Download Print this page

Advertisement

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
AT334, AT337,
AT338, AT339
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
57446/6
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
50 - 52
w
´ ¸ ∂
4 5
-
3 5

Advertisement

   Also See for Kenwood AT334

   Summary of Contents for Kenwood AT334

  • Page 1: Table Of Contents

    35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 49 Ekkgmij 50 - 52 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 57446/6...

  • Page 2: English

    Never crush ice on its own, always putting your hands or utensils in the add a little water. jug. Model AT334 - Never blend more Switch off and unplug: than 1.2 litres (2 pints 2fl oz) - less before fitting or removing parts for frothy liquids like milkshakes.

  • Page 3

    3 Screw the jug onto the base. 4 Put your ingredients into the jug. blade unit AT334/ AT337/ AT338 - Fit the lid to 1 Remove and wash the sealing ring. the jug and twist, making sure that 2 Brush the blades clean under the the jug spout is fully covered by the tap.

  • Page 4

    IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.

  • Page 5: Nederlands

    Stamp nooit alleen maar ijs fijn; voeg de mesjes helemaal zijn gestopt. altijd wat water toe. De blender nooit leeg aanzetten. Model AT334 - Nooit meer dan 1,2 Gebruik de blender alleen wanneer liter mengen – minder voor het deksel op zijn plaats zit.

  • Page 6

    Wanneer u mayonaise maakt, moet vuldop u alle ingrediënten in de blender deksel doen, behalve de olie. Vervolgens kan: AT334, AT337 – plastic, verwijdert u, terwijl het apparaat is AT338 - glas ingeschakeld, de vuldop en voegt de AT339 - roestvrij staal olie langzaam en gelijkmatig toe.

  • Page 7

    Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

  • Page 8: Français

    Ne pilez jamais de la glace seule, Ne jamais faire fonctionner le mixeur ajoutez toujours un peu d’eau. à vide. Modèle AT334 - Ne jamais mélanger Toujours faire fonctionner le mixeur plus de 1,2 litres (2 pintes 2fl oz) – et avec le couvercle en place.

  • Page 9

    Pour les mélanges épais, comme le couvercle pâté, les mousses : appliquer une broc : en acrylique, modèle AT334, vitesse allant de faible à moyenne, AT337, en raclant la préparation vers le en verre, modèle AT338 centre lorsque cela s'avère...

  • Page 10

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations contactez le magasin où vous avez acheté...

  • Page 11: Deutsch

    Vor dem Zerkleinern von Eiswürfeln Gerät oder Kabel beschädigt sind stets etwas Wasser zugeben. (überprüfen und ggf. reparieren AT334 - Mixen Sie niemals mehr als lassen: siehe 'Kundendienst'). 1,2 Liter (2 Pints 2 fl oz) – weniger Warten Sie, bis das Messerwerk für schaumige Flüssigkeiten wie z.B.

  • Page 12

    Entleeren Sie den Behälter, bevor Sie aufschrauben. ihn vom Sockel abschrauben. 4 Zutaten in den Mixbehälter geben. 5 AT334/AT337/AT338 - Setzen Sie Festes Messerwerk den Deckel auf den Behälter und 1 Gummidichtung abnehmen und drehen Sie ihn fest; achten Sie spülen.

  • Page 13

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

  • Page 14: Italiano

    Modello AT334 - Non frullare mai più Non azionare mai il frullatore vuoto. di 1,2 litri - meno in caso di liquidi Azionare il frullatore solo con il schiumosi come frappé.

  • Page 15

    3 Avvitare il recipiente sulla base. 4 Versare gli ingredienti nel recipiente. complessivo delle lame fisso 5 AT334/AT337/AT338 - Inserire il 1 Togliere e lavare l'anello di tenuta. coperchio nella caraffa e ruotarlo, 2 Spazzolare le lame sotto il getto assicurandosi che il beccuccio della d’acqua del rubinetto.

  • Page 16

    Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

  • Page 17: Português

    Nunca esmague gelo sozinho, funcionar vazio. adicione sempre um pouco de água. Só deve operar o liquidificador com Model AT334 - Nunca misture mais a tampa colocada. de 1,2 litros – ou menos para Nunca deixe o aparelho a funcionar líquidos espumosos, tais como...

  • Page 18

    Despeje o copo antes de 3 Rosque o copo na base. desenroscar a base. 4 Introduza os ingredientes no copo. 5 AT334/AT337/AT338 - Coloque a unidade das lâminas fixa tampa no copo e rode, certificando- 1 Retire e lave o anel vedante.

  • Page 19

    Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.

  • Page 20: Español

    No triture el hielo solo, añada totalmente. siempre un poco de agua. Nunca ponga en funcionamiento el AT334 - Nunca mezcle más de 1,2 licuador cuando esté vacío. litros (o menos para líquidos Ponga en funcionamiento el licuador espumosos como los batidos de solamente cuando la tapadera esté...

  • Page 21

    4 Introduzca los ingredientes en la jarra. unidad de cuchillas fija 5 AT334/AT337/AT338 - Ponga la 1 Retire el aro de sellado y lávelo. tapadera en la jarra y gírela, 2 Limpie las cuchillas bajo el grifo.

  • Page 22

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...

  • Page 23: Dansk

    Knus aldrig is alene, tilsæt altid lidt inden dele sættes på eller tages af vand. efter brug AT334 - Blend aldrig mere end 1,2 før rengøring. liter – mindre, når det drejer sig om Anvend aldrig en beskadiget skummende væsker som f.eks.

  • Page 24

    4 Kom ingredienserne ned i Tøm kanden, før soklen skrues af. blenderglasset. 5 AT334/AT337/AT338 - Sæt låget på fast knivenhed kanden og drej. Sørg for at kandens 1 Fjern og vask tætningsringen. tud er helt dækket af låget.

  • Page 25

    VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.

  • Page 26: Svenska

    Krossa aldrig is enbart. Tillsätt alltid delar lite vatten. efter användningen AT334 - Mixa aldrig mer än 1,2 liter – före rengöring. mindre vid drycker som skummar sig Använd aldrig maskinen om den är t.ex. milk shake..

  • Page 27

    Om blandningen är kanna: av akryl AT334, AT337, svårarbetad kan du tillsätta mer av glas AT338 vätska. Alternativt kan du använda rostfritt stål AT339 momentaninställningen för att få...

  • Page 28

    VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...

  • Page 29: Norsk

    Knus aldri is alene, tilsett alltid litt eller redskap ned i mikserglasset. vann. Slå av strømmen og ta støpselet ut AT334 - Ikke bland mer enn 1,2 liter av kontakten: – mindre for skummede væsker, før du setter på eller tar av deler f.eks.

  • Page 30

    3 Skru mikserglasset på foten. Vask for hånd i varmt såpevann. 4 Fyll ingrediensene i mikserglasset. Mikserglasset, påfyllingslokket, 5 AT334/AT337/AT338 - Sett lokket på lokket og understellet kan også mikserglasset og vri, mens du vaskes i oppvaskmaskin. passer på at tuten på glasset er service og kundetjeneste fullstendig dekket av lokket.

  • Page 31

    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...

  • Page 32: Suomi

    Vie se tarkastettavaksi tai Lisää aina vähän vettä, kun rouhit korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta jääpaloja. ‘huolto’. AT334 - Älä ylitä 1,2 litran Odota, että terät ovat pysähtyneet täyttömäärää – käytä vaahtoavia kokonaan, ennen kuin irrotat nesteitä, kuten pirtelö, sitä...

  • Page 33

    Tyhjennä kannu ennen sen 4 Lisää sekoitettavat ainekset kiertämistä irti pohjasta. sekoitusastiaan. 5 AT334/AT337/AT338 - Aseta kansi kiinteä teräosa kannuun ja kierrä. Varmista, että 1 Irrota ja pese tiivisterengas. kansi peittää kannun nokan 2 Harjaa terät puhtaiksi juoksevan kokonaan.

  • Page 34

    Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.

  • Page 35: Türkçe

    çalı…tırdıktan sonra doldurma Çocukların ya da engelli ki…ilerin deliòinden içeri atınız. bu aygıtı kullanmalarına izin AT334/AT337 modeli akrilik sürahili vermeyiniz ya da denetim altında öòütücü/sıvıla…tırıda karanfil, kullanmalarına izin veriniz. dereotu ve kimyon gibi baharatları kullanmayınız. Çünkü, bu tür baharatlar akrilik sürahiye zarar...

  • Page 36

    Aygıtta buz kırmadan önce mutlaka 7 Yüksek hız çıkışı kapağını biraz su ekleyiniz. çıkarın. AT334 modeli - Asla 1.2 litreyi 8 Sıkma bölümünü çıkışa yerleştirin, geçecek şekilde karıştırmayın, milk saat yönünde çevirin ve ünitede shake gibi köpüklü sıvılar için daha oturuncaya kadar aşağıya doğru...

  • Page 37

    Kablo hasar görmüşse, güvenlik sağlayarak önemli enerji ve kaynak nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı bir KENWOOD tamircisi tarafından olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak değiştirilmelidir. amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş...

  • Page 38: Ïesky

    Led nedrflte samotnƒ, v¥dy k nêmu Pri snímání mixéru z hnací jednotky p¡idejte trochu vody. vždy vyckejte, až se nože úplne AT334 - Nikdy nemixujte více než zastaví. 1,2 litru tekutiny – v prípade Nikdy nepouštejte mixér, když je napenených tekutin, jako jsou prázdný.

