Download Print this page
TEFAL IS6200 User Manual
Hide thumbs Also See for IS6200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page1
1800132060 - 03/14

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS6200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEFAL IS6200

  • Page 1 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page1 1800132060 - 03/14...
  • Page 2 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page2 IS62 www tefal com...
  • Page 3 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page3...
  • Page 4 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 “CLIC” fig. 4 fig. 5 fig. 6a fig. 6b fig. 7 fig. 8...
  • Page 5 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page5 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16a fig. 16b...
  • Page 6 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page6...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI V NT L PREMIERE UTILIS TION DE VOTRE PP REIL PUIS CONSERVEZ LE PRECIEUSEMENT Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Tout usage inapproprié ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
  • Page 8 à la condensation. fin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude, veillez à ce que les accessoires aient refroidi. - L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Tefal est déconseillée et peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
  • Page 9: Remplissage Du Réservoir D'eau

    (fig. 8). Sa capacité maximale est atteinte au repère « max ». • Le défroisseur doit être utilisé avec de l’E U DU ROBINET. Si votre eau est calcaire, Tefal recommande de mélanger une moitié d’eau du robinet avec une moitié d’eau distillée, ce qui permet de réduire la dureté...
  • Page 10 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page4 • Saisissez la tête vapeur en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à l’opposé de vous. • Brossez sans forcer la zone à défroisser en respectant le grain ou le sens des fibres du tissu et en effectuant un mouvement vertical de haut en bas.
  • Page 11 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page5 Brosse anti-peluches La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne se fixe pas à la tête de va- peur. Vous pouvez l’utilisez indépendamment du défroisseur. La brosse anti-peluches permet d’enlever les cheveux, peluches et poils d’animaux avec un fini professionnel.
  • Page 12 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page6 3. Retirez le réservoir de la base et videz l’eau de la chaudière en basculant l'appareil dans un évier par l’orifice de remplissage du réservoir. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués.
  • Page 13 L’appareil met L’appareil est Voir procédure de détartrage longtemps à entartré. (paragraphe Nettoyage). chauffer et/ou rejette des particules blanches. Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à un centre de service agréé TEF L www.tefal.com...
  • Page 14: S Fety Instructions

    1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page8 S FETY INSTRUCTIONS PLE SE RE D THESE INSTRUCTIONS C REFULLY BEFORE FIRST USE ND KEEP THEM IN S FE PL CE. -This product has been designed for domestic use only. ny commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 15: Filling The Water Tank

    1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page9 condensation. Ensure the attachments are cooled off to avoid contact with hot water. - The use of accessory attachments other than those provided by Tefal is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury.
  • Page 16 8). Maximum capacity is indicated by the “max” mark. • The steamer must be used with T P W TER. If the water in your area is hard, Tefal re- commends that you mix half tap water and half distilled water, which reduces the hard- ness.
  • Page 17 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page11 • Gently brush the area to be steamed with the grain or nap of the fabric. • Remove the fabric brush once unit is unplug- ged and completely cool. Remove it by pres- sing on the release tab on top of brush while pulling it forward.
  • Page 18 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page12 Do not attempt to lift up or transport the device holding the pedal, the water tank handle or the built-in hanger. CLE NING • Clean the main unit with a damp cloth. • To maintain maximum performance, your steamer must be descaled occasionally. The time between descaling operations depends on the quality of the water and the fre- quency with which you use the appliance.
  • Page 19: Troubleshooting

    1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page13 TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.
  • Page 20 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page14 CONSELHOS DE SEGUR NÇ IMPORT NTES TENT MENTE O M NU L DE INSTRUÇÕES NTES D PRIMEIR UTILIZ ÇÃO DO P RELHO E GU RDE-O P R FUTUR S UTILIZ ÇÕES: O produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
  • Page 21 à condensação. Para evitar o contacto com a água quente, certifique-se de que os acessórios arrefeceram. utilização de acessórios diferentes dos fornecidos pela Tefal é desaconselhado e pode causar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos corporais. - Utilize o aparelho apenas dentro de casa.
  • Page 22 • O aparelho pode ser utilizado com ÁGU D TORNEIR . Se a sua água for calcária, a Tefal recomenda que misture metade da água da torneira com metade de água desti- lada, o que permite reduzir a dureza da água; também pode utilizar água engarrafada ou utilizar apenas água destilada.
  • Page 23 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page17 CESSÓRIOS ntes de utilizar um acessório, familiarize-se com as recomendações do fabricante. conselhamos também a efectuar um teste numa parte não visível do tecido. Escova de tecido escova de tecidos abre a trama do tecido para favorecer a penetração do vapor.
  • Page 24 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page18 • Coloque a escova de vapor na posição vertical no gancho quando não estiver a utilizar o aparelho. • ntes de arrumar o aparelho, esvazie a água do reservatório e lave-o para retirar as eventuais partículas de calcário.
  • Page 25 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page19 • Evite o contacto da escova de vapor com seda ou veludo. • lgumas peças de roupa são engomadas mais facilmente do avesso. • Os tecidos mais pesados podem necessitar de ser engomados durante mais tempo.
  • Page 26: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    - Προσέξτε κατά την αλλαγή εξαρτημάτων, επειδή είναι δυνατό να περιέχει καυτό νερό, λόγω κατακάθισης. Για να αποφύγετε κάθε επαφή με το καυτό νερό, περιμένετε να κρυώσουν τα εξαρτήματα. - Η χρήση εξαρτημάτων πέραν εκείνων που παρέχονται από τη Tefal δεν συνιστάται και είναι δυνατό να προκαλέσει πυρκαγιές, ηλεκτροπληξία ή σωματικές βλάβες.
  • Page 27 • Η βούρτσα ατμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΒΡΥΣΗΣ. Αν το νερό της περιοχής σας είναι σκληρό, η Tefal συνιστά να χρησιμοποιείτε σε ίσες ποσότητες νερό της βρύσης και αποσταγμένο νερό, πράγμα που βοηθά στη μείωση της σκληρότητας· μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε εμφιαλωμένο νερό...
  • Page 28 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page22 να παρεμποδίσουν τη βάση της βούρτσας ατμού (χρήση σε επίπεδο και οριζόντια επιφάνεια). Μην φράζετε ποτέ τις οπές του κάτω μέρους της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω σε πολύ παχιές μοκέτες ή χαλιά.
  • Page 29 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page23 Βούρτσα για τα χνούδια Η βούρτσα για να χνούδια είναι ένα ξεχωριστό εξάρτημα, το οποίο δεν στερεώνεται στην κεφαλή ατμού. Μπορείτε να τη χρησιμοποιείτε ανεξάρτητα από τη βούρτσα ατμού. Η βούρτσα για τα χνούδια σας επιτρέπει να αφαιρείτε τρίχες...
  • Page 30 και/ ή εκτινάσσει λευκά σωματίδια. Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματος, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο TEF L www.tefal.com κέντρο σέρβις της Με στόχο τη βελτίωση των προϊόντων της, η Tefal επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης των χαρακτηριστικών τους, χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 31 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page25 ¸ ª U « ∞ ∂ ∞ b ± u ± s ∞ M ∑ q « ≠ v √ ´ K u ‰ K ∫ ` ∞ ≤ U ∞ J b ¡ °...
  • Page 32 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page26 ‹ ∞ ∏ M o « ∫ ± Ô K e ¡ « ∞ π ≠ w u œ … u § « ∞ L ∫ W « ∞ H ∑ ≠ w ∫ o «...
  • Page 33 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page27 ∞ L I U ¡ « « ∞ L ± s ∑ t Ø L O q ° ∏ I O ¡ « ∞ ∞ L U Ã « ∑ U ° Ë ¥ M ` ¸...
  • Page 34 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page28 Ë u ° º J ∞ ∑ K » « ∂ u ∞ ú ≤ ° F W « ∞ ∑ U U ‹ ∫ I « ∞ L K § L d Ø O v ¢...
  • Page 35 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page29 ö ± K º ‹ ∞ œ « ® U ≈ ¸ ∞ v , « _ Ë d … ∞ K L M ∑ Z « ∞ L U ‰ ∑ F L «...
  • Page 36 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page30 ® ” ∞ ∂ U È ¸ “ « ª U U ° t ° } π ≤ ∑ ∑ d ° N È ° d « ¢ v ≤ J U ± U ≤...
  • Page 37 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page31 Ø M O “ « œ ¸ « ¬ ∑ t œ ß > œ ≥ } Ø X • d U z } ° t Ä ¸ Ë ¸ « Ë Ø ‡...
  • Page 38 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page32 ± I » v ¬ ° U ≤ ¸ « ® } ¬ » U ≤ } ® L r Ø Ø M } ± v Å ¢ u ß X « ª ß...
  • Page 39 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page33 Ë u ° º J ∞ ∑ K » « ∂ u ∞ ú ≤ ° F W « ∞ ∑ U U ‹ ∫ I « ∞ L K § L d Ø O v ¢...
  • Page 40 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page34 | L M È « ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß Ê ± J U | J ‡ œ ¸ b Ë « ≤ } ª u X ° œ Æ...
  • Page 41 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page35...
  • Page 42 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page36...
  • Page 43 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page37...
  • Page 44 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page38...
  • Page 45 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page39...
