF104

   Summary of Contents for Makita BVF104

  • Page 1 Istruzioni per l’uso a batteria NL Accurugspuit Gebruiksaanwijzing E Fumigador inalámbrico para Manual de instrucciones jardín P Pulverizador a bateria Manual de instruções DK Batteridrevet havesprøjte Brugsanvisning GR Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας Οδηγίες χρήσης TK Kablosuz bahçe püskürtücüsü Kullanım kılavuzu BVF104 BVF154...
  • Page 2 BVF104 BVF154...
  • Page 5: Specifications

    15. Lever cock cap Pass the belt part of the back 16. Strainer strap through the slot on the 17. Spray pipe holder sprayer. SPECIFICATIONS Model BVF104 BVF154 Pump type Ceramic gear system Chemical tank capacity Tank drain Without With...
  • Page 6 order to become fully acquainted with toxicities 21. If even a slight headache or dizziness, etc., and usage methods. occurs, stop spraying work immediately, and 3. If chemical comes into contact with skin, consult a doctor. Moreover, be sure to clearly immediately wash thoroughly with soap.
  • Page 7: Functional Description

    Spray pipe and nozzle assembly method (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. (Fig. 2) A battery short can cause a large current flow, • As shown in the diagram, assemble spray pipe and overheating, possible burns and even a then nozzle onto lever cock.
  • Page 8 • If spray splutters, or pumps suddenly screeches, the Lengthening strap chemical tank is empty, so immediately turn sprayer (1) Lift up buckle. switch OFF. (2) Pull the belt on the side connected to the sprayer. • Do not spray with the battery cover open and/or with (Fig.
  • Page 9 If you find a problem that is not explained in Be sure to attach the holder in the right direction. (Fig. 10) the manual, do not rashly dismantle the sprayer. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using NOTE: Makita replacement parts.
  • Page 10 Conforms to the following European Directives: • These accessories or attachments are recommended 98/37/EC until 28th December 2009 and then with for use with your Makita tool specified in this manual. 2006/42/EC from 29th December 2009 The use of any other accessories or attachments might And are manufactured in accordance with the following present a risk of injury to persons.
  • Page 11 Faites passer la sangle arrière par 15. Bouchon du robinet de trop-plein l’orifice situé sur le pulvérisateur 16. Filtre 17. Support du tuyau de pulvérisation SPÉCIFICATIONS Modèle BVF104 BVF154 Type de pompe Engrenage en céramique Capacité du réservoir de produits chimiques 10 l 15 l Purge du réservoir...
  • Page 12 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement de 16. Si le pulvérisateur s’arrête, ou si vous entendez un la pulvérisation : bruit anormal, mettez immédiatement l’appareil 1. N’utilisez pas le pulvérisateur à d’autres fins que hors tension, et suspendez l’utilisation. la pulvérisation de produits chimiques agricoles 17.
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC007-4 ATTENTION : POUR LA BATTERIE • Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les le fonctionnement de l’outil.
  • Page 14 Méthode de fixation de la sangle arrière acaricide, utilisez une émulsion Kelthane, une émulsion Akar ou de la poudre effervescente Osadan. (Fig. 3) • Lorsque vous utilisez une poudre effervescente ou de Aidez-vous du schéma pour fixer la sangle arrière en haut la chaux sulfurée, assurez-vous de bien la dissoudre et en bas, en vous assurant qu’elle ne se tord pas.
  • Page 15 Demandez plutôt de dans la pompe. Si le filtre d’absorption d’eau s’obstrue, l’aide à un centre de service après-vente Makita autorisé, la pulvérisation se détériorera, et la pompe risque et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita.
  • Page 16 être effectués dans un Centre de service après- Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. contactez votre Centre de service local Makita. • Divers gicleurs ACCESSOIRES •...
  • Page 17 Incertitude (K) : 1,5 m/s Déclaration de conformité CE ENH003-10 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Pulvérisateur de jardin sans-fil N° de modèle/Type : BVF104, BVF154 sont fabriquées en série et...
  • Page 18: Technische Daten

    13. Ziehen 20. Wasserschlauch hier einsetzen Düse 14. Wasseraufnahmefilter Führen Sie den Rückengurt durch 15. Kappe am Griffhahn die Aussparung am Sprüher. 16. Filter TECHNISCHE DATEN Modell BVF104 BVF154 Pumpentyp Keramikgetriebesystem Fassungsvermögen des Chemikalienkanisters 10 l 15 l Kanisterableitung ohne Sprühventil...