  • Page 39

    4 P¡ímêsi vlo¥te do nádoby mixéru. jednotka s pevnými noži 5 AT334/AT337/AT338 - Nasadte víko 1 Sundejte a umyjte têsnicí krou¥ek. na džbán a otocte jím, abyste 2 Vydrhnete nože docista pod tekoucí zajistili, že je hubicka džbánu zcela vodou.

  • Page 40

    Servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...

  • Page 41: Magyar

    ételt pedig azonnal Ne üzemeltesse üresen a öntse át másik edénybe. turmixgépet. Ha jégkockát turmixol, elòzòleg A turmixgépet csak úgy mindig adjon a jéghez egy kevés üzemeltesse, hogy a fedél a helyén vizet is. van. AT334 - Soha ne turmixoljon 1,2...

  • Page 42: Magyar

    4 A feldolgozandó ételt tegye a feldolgozása nehézzé válik, adjon turmixoló edénybe. hozzá több folyadékot. Alternatív 5 AT334/AT337/AT338 - Illessze a megoldásként alkalmazza a rezgés fedelet az edényre, majd fordítsa el, beállítást, hogy a hozzávalók ügyelve arra, hogy a fedél teljesen elmozduljanak a kések fölött.

  • Page 43

    és a készülék Ha a hálózati vezeték sérült, azt alkotóanyagainak újrahasznosítását, biztonsági okokból ki kell cseréltetni melynek révén jelentős energia- és a KENWOOD vagy egy, a forrásmegtakarítás érhető el. A KENWOOD által jóváhagyott terméken áthúzott kerekes kuka szerviz szakemberével.

  • Page 44: Polski

    Nigdy nie uruchamiać pustej opró¯niony po u¯yciu. nasadki miksującej. Nigdy nie rozdrabniaj samego lodu Nasadkę miksującą obsługiwać - zawsze dodaj trochë wody. wyłącznie przy założonej pokrywie. AT334 - Nigdy nie miksować więcej niż 1,2 litra lub mniejszą objętość w...

  • Page 45

    3 Nakrëç dzbanek na podstawkë. 1 Zdejmij i umyj uszczelkë. 4 W¢ó¯/wlej sk¢adniki do dzbanka. 2 Oczyścić szczoteczką zespół noży 5 AT334/AT337/AT338 - Założyć tnących pod bieżącą wodą. Należy pokrywę na naczynie i przekręcić, uważać, aby nie zamoczyć spodu upewniając się, że dziobek zespołu noży tnących.

  • Page 46

    Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.

  • Page 47: Русский

    Никогда не пытайтесь разрешается использовать устанавливать узел лезвий на только по его прямому машину, не установив емкость. назначению. Компания Kenwood Обязательно отключите машину не несет ответственности, если от сети перед тем, как помещать прибор используется не по в емкость руки или кухонные...

  • Page 48

    крышку на емкость и поверните, обязательно добавьте в чашу при этом убедитесь в том, что немного воды. отверстие емкости полностью AT334 - Никогда не смешивайте накрыто крышкой. более 1,2 литров (2 пинты и 2 При установке крышки жидк. унций) – или меньше в...

  • Page 49

    заменен в представительстве ингредиенты, кроме компании или в растительного масла. Затем, при специализированной мастерской работающем электроприборе, по ремонту агрегатов KENWOOD. удалите колпачок заливного Если вам нужна помощь в: отверстия и медленно и пользовании прибором или равномерно залейте масло. техобслуживании или ремонте, Густые...

  • Page 50: Ekkgmij

    Κ Κ Ι Ι Ν Ν Δ Δ Υ Υ Ν Ν Ο Ο Σ Σ Ε Ε Γ Γ Κ Κ Α Α Υ Υ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Σ Σ : : vqgrilopoie se sg rtrjet / l mo cia sgm oijiaj vq rg pqooq fesai. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet / vpgrilopoighe le kamharl mo sq po re peq psxrgy le ats y odgc ey.

  • Page 51

    5 AT334/AT337/AT338 - AT334 - AT339 - AT337/ T338/ T339 - – AT334, AT337, AT338 AT339 , . .

  • Page 52

    Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται απορριφθεί ειδικά χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των απόρριψης KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...

  • Page 53

    … ± H ‹ • ± ö ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫...

  • Page 54

    ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ±...

This manual also for:

At337, At338, At339

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments:
  • danifa Jan 03, 2017 09:41:
    Kenwood AT338 (Shaker)
    2​4 mois Garantie (08.04.201​1 - 08.04.2013​)
  • danifa Jan 03, 2017 09:45:
    Kenwood Kräuter-/​Gewürzmix​er AT320A (Shaker)
    2​4 mois Garantie (08.04.201​1 - 08.04.2013​)