Download Print this page

Advertisement

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
AT262
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
57734/4
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
50 - 52
w
´ ¸ ∂
5 5
-
3 5

Advertisement

   Also See for Kenwood AT262

   Summary of Contents for Kenwood AT262

  • Page 1: Table Of Contents

    35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 49 Ekkgmij 50 - 52 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 57734/4...

  • Page 2: English

    ¢ U ∞ H U “ Î « § N Â ª b º ∑ ô ¢ after use Acrylic jug (AT262): don’t process Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô...

  • Page 3

    6 Remove the high speed outlet cover using your appliance by turning anti clockwise and lifting servicing or repairs call Kenwood Customer Care on 7 Place the liquidiser over the outlet, 023 9239 2333. Have your handle towards the back and turn...

  • Page 4

    IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.

  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het alle vloeistoffen tot huishoudelijke gebruik waarvoor het kamertemperatuur afkoelen, voordat is bedoeld. Kenwood kan niet u ze in de blender giet. aansprakelijk worden gesteld in het Raak de scherpe mesjes niet aan. geval dat het apparaat niet correct is...

  • Page 6

    Wanneer u mayonaise maakt, moet vuldop u alle ingrediënten in de blender deksel doen, behalve de olie. Vervolgens kan: acryl AT262 verwijdert u, terwijl het apparaat is roterende mesjes ingeschakeld, de vuldop en voegt de afdichtring olie langzaam en gelijkmatig toe.

  • Page 7

    Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

  • Page 8: Français

    Lors du retrait du mixeur de l’unité remplissage pendant que l’appareil centrale, attendre que le mouvement fonctionne. des lames soit complètement terminé. Pichet acrylique (AT262) : n’utilisez Ne jamais faire fonctionner le mixeur pas votre mixeur pour transformer à vide. des épices comme les clous de Toujours faire fonctionner le mixeur girofle, l’aneth ou le cumin –...

  • Page 9

    Le mixeur ne fonctionnera pas couvercle s’il n’est pas correctement Pichet : acrylique AT262 installé sur l'appareil. embase à lames 8 Mettez l’appareil sur la vitesse joint d’étanchéité maximale.

  • Page 10

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...

  • Page 11: Deutsch

    Sie die Würfel bei laufendem Gerät oder Kabel beschädigt sind Motor hinein. (überprüfen und ggf. reparieren Acrylbehälter (AT262): Nicht geeignet lassen: siehe 'Kundendienst'). für Gewürze wie Nelken, Dill und Warten Sie, bis das Messerwerk Kümmel – diese beschädigen das vollständig gestoppt hat, bevor Sie...

  • Page 12

    9 Ist die gewünschte Konsistenz Schlüssel erreicht, ausschalten und Stecker ziehen. Einfüllkappe 10 Liquidiser abnehmen. Deckel Becher: Acryl AT262 Tipps Messerwerk Um ein Auslaufen der Zutaten zu Dichtungsring vermeiden achten Sie darauf, dass das Unterteil fest am Becher sitzt. Benutzen Ihres Dicke Massen, z.B.

  • Page 13

    Auswirkungen auf Ein beschädigtes Netzkabel muss die Umwelt und die menschliche aus Sicherheitsgründen von Gesundheit, die durch eine nicht KENWOOD oder einer autorisierten vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt KENWOOD-Kundendienststelle sind. Zudem ermöglicht dies die ausgetauscht werden. Wiederverwertung der Materialien, aus Für Hilfe hinsichtlich:...

  • Page 14: Italiano

    - vedere funzione. sezione 'manutenzione'. Recipiente in acrilico (modello Prima di estrarre il frullatore dal AT262): non macinare spezie come corpo motore attendere che le lame chiodi di garofano, aneto e semi di si siano fermate completamente. cumino, che danneggiano la Non azionare mai il frullatore vuoto.

  • Page 15

    Nel preparare la maionese, versare coperchio tutti gli ingredienti nel frullatutto, fatta caraffa: acrilico AT262 eccezione per l'olio. Poi, con gruppo delle lame l'apparecchio in funzione, togliere il anello di tenuta tappo di riempimento ed aggiungere l'olio in modo lento e graduale.

  • Page 16

    Disegnato e progettato da permette di recuperare i materiali di cui Kenwood nel Regno Unito. è composto al fine di ottenere notevoli Prodotto in Cina. risparmi in termini di energia e di risorse.

  • Page 17: Português

    Copo acrílico (AT262): não pique parado completamente. especiarias tais como cravinhos e Nunca deixe o liquidificador cominho pois poderão danificar o funcionar vazio.