  • Page 19 Chemikalien zur Schädlings- und 17. Achten Sie beim Sprühen stets auf die Unkrautbekämpfung. Windrichtung; sprühen Sie in Windrichtung, damit 2. Lesen Sie die Hinweise zu den Chemikalien die Chemikalie nicht in Kontakt mit dem Körper unbedingt vor der Verwendung aufmerksam kommt.
  • Page 20 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-4 VORSICHT: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen FÜR AKKUBLOCK Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Montage und Demontage des Akkublocks Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (Abb.
  • Page 21 Befestigungsmethode für den Mischen der Chemikalien Rückengurt (Abb. 3) VORSICHT: Befestigen Sie den Rückengurt oben und unten, wie in • Verwenden Sie niemals wasserlösliches Kelthane- der Abbildung dargestellt; prüfen Sie, dass der Gurt nicht Pulver (Akarizid), da dies durch die von der Pumpe verdreht ist.
  • Page 22 Falls der Wasseraufnahmefilter verstopft ist, Sprüher nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich an verschlechtert sich das Sprühen und es besteht das ein von Makita autorisiertes Service Center, in denen Risiko, dass die Pumpe beeinträchtigt wird. stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 23 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN3744: VORSICHT: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Abweichung (K): 3 dB (A) Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer 80 dB (A) überschreiten.
  • Page 24 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku Drucksprühgerät Nummer / Typ des Modells: BVF104, BVF154 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Page 25 16. Anello a razze nell'apposito alloggiamento sullo 17. Supporto del tubo di spruzzatore. nebulizzazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BVF104 BVF154 Tipo di pompa Sistema a ingranaggi in ceramica Capacità del serbatoio per prodotti chimici 10 l 15 l Scarico del serbatoio...
  • Page 26 REGOLE SPECIFICHE DI pantaloni lunghi e stivali in gomma), in modo da non esporre la pelle alla nebulizzazione. SICUREZZA GEB044-3 15. Caricare sempre il serbatoio con prodotti chimici o acqua pulita durante l'uso; se lo spruzzatore NON lasciare che la familiarità acquisita con il viene utilizzato con il serbatoio vuoto è...
  • Page 27 CONSERVARE QUESTE DESCRIZIONE FUNZIONALE ISTRUZIONI. ATTENZIONE • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la SICUREZZA batteria. ENC007-4 Installazione o rimozione della batteria PER LA BATTERIA (Fig.
  • Page 28 Metodo di fissaggio della tracolla (Fig. 3) calore generato dalla pompa durante il funzionamento, provocando l'arresto della pompa. Come acaricida, Attenersi alle figure per fissare la tracolla in alto e in utilizzare un emulsione Kelthane, un emulsione Akar o basso, verificando che non sia attorcigliata. polveri disperdibili in acqua Osadan.
  • Page 29 Se l'anello di spruzzatore. Rivolgersi invece ai centri di assistenza assorbimento dell'acqua è ostruito, la capacità di autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. nebulizzazione peggiora ed esiste il rischio di danni alla pompa. Anello del rubinetto a leva •...
  • Page 30 ATTENZIONE Indossare una protezione acustica • Si raccomanda l'uso di questi accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare infortuni. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato. Per assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più...
  • Page 31 Variazione (K): 1,5 m/s Dichiarazione di conformità CE ENH003-10 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell'utensile: Spruzzatore da giardinaggio a batteria N. modello/Tipo: BVF104, BVF154 appartengono a una produzione in serie e...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Steek het riem-gedeelte van het 15. Spuithendeldop harnas door de gleuf in de 16. Spuithendelzeef rugspuit en maak hem vast. 17. Spuitlanshouder TECHNISCHE GEGEVENS Model BVF104 BVF154 Type pomp Systeem met keramische tandwielen Capaciteit van spuitvloeistoftank 10 liter 15 liter Aftapkraan op tank...
  • Page 33 veelvuldig gebruik) en neem alle rubberen laarzen) zodat tijdens het spuiten geen veiligheidsvoorschriften van de rugspuit altijd strikt blote huid zichtbaar is. in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het 15. Zorg ervoor dat bij gebruik van de rugspuit de gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk spuitvloeistoftank altijd gevuld is met het letsel.
  • Page 34 27. Na af`loop van de spuitwerkzaamheden moet u uw 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. hele lichaam goed wassen met zeep, uw ogen Te lang opladen verkort de levensduur van de uitspoelen en uw mond en keel met water accu.
  • Page 35 • Bevestig stevig op de spuitlans om het lekken van bestaat dat het elektrisch systeem wordt beschadigd. vloeistof te voorkomen. Richt bovendien de spuitmond niet op de rugspuit bij • Als een aansluiting van onderdelen lekt, draait u deze het spuiten. strakker aan met behulp van een handgereedschap •...
  • Page 36 Sluit het deksel van de spuitvloeistoftank zorgvuldig om langs de vulzeef in de spuitvloeistoftank is gekomen) in lekken te voorkomen. de pomp terechtkomt. Als de waterabsorptiezeef verstopt raakt, verslechtert het spuiten en bestaat de Het harnas afstellen kans op een nadelige invloed op de pomp. Stel het harnas af op een lengte waarop de rugspuit zo Spuithendelzeef nauw mogelijk aansluit op uw lichaam.
  • Page 37 Vraag in plaats daarvan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita- vervangingsonderdelen, de rugspuit te repareren. Toestand tijdens defect Oorzaak Handeling Schakelaar staat uit Rugspuit is uitgeschakeld...
  • Page 38 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 39 15. Tapa de la válvula de palanca correa posterior por la ranura del 16. Filtro pulverizador. 17. Soporte del tubo del pulverizador ESPECIFICACIONES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engranajes cerámicos Capacidad del depósito de productos químicos 10 l 15 l Drenaje del depósito...
  • Page 40 Advertencias de seguridad para la operación de 15. Rellene siempre el depósito con productos fumigación: químicos o agua limpia cuando utilice el 1. No utilice el pulverizador para una finalidad que pulverizador, ya que el uso del pulverizador con el no sea pulverizar productos químicos para al depósito vacío puede dañar la bomba.
  • Page 41 ADVERTENCIA: 2. No recargue nunca un cartucho de batería El MAL USO o la no observancia de las normas de completamente cargado. seguridad expuestas en este manual de instrucciones La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. pueden ocasionar graves daños corporales. 3.
  • Page 42 • Apriete firmemente el tubo del pulverizador para evitar está vacío, así que debe apagar inmediatamente el fugas de líquidos. pulverizador. • Si hay una fuga de una unidad conectora, apriete más • No pulverice con la cubierta de la batería abierta o sin usando una herramienta manual (aproximadamente la almohadilla de soporte posterior, ya que existe 45 grados).
  • Page 43 Limpieza del filtro de la válvula de Cuando rellene el depósito con productos químicos, filtre siempre los productos químicos a través del filtro palanca (Fig. 9) instalado en el depósito. Extraiga la tapa de la válvula de palanca y limpie el filtro. El lateral del depósito de productos químicos está...
  • Page 44 Disuelva los pulverizador. En su lugar, consulte con centros de productos químicos minuciosamente antes del uso. servicio autorizados de Makita y utilice siempre repuestos de Makita. Estado de la avería Causa Acción...
  • Page 45 Makita: Designación de la máquina: Fumigador inalámbrico para jardín Nº de modelo/ Tipo: BVF104, BVF154 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 46 15. Tampa da patilha costas pela ranhura no 16. Filtro pulverizador. 17. Suporte do tubo de pulverização ESPECIFICAÇÕES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engrenagens cerâmicas Capacidade do depósito de químicos Drenagem do depósito Válvula de pulverização Alavanca de fixação total Dimensão (L X C X A)
  • Page 47 3. Se os químicos entrarem em contacto com a pele, 18. Visto existir um risco de envenenamento por lave imediata e minuciosamente com sabão. químicos quando pulverizar numa estufa, ventile 4. Feche bem a tampa do depósito de químicos para sempre enquanto pulveriza.
  • Page 48 continuar, pode causar sobreaquecimento, causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja incêndio e mesmo explosão. perto de si. 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar enxagúe-os com água limpa e consulte facilmente é...