  • Page 46 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page40 安全操作說明 首次使用前請詳閱本說明書並妥善保存。 - 本產品的設計僅供家庭使用。在任何商業使用、不當使用或未遵照使用說明的情況下,製造 商概不擔負任何責任,而且保固將失效。 - 為安全考量,本電器符合適用的標準及規定(低電壓、電磁相容、環保指令、如有適用的...)。 - 本產品為電器用品:必須在標準使用狀況中來使用。 - 務必將本電器插頭插入: - 電壓為 220V 至 240V 的設施。 - 有接地線的插座。如使用電源延長線,請確定是正確規格 (16 A) 並接有地線而且完全展開。 - 接線到錯誤的電壓可能造成本電器無法修復的損壞並讓保固失效。 - 使用本電器時,應注意到蒸汽的排放。為避免使用本電器時被熱水燙到的風險,請在每次使 用前以遠離自己身體的方式握住本電器來檢查,並操作蒸汽按鈕。 - 為避免電擊風險,禁止將本電器浸入水或其他的液體中。 - 將本電器插入或拔出插座之前,務必先將開關轉到 «OFF»。將插頭拔出插座時,應抓住插頭 將之拔下,切勿拉扯電線拔插頭。 - 禁止電線接觸到發熱的表面。本電器完全冷卻後才能收藏起來。收藏時將電線繞掛在本電器上。...
  • Page 47 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page41 - 為防本電器過熱,在將衣服掛到衣架上要去除皺摺時,請組裝好隨附的置衣伸縮桿並將之拉 長到最高的位置。 環保第一! 本電器包含許多可回收或再生的寶貴材料。 棄置時,請送至當地民間的廢棄物回收站。 ‹ 說明 1. 蒸汽頭 12. 蒸汽軟管接頭 2. 蒸汽頭掛鉤 13. 可拆式水箱 3. 內置式衣架 14. ON/OFF 腳踏開關 4. 褲夾/衣夾 15. 運送輪 5. 衣架支架 16. 衣料蒸汽軟管 6. 支桿固定夾 17. 燈開關 7. 電源線架...
  • Page 48 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page42 • 鎖上蓋子後,將水箱翻轉並握住它的把手。檢查蓋子處沒有水滲漏出來。 • 將水箱置回到基座上(圖 9)。 使用 警告:嚴禁直接用蒸汽熨平穿著在身上的衣服。 使用中的軟管及蒸汽頭末端會非常燙。此現象完全正常。請小心避免長時間的接觸。 • 只有在無任何物品能妨礙直立式蒸汽熨斗基座的地板空間才能操作本蒸汽熨斗(平坦又水平 的表面)。切勿讓本電器下方的開口處阻塞住。本電器不能在厚重的地毯或墊毯上使用。 • 解下黏扣帶將電線完全攤開。(圖 10) • 將插頭插入電源插座。(圖 11) • 壓下位於本電器前方的腳踏開關開啟電源。電源指示燈會亮起。(圖 12) • 本電器約在 60 秒後就會開始產生蒸汽。 • 將衣服掛到內置的衣架上,或以另外一個衣架掛上衣服,再掛到衣架桿的掛鉤上。要蒸熨褲 子,建議使用如圖所示有夾子的支架。(圖 14) • 必須以蒸汽出風口朝外的方式握住蒸汽頭。 • 以上/下垂直的動作順著布紋以刷具開始蒸熨。布刷能打開布料的織紋讓蒸汽能穿透得更好。 • 從衣服的頂端開始並逐步向下移動(圖 13)。務必保持垂直上下的蒸熨動作。...
  • Page 49 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page43 壓摺附件 • 取下布刷。將本配件的掛鉤完全地滑入位於蒸汽頭 下方的插槽中。 • 從把手處推壓將壓摺附件打開。 • 將衣服放進壓摺附件與蒸汽頭之間。 • 放開把手。 • 從衣服的頂端開始,以向下移動的方式移動著壓摺附件。 • 請確定已拔下插頭而電器也已完全冷卻後,才從蒸汽頭上將壓摺附件滑出並取下。 绒墊 绒墊是個單獨的配件,不能加裝到蒸汽頭。可在直立式蒸汽熨斗上單獨使用绒墊。 • 绒墊能清除毛髮、絨毛及動物皮毛,就像專業保養過的一樣。 • 绒墊的使用,要順著布紋或絨毛緩慢地刷著衣服。 • 而以相反的方向來刷绒墊就能清潔乾淨。建議是用一件不要的舊衣服來清潔绒墊。 使用後 • 直立式衣物蒸汽熨斗使用完畢,請再按一下腳踏開關將本電器關閉。電源指示燈會熄滅,然 後才可以將本電器的插頭拔下。 • 不用時務必將蒸汽頭以直立的方式掛在衣架掛鉤上。 • 每次要收納起來之前,要將水箱清空並沖洗,好將所有水垢顆粒都沖洗掉。(圖 15) • 將電線鬆鬆地捲起來並用黏扣帶束起,然後掛在支桿的夾子上。(圖 16a、16b)...
  • Page 50 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page44 1. 確定本電器已完全冷卻(最少 2 小時)。鬆脫固定螺絲將支桿從基座取下。 2. 將水箱注滿清水後置於主穖上讓水注滿鍋爐。 3. 從基座取下水箱後將本電器傾倒在水槽上將水從水箱加水孔處排空。水垢及其他的殘渣可就 此去除。 4. 重複步驟 2 和 3 數次直到水垢都清除為止。 注意:禁止從蒸汽頭孔洞將水注入鍋爐!嚴禁將蒸汽頭浸入水中! 直立式衣物蒸汽熨斗發揮最佳效果的貼心提示 • 蒸熨前請詳閱製造商衣服保養標籤的建議事項。我們建議先在像是衣服內縫處等不顯眼的地 方測試衣物及顏色強度。 • 蒸熨時將衣服底部輕輕地往下拉。 • 將蒸汽刷輕輕的壓到布料內並緩慢的移動。 • 用壓摺附件在褲子或襯衫上熨出筆直的摺痕 • 絲質或絲絨材質需避免直接觸碰到蒸汽頭。 • 有些衣服從反面蒸熨會更容易熨平。 • 厚重布料可能需要更長的蒸熨時間。 • 如果是以蒸汽頭接近地面的位置來操作時,要不時地將軟管抬高一下以免形成凝結。如果軟...
  • Page 51 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page45 故障排除 可能原因 解決方法 問題 沒有蒸汽。 本電器電源沒有開啟。 檢查插頭已正確插好。接著按下 On/Off 腳踏開關,位於本電器前方 的電源指示燈會亮起。 軟管阻塞。 檢查軟管有沒有折到或折彎。 水箱內沒有水。 關閉本設備電源並將水箱注滿。 蒸汽氣流小。 直立式蒸汽熨斗沒有定期沖洗 Voir procédure de détartrage 造成水垢的堆積。 (paragraphe Nettoyage). 軟管阻塞。 檢查軟管有沒有折到或折彎。 水箱內沒有水。 關閉本電器電源並將水箱注滿。 沒有蒸汽。 . 本電器電源開啟後約 60 秒才會產生 蒸汽。 蒸汽頭孔洞有水流出。...
  • Page 52 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page46 R H N KESEL M T N SIL B C R H N BERIKUT DENG N TELITI SEBELUM PENGGUN N K LI PERT M D N SIMP N DI TEMP T Y NG SEL M T.
  • Page 53 Pastikan bahagian-bahagian telah sejuk untuk mengelakkan daripada terkena air panas. - Penggunaan aksesori lain selain daripada yang dibekalkan oleh Tefal tidak digalakkan dan mungkin akan mengakibatkan kebakaran, kejutan elektrik atau kecederaan. - Unit ini hanya untuk kegunaan dalam rumah.
  • Page 54 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page48 7. Pasangkan kepala alat stim antara cangkuk penyangkut Mengisikan tangki air PENTING: Jangan menggunakan air yang mengandungi bahan aditif (kanji, air wangi, bahan-bahan aromatik, pelembut, dll.) di dalam alat stim. Bahan-bahan aditif seperti ini boleh memberi kesan kepada sifat-sifat stim dan membawa kepada pembentu- kan deposit kerak.
  • Page 55 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page49 KSESORI Sebelum menggunakan aksesori, baca cadangan pengeluar. dalah disarankan bahawa anda menguji perkakas terlebih dahulu ke atas sebahagian da- ripada kain atau pakaian yang tidak kelihatan. Berus kain Berus kain membuka tenunan fabrik untuk penembusan wap yang lebih baik.
  • Page 56 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page50 • Sentiasa gantung kepala alat stim dalam kedudukan menegak pada cangkuk penyang- kut semasa disimpan. • Kosongkan dan bilas tangki air setiap kali sebelum penstoran untuk menanggalkan ko- toran. (gambarajah 15) • Gulungkan kabel elektrik secara longgar dan ikat dengan jalur Velcro, kemudian gan- tung daripada clip pada pemegang.
  • Page 57 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page51 • Jika anda menggunakan kepala alat stim pada kedudukan yang rapat dengan bumi, naikkan hos dengan kerap untuk mengelakkan pembentukan pemeluwapan. Bunyi de- gukan boleh kedengaran jika paip fleksibel dicubit. • Jika tiada stim dihasilkan, jika bunyi degukan kedengaran atau jika air menitis melalui lubang-lubang kepala alat stim, naikkan hos stim dengan segera untuk mengeluarkan pemeluwapan dalaman.
  • Page 58 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page52...
  • Page 59 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page53...
  • Page 60 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page54...
  • Page 61 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page55...
  • Page 62 1800132060 IS6200 M2-D2_110X154 31/01/14 12:18 Page56...