  • Page 18

    óleo tampa lentamente em fio uniforme. copo: acrílico AT262 Para misturas espessas, por unidade das lâminas exemplo, pâté e dips: utilize uma anel vedante velocidade entre baixa e média,...

  • Page 19

    Caso o fio se encontre danificado, No final da sua vida útil, o produto não deverá, por motivos de segurança, deve ser eliminado conjuntamente com ser substituído pela KENWOOD ou os resíduos urbanos. por um reparador KENWOOD Pode ser depositado nos centros autorizado.

  • Page 20: Español

    Nunca ponga en funcionamiento el en funcionamiento. licuador cuando esté vacío. Jarra acrílica (AT262): no procese Ponga en funcionamiento el licuador especias como clavo, eneldo o solamente cuando la tapadera esté semillas de comino, ya que dañan el en su sitio.

  • Page 21

    A continuación, con tapón de llenado el aparato en funcionamiento, saque tapadera el tapón de llenado y añada el aceite jarra: acrílico AT262 poco a poco de forma constante. unidad de cuchillas Mezclas espesas, como paté y anillo de fijación...

  • Page 22

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico ADVERTENCIAS PARA LA autorizado por KENWOOD. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL Si necesita ayuda sobre: PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...

  • Page 23: Dansk

    Sluk og tag stikket ud af Blenderglas af acryl (AT262): stikkontakten: krydderier som f.eks. kryddernelliker, inden dele sættes på eller tages af dild og spidskommen må ikke...

  • Page 24

    For at undgå utætheder kontroller at midterprop basen er låst sikkert fast i låg blenderglasset. Blenderglas: acryl AT262 Når du laver mayonnaise, skal alle knivenhed ingredienserne undtagen olien tætningsring kommes i blenderen. Mens maskinen virker, fjernes sådan anvendes din midterproppen og olien tilsættes...

  • Page 25

    Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF...

  • Page 26: Svenska

    är igång. innan du monterar eller tar bort Med bägaren av akryl (AT262): Mixa delar inte kryddor som nejlikor, dill och efter användningen kummin. De skadar akrylplasten.

  • Page 27

    Om sladden är skadad måste den av ordentligt genom att vrida medurs säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad Mixern fungerar inte om den KENWOOD-reparatör. inte är korrekt ansluten till Om du behöver hjälp med: matberedaren.

  • Page 28

    VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...

  • Page 29: Norsk

    “Service”. apparatet går. Når du tar hurtigmikseren av Akrylglasset (AT262): ikke ha i motordelen skal du vente til kniven krydder som nellik, dill, eller karvefrø har stanset helt. – de kan skade akrylen.

  • Page 30

    8 Slå på maksimum hastighet. kontakter du butikken du kjøpte 9 Når du har fått ønsket konsistens apparatet i. skal du slå av hurtigmikseren og trekke ut støpselet. Designet og utviklet av Kenwood i 10 Ta av hurtigmikseren. Storbritannia. Laget i Kina.

  • Page 31

    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...

  • Page 32: Suomi

    Älä koskaan käytä vioittunutta laite on käynnissä. konetta. Vie se tarkastettavaksi tai Akryylinen sekoitusastia (AT262): älä korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta käsittele mausteita, kuten kokonaisia ‘huolto’. neilikoita tai tillin tai kuminan Odota, että terät ovat pysähtyneet siemeniä, sillä...

  • Page 33

    5 Aseta täytekorkki kanteen. 6 Irrota korkean nopeuden lähdön Jos virtajohto vaurioituu, se on kansi kääntämällä sitä vastapäivään turvallisuussyistä vaihdettava. ja nostamalla Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai 7 Aseta tehosekoitin lähdön päälle KENWOODIN valtuuttama kahva taaksepäin ja lukitse se huoltoliike. tiukasti paikalleen kääntämällä...

  • Page 34

    TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...

  • Page 35: Türkçe

    Çalıştırmadan önce su ısıtıcısının bu aygıtı kullanmalarına izin içine kuru malzemeler koymayın. vermeyiniz ya da denetim altında Küpler halinde kesin sonra filtre kullanmalarına izin veriniz. kapağını çıkartın ve makine çalışırken kapağın üzerindeki delikten içeri küpleri içeri atın. AT262 modeli akrilik sürahili...

  • Page 36

    10 Su ısıtıcısını çıkartın. parçalar faydalı bilgiler Herhangi bir sızıntıyı önlemek için doldurma kapağı a…aòıdaki yönergeleri izleyiniz kapak Tabanın haznenin içerine sıkıca hazne: akrilik AT262 kilitlendiğinden emin olun. bıçak Mayonez hazırlarken sıvı yaò sızdırmazlık halkası dı…ındaki tüm içerikleri öòütücü/sıvıla…tırıcıya koyunuz. su ısıtıcınızın kullanımı...