  • Page 49 Certifique-se de que verifica a situação das áreas Químico Proporção de diluição adjacentes antes de ligar o interruptor do pulverizador. Água 1.000 2.000 Opere a patilha para pulverizar. Assim que concluir a pulverização, coloque 8 mL 4 mL 2 mL imediatamente a patilha em STOP e, de seguida, 12 mL 6 mL...
  • Page 50 água de pulverizador. Em vez disso, contacte os centros de lavagem na bomba. Opere a bomba até todo o líquido assistência autorizados da Makita, utilizando sempre residual ter saído do bocal, verifique para se certificar peças de reposição Makita.
  • Page 51 Imprecisão (K): 1,5 m/s Se precisar de informações adicionais relativas aos Declaração de conformidade EC ENH003-10 acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. A Makita Corporation, na qualidade do fabricante • Vários bicos responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita •...
  • Page 52 E são fabricadas de acordo com as normas ou os documentos padronizados seguintes: EN809, EN60745 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 12 de Fevereiro de 2009 Tomoyasu Kato...
  • Page 53 14. Vandabsorptionsfilter bæreremmen Dyse 15. Trykhanedæksel 20. Indsæt vandslangen her Før bæreremmens bæltedel 16. Filter gennem åbningen på sprøjten. 17. Sprøjterørsholder SPECIFIKATIONER Model BVF104 BVF154 Pumpetype Keramisk gearsystem Kemikalietankens kapacitet 10 l 15 l Tankafløb Uden Sprøjteventil Integreret gribekontakt Mål (B X L X H) 315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Nettovægt...
  • Page 54 ordentligt igennem, sådan at du har fuldt 20. Undgå længerevarende anvendelse af sprøjten. kendskab til giftigheden og anvendelsesmetoden. Lad sprøjtearbejdet køre på skift, når det er muligt. 3. Hvis der kommer kemikalie på huden, skal huden 21. Hvis er opstår blot en mindre hovedpine eller en straks vaskes ordentligt med sæbe.
  • Page 55 Metode til samling af sprøjterør og dyse (2) Undgå at opbevare batteripakken i en beholder med andre metalgenstande som f.eks. søm, (Fig. 2) mønter osv. • Monter sprøjterøret og derefter dysen på trykhanen (3) Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. som vist i diagrammet.
  • Page 56 BEMÆRK: Når tanken fyldes med kemikalie, skal kemikaliet altid • Kontroller, at tanken er fyldt med kemikalie eller rent filtreres gennem det udstyrede tankfilter. vand, når du anvender sprøjten, eftersom fortsat På siden af kemikalietanken er der delstreger, så sørg for anvendelse af sprøjten med en tom tank kan medføre, at bruge disse som retningslinjer.
  • Page 57 Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i advarselsmærkater af og/eller de falder af. brugsanvisningen, skal du ikke straks skille sprøjten ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid Praktiske tips benytter Makita-reservedele, om reparation. Sprøjterørsholder Sørg for at montere holderen i den rigtige retning.
  • Page 58 Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet 12. februar 2009 til. Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. Tomoyasu Kato • Forskellige dyser Direktør...
  • Page 59 Περάστε το τμήμα ζώνης του 15. Καπάκι μοχλο-στρόφιγγας τροφοδοσίας νερού ιμάντα πλάτης μέσα από την 16. Διηθητήρας εγκοπή του ψεκαστήρα. 17. Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BVF104 BVF154 Τύπου αντλίας Σύστημα κεραμικού εξοπλισμού Χωρητικότητα χημικού ρεζερβουάρ 10 Λίτρα 15 Λίτρα Αποστράγγιση ρεζερβουάρ Χωρίς...
  • Page 60 ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Για την αποφυγή της εισπνοής και/ή της επαφής του χημικού, φροντίστε να φοράτε ρούχα GEB044-3 ασφαλείας (καπέλο, προστατευτικά γυαλιά, ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή προστατευτική μάσκα, ελαστικά γάντια, σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από μακρυμάνικο...
  • Page 61 Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 26. Μετά την ολοκλήρωση του ψεκασμού, φροντίστε να πλύνετε (πλύσιμο με ψεκασμό) την συσκευή με ζωής της μπαταρίας καθαρό νερό, αποστραγγίστε το νερό πλύσης και 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί φυλάξτε την σε ένα εσωτερικό χώρο ο οποίος δεν εντελώς.
  • Page 62 • Επιλέξετε το ακροφύσιο ανάλογα με τον τύπου του • Η παρατεταμένη χρήση του ψεκαστήρα με κλειστή την ψεκασμού που πρόκειται να γίνει. μοχλο-στρόφιγγα ενδέχεται να επιφέρει μια δυσμενή επίπτωση στην αντλία καθώς επίσης και να αδειάσει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την μπαταρία. Φροντίστε να ΚΛΕΙΝΕΤΕ (OFF) το •...
  • Page 63 Αναπλήρωση Χημικού Καθημερινοί έλεγχοι • Πριν από την εργασία, ελέγξετε για να δείτε εάν είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ξεσφιγμένοι οι στερεωμένες μονάδες και εάν λείπουν • Κατά την αλλαγή του χημικού, φροντίστε να πλύνετε εξαρτήματα. προσεκτικά το ρεζερβουάρ, την αντλία και το •...
  • Page 64 στο εγχειρίδιο, μην αποσυναρμολογήσετε βιαστικά τον Ορθοστάτης στηρίγματος χημικού ψεκαστήρα. Ανταυτού, επικοινωνήστε με τα ρεζερβουάρ (Εικ. 13) εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε χρησιμοποιήστε τα ανταλλακτικά της Makita. Ο ορθοστάτης του στηρίγματος χρησιμεύει επίσης και ως προσωρινό στήριγμα για το καπάκι του χημικού...
  • Page 65 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN5349: πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Κατάσταση λειτουργίας: ψεκασμός υγρού εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 μέτρα/δευτ. ή λιγότερο...
  • Page 66 15. Tetik kolu kapağı Sırt kayışının kemer kısmını 16. Süzgeç püskürtücü üzerindeki yuvadan 17. Püskürtme çubuğu tutucusu geçirin. ÖZELLİKLER Model BVF104 BVF154 Pompa tipi Seramik dişli sistemi Kimyasal tank kapasitesi Tank boşaltma deliği Püskürtme vanası Entegre kavrama kolu Boyutlar (G X U X Y) 315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Net ağırlık...
  • Page 67 3. Kimyasal madde cildinizle temas edecek olursa, 20. Püskürtücüyü uzun süre çalıştırmayın. derhal sabunlu su ile iyice yıkayın. Mümkünse, operatörleri rotasyonla çalıştırın. 4. Sızıntıyı önlemek için kimyasal tankını sıkıca 21. En ufak bir baş ağrısı ya da baş dönmesi, v.s. kapatın.
  • Page 68 (3) Aküyü suya veya yağmura maruz bırakmayın. • Püskürtme çubuğundaki somunu kullanarak nozülün Aküde oluşan kısa devre büyük bir elektrik yönünü ayarlayın. akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta • Bu parçaları herhangi bir sızıntı yapmayacak şekilde aletin bozulmasına yol açabilir. sıkıca yerleştirin.
  • Page 69 kalmaz, aküyü de bitirir. Mümkün olan zamanlarda Kimyasal tankının yan tarafında ölçek çizgileri püskürtücü şalterini OFF (Kapalı) duruma bulunmaktadır; bunları mutlaka çalışma rehberi olarak getirdiğinizden emin olun. kullanın. • Püskürtme yapılırken cızırtılı ses çıkardığında ya da Sızıntıyı önlemek için kimyasal tankının kapağını iyice pompa aniden ses yaptığında kimyasal tank boşalmış...
  • Page 70 ürün etiketleri solduğundan ve/ kontrol edin. Kılavuzda açıklanmamış herhangi bir sorunla veya çıktığından, püskürtücüyü depoya kaldırırken karşılaşırsanız, püskürtücüyü dikkatsizce sökmeyin. bunlara özen gösterin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerini arayarak mutlaka Makita orijinal yedek parçaları kullanılmasını Faydalı Bilgiler sağlayın. Püskürtme çubuğu tutucusu Tutucuyu doğru yönde taktığınızdan emin olun.
  • Page 71 12 Şubat 2009 kullanılmalıdır. Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. • Çeşitli nozüller Tomoyasu Kato • Çeşitli tip orijinal Makita aküleri ve şarj cihazları Müdür Sadece Avrupa ülkeleri için Makita Corporation Gürültü ENG103-2 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN3744 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 6959506601...

This manual is also suitable for:

Bvf154

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: