Singer Europa S Instruction Manual

Singer Europa S Instruction Manual

Refill system ironing steam generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Refi ll system ironing steam generator
Générateur vapeur à autonomie illimitée
Σύστημα σιδερώματος ατμού Refi ll
Парна система за гладене Refi ll
Pegla s parnim kotlićem
Statie de calcat cu abur, cu reumplere
Sistem rimbushes per hekurosje me avull
GB
GB
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
FR
FR
MODE D' EMPLOI
GR
GR
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
RO
RO
RO
MANUAL DE UTILIZARE
BG
BG
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SER
SER
SER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
AL
AL
AL
MANUAL PËRDORIMI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer Europa S

  • Page 1 Refi ll system ironing steam generator Générateur vapeur à autonomie illimitée Σύστημα σιδερώματος ατμού Refi ll Парна система за гладене Refi ll Pegla s parnim kotlićem Statie de calcat cu abur, cu reumplere Sistem rimbushes per hekurosje me avull INSTRUCTION MANUAL MODE D’...
  • Page 2 SINGER Service Center or SINGER Client Service. 7. Do not touch the soleplate during or just after ironing. It is hot! 8.
  • Page 3: Get To Know Your Steam Generator

    ENGLISH GET TO KNOW YOUR STEAM GENERATOR A. Iron unit 1. Steam button 2. Temperature dial 3. Soft handle 4. Pilot light 5. Grommet 6. Supply cord B. Base unit 1. Power Switch (ON/OFF) 2. Anti-Cal cartridge 3. Water tank 4.
  • Page 4: Hints For Ironing

    ENGLISH HINTS FOR IRONING 1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the fre- quency of temperature adjustment for different garments. 2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you are unsure about the type of fabric.
  • Page 5: Operating Information

    ENGLISH OPERATING INFORMATION The appliance has a high technology low-pressure steam chamber that can be heated up in short time. Water is converted to steam vapor in the chamber and transported to the iron unit through the supply cord. HOW TO FILL WATER 1.
  • Page 6: Steam Ironing

    ENGLISH FIRST TIME IRONING 1. Remove any protective fi lms or stickers from the soleplate and the cabinet. 2. Unwind and straighten the power cord and supply cord. 3. Fill the water tank with tap water (see How to fi ll water). 4.
  • Page 7: Vertical Steaming

    ENGLISH VERTICAL STEAMING This function provides steam to remove wrinkles from delicate gar- ments in hanging position, i.e. hanging curtains or other hanging fabrics, as fi g.5. Note: 1. Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by human or pets.
  • Page 8: Draining The Water

    ENGLISH ANTI–CAL SYSTEM The anti-cal cartridge will purify the water and remove the permanent and temporary hardness. There are mix-bedded anti scale resins in the cartridge. Depending on the water hardness and actual usage, the cartridge needs to be replaced from time to time. With an average ironing of two hours per week, you will need to change the anti-scale cartridge as indicated in the table below, according to the water hardness of your area: Water hardness...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE 1. Disconnect the power cord from the mains supply outlet. 2. Use a damp cloth or non-scratching cleaner to remove any deposits on the soleplate or the cabinets. 3. Never use sharp or rough objects to remove the deposit from the soleplate. 4.
  • Page 10 Si le cordon d’alimentation ou toute autre partie est endommagée, contacter immédiatement le service après vente SINGER le plus proche. 7. Ne pas toucher la semelle pendant ou juste après le repassage. Elle est brûlante ! 8.
  • Page 11 FRANÇAIS DESCRIPTION DE VOTRE GENERATEUR VAPEUR A. Le Fer 1. Bouton vapeur 2. Thermostat régulateur 3. Poignée 4. Témoin lumineux 5. Rotule 6. Cordon d’alimentation B. Corps 1. Bouton marche / arrêt 2. Réservoir d’eau 3. Filtre anti-calcaire 4. Cordon d’alimentation...
  • Page 12: Conseils De Repassage

    FRANÇAIS CONSEILS DE REPASSAGE 1. Classer vos vêtements en fonction du type de tissu. Cela diminuera la fréquence d’ajustement de la température d’un vêtement à un autre. 2. Repasser une petite partie à l’arrière du vêtement si vous n’êtes pas sûrs du type de tissu. Commencer par une température basse et augmenter graduellement.
  • Page 13 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Cet appareil dispose d’une chambre vapeur à basse pression qui peut chauffer très rapide- ment. L’eau se transforme en vapeur dans cette chambre et est transférée à l’appareil à travers le cordon d’alimentation. COMMENT REMPLIR LE RESERVOIR 1. Retirer le réservoir comme indiqué sur la fi...
  • Page 14: Premiere Utilisation

    FRANÇAIS PREMIERE UTILISATION 1. Retirer les autocollants & fi lms protecteurs de la semelle et du corps de l’appareil 2. Dérouler et détendre le cordon d’alimentation et la prise d’alimentation 3. Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet (voir chapitre REMPLISSAGE) 4.
  • Page 15 FRANÇAIS EMISSION DE VAPEUR VERTICALE Cette fonction vous permet défroisser des vêtements délicats sur cintre, des rideaux ou tout type de tissus suspendus (fi g.5.) Note: 1. Ne pas diriger de la vapeur sur des vêtements portés par une personne ou un animal. La température de la vapeur est très élevée.
  • Page 16 FRANÇAIS SYSTEME ANTI-CALCAIRE Le fi ltre anti-calcaire purifi e l’eau et élimine le calcaire. La cassette comporte des billes de résine. En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation, le fi ltre doit être rem- placé de temps en temps. Avec une utilisation moyenne de 2heures par semaine, vous devrez changer le fi...
  • Page 17: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN 1. Débrancher le fer de la prise de courant et le laisser refroidir. 2. Utiliser un chiffon sec pour retirer les résidus sur la semelle ou le corps du fer 3. Ne jamais utiliser des objets pointus ou contendants pour retirer des résidus sur la se- melle.
  • Page 18 σημάδια βλάβης ή εάν υπάρχει διαρροή. Εάν το καλώδιο ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να διακόψετε αμέσως τη χρήση της και να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER.
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΑΤΜΟΥ A. Σίδερο ατμού 1. Διακόπτης ατμού 2. Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας 3. Αντιολισθητική χειρολαβή 4. Φωτεινή ένδειξη 5. Προστατευτικό κάλυμμα καλωδίου 6. Καλώδιο τροφοδοσίας B. Μονάδα βάσης 1. Διακόπτης ON/OFF 2. Φίλτρο κατά των αλάτων 3.
  • Page 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ 1. Ξεχωρίστε τα ρούχα που είναι για σιδέρωμα ανάλογα με τον τύπο υφάσματος. Αυτό θα μειώσει τη συχνότητα ρύθμισης της θερμοκρασίας για τα διαφορετικά ρούχα. 2. Κάνετε μια δοκιμή σιδερώνοντας μια μικρή επιφάνεια στο πίσω μέρος ή στο εσωτερικό...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η συσκευή διαθέτει έναν υψηλής τεχνολογίας θάλαμο ατμού χαμηλής πίεσης, ο οποίος μπορεί να θερμανθεί σε σύντομο χρονικό διάστημα. Το νερό μετατρέπεται σε ατμό μέσα στο θάλαμο και μεταφέρεται στο σίδερο μέσω του καλωδίου τροφοδοσίας. ΠΩΣ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΝΕΡΟ 1.
  • Page 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ 1. Αφαιρέστε τυχόν προστατευτικές ταινίες ή αυτοκόλλητα από την πλάκα του σίδερου και το κυρίως μέρος της συσκευής. 2. Ξετυλίξτε και ισιώστε τα καλώδια τροφοδοσίας και παροχής ατμού. 3. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό σύμφωνα με τις περιγραφές στην παράγραφο ‘ΠΩΣ ΝΑ...
  • Page 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΕΤΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Αυτή η λειτουργία παρέχει ατμό για την αφαίρεση τσακίσεων σε υφάσματα που είναι κρεμασμένα, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 5. Προσοχή: 1. Μην κατευθύνετε ατμό σε ρούχο ή ύφασμα που φοράει κάποιο άτομο ή ζώο. Η θερμοκρασία του ατμού είναι πολύ υψηλή.
  • Page 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Το φίλτρο κατά των αλάτων θα καθαρίσει το νερό και θα αφαιρέσει τη μόνιμη και προσωρινή σκληρότητα. Υπάρχουν αναμιγμένοι κόκκοι αποσκλήρυνσης στο φίλτρο. Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού και την πραγματική χρήση του, το φίλτρο χρειάζεται...
  • Page 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα. 2. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανάκι για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα νερού από την πλάκα του σίδερου ή από άλλα μέρη. 3. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα...
  • Page 26 Daca cordonul de alimentare, sau orice alta parte, sunt deteriorate, trebuie sa opriti imediat utilizarea sisitemului si sa contactati un centru de service Singer. 7. Nu atingeti talpa fi erului in timpul, sau dupa ce ati calcat. Este fi erbinte.
  • Page 27 ROMANA FACETI CUNOSTIINTA CU GENERATORUL DE ABUR A. Fierul de calcat 1. Buton de abur 2. Rozeta termostatului(selector temperatura) 3. Maner 4. LED martor 5. Manson cablu 6. Cordon de alimentare B. Unitatea de baza 1. Intrerupator ON/OFF (Pornit/Oprit) 2. Filtru anti-calcar 3.
  • Page 28 ROMANA INDICATII PENTRU CALCAT 1. Sortati articolele pe care doriti sa le calcati, dupa materialele din care sunt confectionate. In acest fel nu va trebui sa reglati de fi ecare data temperatura, functie de material. 2. Daca nu sunteti siguri in ceea ce priveste materialul, faceti o proba de calcat pe dosul confec- tiei, si incepeti cu o temperatura redusa pe care o cresteti treptat.
  • Page 29 ROMANA INDICATII PENTRU OPERARE Sistemul este dotat cu o camera de subpresiune, care se poate incalzi intr-un timp scurt. Apa este transformata in abur in aceasta camera si transportata la fi er printr-un furtun. UMPLEREA CU APA 1. Trageti afara tancul de apa, ca in Fig.
  • Page 30 ROMANA CAND CALCATI PRIMA DATA 1. Indepartati orice fi lm protector de pe talpa si carcasa fi erului. 2. Derulati si intindeti cordonul de alimentare si furtunul de abur. 3. Umpleti tancul de apa(vezi “Umplerea cu apa”). 4. Cuplati sistemul la priza de alimentare. 5.
  • Page 31 ROMANA CALCAREA CU ABURI LA VERTICALA Aceasta functiune permite scoaterea cutelor de pe confectiile deli- cate, asezate vertical, ca in Fig. 5. Nota: 1. Nu calcati cu aburi hainele sau confectiile care sunt purtate de oameni sau animale. Temperatura aburului etse foarte mare. 2.
  • Page 32 ROMANA SISTEMUL ANTICALCAR Filtrul anticalcar purifi ca apa si indeparteaza duritatea permanenta sau temporara a acesteia. In fi ltru sunt starturi de rasini anti depuneri. Functie de duritatea apei si de modul de folosire, fi ltrul trebuie inlocuit din timp in timp. La o durata de calcat medie de doua ore pe saptamana, trebuie sa schimbati fi...
  • Page 33 ROMANA CURATAREA SI INTRETINEREA 1. Scoateti cordonul de alimentare din priza. 2. Pentru indepartarea depunerilor de pe talpa sau carcasa, folositi o carpa umeda, sau un detergent care nu zgarie. 3. Nu folositi niciodata obiecte ascutite, sau rugoase, pentru indepartarea depunerilor de pe talpa.
  • Page 34 или има теч. Ако кабела или някоя друга част на ютията има видим проблем, прекратете веднага работата с нея и се обърнете към оторизирания сервиз на SINGER 7. Не докосвайте плочата на ютията по време на работа или веднага след като сте я...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ ЗАПОЗНАВАНЕ С ПАРНАТА СИСТЕМА А. Парна ютия 1. Бутон за подаване на пара 2. Терморегулатор 3. Нехлъзгаща се дръжка 4. Светлинен индикатор 5. Защита на кабела 6. Кабел В. Основа 1. Пусков ключ ON/OFF 2. Съд за вода 3. Филтър против котлен камък...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ СЪВЕТИ ПРИ ГЛАДЕНЕ 1. Разделете дрехите в зависимост от материята им. По този начин ще намалите честата промяна на температурата 2. Ако не сте сигурни на каква температура да гладите, изпробвайте на малка част от дрехата от обратната и страна. Започнете с по-ниска температура и постепенно увеличавайте...
  • Page 37: Важна Информация

    БЪЛГАРСКИ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Уредът е оборудван с резервоар от ново поколение технология, който загрява много бързо. Водата се преобразява на пара в ютията посредством маркуча за пара ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА 1. Издърпайте навън резервоара (фиг. 1) 2. Извадете филтъра (фиг. 2) 3.
  • Page 38: Гладене С Пара

    БЪЛГАРСКИ ГЛАДЕНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ 1. Свалете защитните ленти и лепенки от плочата и другите части на ютията 2. Развийте и изпънете захранващия кабел 3. Напълнете резервоара с вода, следвайки инструкциите описани по-горе 4. Включете щепсела към контакта. 5. Натиснете пусков ключ ON/OFF 6.
  • Page 39: Вертикално Гладене

    БЪЛГАРСКИ ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ Използва се при гладенето на дрехи, които са закачени (фиг. 5) Внимание! 1. Не насочвайте парата към дреха, облечена върху хора или животни. Температурата на парата е много висока! 2. При по-фини материи като: синтетика, коприна, велур и др. задръжте...
  • Page 40 БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК Филтърът против котлен камък ще прочисти водата, а също така ще премахне твърдостта и. В зависимост от твърдостта на водата и употребата на гладачната система, филтърът има нужда от смяна на определен период Ако гладите средно по 2 часа на седмица, филтърът против котлен камък ще трябва да...
  • Page 41: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете ютията от електрическата мрежа 2. Почистете плочата и външните части на ютията с чиста и влажна мека кърпа 3. Когато почиствате плочата на ютията, никога не използвайте твърди и абразивни вещества! 4. Когато почиствате останалите части на ютията, никога не използвайте оцет или други...
  • Page 42 6. Ukoliko je uređaj oštećen ili ne funkcioniše adekvatno nemojte ga koristiti. Peglu ne koristite ukoliko je pala, ukoliko postoje vidljivi znaci oštećenja ili propušta vodu. Ukoliko je strujni kabl ili bilo koji drugi deo pegle oštećen, odmah kontaktirajte najbliži ovlašćeni SINGER-ov servis.
  • Page 43 SERBIAN UPOZNAVANJE SA PEGLOM S PARNIM KOTLIĆEM A. Pegla 1. Dugme za paru 2. Točkić za podešavanje temperature 3. Ergonomska ručica 4. Svetlosni indikator 5. Savitljiva obloga kabla 6. Strujni kabl B. Parni kotlić 1. Prekidač on/off 2. Rezervoar za vodu 3.
  • Page 44: Saveti Za Peglanje

    SERBIAN SAVETI ZA PEGLANJE 1. Sortirajte garderobu za peglanje prema vrsti tkanine. Ovo će podešavanje temperature vrsti tkanine svesti na minimum. 2. Testirajte temperature na poleđini tkanine ukoliko niste sigurni koja je vrsta tkanine u pi- tanju. Počnite sa nižom temperaturom a onda postepeno povećavajte. 3.
  • Page 45: Uputstvo Za Rad

    SERBIAN UPUTSTVO ZA RAD Ovaj uređaj opremljen je parnom komorom niskog pritiska visoke tehnologije koja se zagreva za kratko vreme. Voda u kotliću pretvara u paru i prenosi do pegle putem dovodnog creva. DOLIVANJE VODE 1. Kliznim pokretom izvucite rezer- voar za vodu kao što je prikazano na slici 1.
  • Page 46 SERBIAN PRVO KORIŠĆENJE 1. Uklonite sve zaštitine slojeve i nalepnice sa peglajuće površine i kotlilća. 2. Razmotajte i ispravite strujni kabl i dovodno crevo. 3. Napunite rezervoar s vodom. (vidi “Dolivanje vode”) 4. Uređaj uključite u struju. 5. Pritisnite prekidač on/off. 6.
  • Page 47: Vertikalno Peglanje

    SERBIAN VERTIKALNO PEGLANJE Ova funkcija omogućuje da se isprave nabori na osetljivim tkaninama u visećem položaju, npr. zavese ili odela itd. Pažnja: 1. Vertikalno peglanje ne primenjujte na odeći koja je na ljudima ili životinjama zbog vrlo visoke temperature pare. 2.
  • Page 48 SERBIAN SISTEM PROTIV KAMENCA Filter za uklanjanje kamenca pročišćava vodu i uklanja trajnu i privremenu tvrdoću. U fi lteru se nalaze sredstva za razgrađivanje kamenca. U zavisnosti od tvrdoće vode i toga koliko se često pegla koristi, fi lter treba zameniti novim. S prosekom od par sati korišćenja pegle nedeljno, fi...
  • Page 49: Održavanje I Čišćenje

    SERBIAN ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Isključite strujni kabl iz struje. 2. Vlažnom krpom ili neabrazivnim sredstvima očistite peglajuću površinu ili kotlić od svake nečistoće. 3. Nikada ne koristite oštre ili grube predmete da biste uklonili naslage ili nečistoće sa peglajuće površine. 4.
  • Page 50 Singer ose sherbimin e klienteve Singer. 7. Mos prekni pllaken e hekurit gjate hekurosjes ose pas saj. Mund te jete e nxehte! 8.
  • Page 51 ALBANIAN NJOHJA E HEKURIT TUAJ ME AVULL A. Njesite e hekurit 1. Butoni I avullit 2. Rrotulla e temperatures 3. Doreze e bute 4. Drita treguese 5. Vrima 6. Kordoni B. Njesia baze 1. Butoni I aktivizimit (ON/OFF) 2. Depozita e ujit 3.
  • Page 52 ALBANIAN PARALAJMERIME PER HEKUROSJE 1. Ndani artikujt per tu hekurosur dhe sipas llojit te rrobes. Kjo do te zvogeloje ndryshimin e temperatures per rroba te ndryshme. 2. Nese nuk jeni te sigurte testoni duke hekurosur nje siperfaqe te vogel brenda apo jashte rrobes.
  • Page 53 ALBANIAN UDHEZIME FUNKSIONI Pajisja ka nje teknologji te larte te nje dhome te vogel presioni avulli qe mund te ngrohet ne nje kohe te shkurter. Uji konvertohet ne avull qe ne dhomen e vogel dhe transportohet tek njesia e hekurit permes njesise se kordonit. SI TA MBUSHIM ME UJË...
  • Page 54 ALBANIAN HEKUROSJA E PARE 1. Hiqni ndonje ngjitese mbrojetese nga pllaka ose kabineti i hekurit. 2. Shtendosni dhe drejtoni kordonin e energjise. 3. Mbushni depoziten e ujit me uje rubineti. (Shih Si te mbushim me uje) 4. Lidhni pajisjen me prizen e energjise elektrike. 5.
  • Page 55 ALBANIAN AVULL VERTIKAL Ky funksion nxjerr avull per te hequr rrudhat nga rroba delikate ne pozicion te varur, psh. perde te varura apo rroba te varura, fi g.5. Shenim: 1. Temperatura e avullit eshte e larte.. 2. Ruani nje distance prej disa centimetrash nga rrobat delikate (sintetike, mendafshi, kadife, etj.), perndryshe rrobat mund te demtohen..
  • Page 56 ALBANIAN SISTEMI ANTI–KALKAR Sistemi anti-kalk do ta pastronte ujin dhe do te hiqte gurezat e vogla. Ne varesi nga fortesia e ujit dhe perdorimi aktual, bobina duhet te ndryshohet here pas here. Me nje mesatare per hekurosje prej 2 ore ne jave, ju duhet ta ndryshoni bobinen sic ju eshte ilustruar me poshte sipas llojit te ujit tuaj: Fortesia e ujit E bute...
  • Page 57 ALBANIAN PASTRIMI DHE MIREMBAJTJA 1. Hiqni kordonin e energjise nga priza. 2. Perdorni nje lecke te njome ose nje pastrues jo gerryes per te hequr papastertite ne pllaken e hekurit ose ne cabinet. 3. Mos perdorni asnjehere objekte te mprehta per te hequr papastertite nga pllaka e hekurit. 4.
  • Page 58 NOTES...
  • Page 59 NOTES...

Table of Contents