  • Page 37

    üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır. hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...

  • Page 38: Ïesky

    Nechejte jej zkontrolovat suroviny. nebo opravit: viz “servis”. Plastová nádoba (AT262): nesmí se Pri snímání mixéru z hnací jednotky v ní zpracovávat nêkterá ko¡ení, vždy vyckejte, až se nože úplne jako nap¡. h¡ebíïek, kopr a ¡ímskƒ...

  • Page 39

    Pokud je zpracování obtížné, víko pridejte více tekutiny. Alternativne nádoba: akrylová AT262 použijte nastavení impulsu, aby se nuž s príslušenstvím ingredience pohybovaly nad noži. tesnící kroužek ïi•têní použití mixéru P¡ed ïi•têním mixér rozmontujte.

  • Page 40

    údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...

  • Page 41: Magyar

    és a fedél nyílásán át öntse a Mielőtt leveszi a turmixoló edényt a darabokat a turmixedénybe. géptestről, várja meg, míg a kések egyes fûszerek – pl. szegfûszeg, Mûanyag turmixoló edény (AT262): teljesen megállnak. kapor, köménymag – károsítják az Ne üzemeltesse üresen a turmixgépet.

  • Page 42

    9 Ha elérte a kívánt állagot, kapcsolja töltőnyílás kupakja ki és áramtalanítsa a készüléket. fedél 10 Válassza le a turmixgépet. akril- (AT262) forgókés egység megjegyzések tömítőgyűrű A szivárgás elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy az a turmixgép használata aljzatot megfelelően helyezte be a...

  • Page 43

    és szükségességére. vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol...

  • Page 44: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone Używaj kubka tylko ze znajdującym wyłącznie do użytku domowego. się w komplecie dostawy zespołem Firma Kenwood nie ponosi żadnej nożowym. odpowiedzialności w przypadku Nigdy nie podejmować prób niewłaściwego korzystania z montażu zespołu noży tnących w urządzenia lub nieprzestrzegania...

  • Page 45

    Aby zapobiec nieszczelnoÿciom zakrywka wlewu przekonaj się, że kubek jest pokrywa dokładnie zamknięty w podstawie. kubek: z akrylu AT262 Robiåc majonez, umieÿç wszystkie zespół noży tnących sk¢adniki - za wyjåtkiem oleju - w pierścień uszczelniający dzbanku. W¢åcz i podczas biegu zdejmij zatyczkë...

  • Page 46

    KENWOOD lub upoważnionego sprzęt ten został wykonany, a w przez firmę KENWOOD zakładu konsekwencji znaczną oszczędność naprawczego. energii i zasobów naturalnych. O Pomocy w zakresie: konieczności osobnego usuwania użytkowania urządzenia lub...

  • Page 47: Русский

    Этот бытовой электроприбор Используйте сосуд только вместе разрешается использовать с поставляемым блоком ножей. только по его прямому Никогда не пытайтесь назначению. Компания Kenwood устанавливать узел лезвий на не несет ответственности, если машину, не установив емкость. прибор используется не по Обязательно отключите машину...

  • Page 48

    кубики в сосуд при работающем ножей. электроприводе. 2 Удерживая блок ножей за Во избежание повреждения чаши нижнюю часть, вставьте ножи в из оргстекла (AT262) не основание соковыжималки. рекомендуется использовать Поверните узел для того, чтобы электроприбор для измельчения надежно закрепить его на месте.

  • Page 49

    заменен в представительстве ингредиенты, кроме компании или в растительного масла. Затем, при специализированной мастерской работающем электроприборе, по ремонту агрегатов KENWOOD. удалите колпачок заливного Если вам нужна помощь в: отверстия и медленно и пользовании прибором или равномерно залейте масло. техобслуживании или ремонте, Густые...

  • Page 50: Ekkgmij

    Κ Κ Ι Ι Ν Ν Δ Δ Υ Υ Ν Ν Ο Ο Σ Σ Ε Ε Γ Γ Κ Κ Α Α Υ Υ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Σ Σ : : vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo...

  • Page 51

    ( T262): – AT262 , . .

  • Page 52

    Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των απόρριψης KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...

  • Page 53

    ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...

  • Page 54

    « ∞ ∑ M º O ∞ L «  « ª b ß ∑ ô ∞ ∑ M q « ¡ Æ ∂ d ° U ∞ J N q « « ≠ L Î U œ « z b …...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: