Black & Decker BM3B Instruction Manual page 7

6 volt / 12 volt automatic battery maintainer
Hide thumbs Also See for BM3B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure de l'outil, une pièce endommagée doit
être soigneusement examinée afin de déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Vérifier l'alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces,
l'assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de l'appareil. Un pare-main endommagé
(ou toute autre pièce endommagée) doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation agréé
à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent mode d'emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux
dans un centre de réparation agréé. Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ne fonctionne pas.
• NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère
gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer
des vapeurs.
• RALLONGES ÉLECTRIQUES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu'une rallonge est utilisée, s'assurer
d'utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de
l'appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et
l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V
0-25
(0-7,6 m)
240V
0-50
(0-15,2 m)
Intensité nominale
Plus
Pas plus
de
de
0
à
6
18
6
à
10
18
10 à
12
16
12 à
16
14
AVERTISSEMENT : RISQUE D'ÉCLATEMENT. Ne pas utiliser l'appareil pour charger des piles sèches communément
utilisées dans les appareils ménagers. Ces piles sont susceptibles d'exploser et de causer des blessures corporelles et des
dommages matériels. N'utiliser le chargeur que pour charger une batterie AU PLOMB. Il n'est pas conçu pour alimenter un
système électrique à basse tension autre qu'au sein d'une application avec moteur de démarrage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
• Si une rallonge est utilisée, veiller à ce que :
a) les broches de la rallonge soient du même nombre, de la même taille et de la même forme que celles du chargeur;
b) la rallonge soit correctement câblée et en bon état électrique;
c) le calibre du câble soit adéquat pour l'intensité nominale du courant alternatif du chargeur, tel que le précise le
tableau de la page 12.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé ou s'il a subi un choc violent, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Ne pas démonter l'appareil; l'apporter à un technicien
de réparation qualifié lorsqu'une réparation ou un entretien est requis. Remonter incorrectement l'appareil peut
entraîner un incendie ou une décharge électrique, et cette opération annule la garantie.
• L'utilisation d'un accessoire non fourni, non recommandé ni vendu par le fabricant pour être spécialement utilisé
avec cet appareil peut entraîner une décharge électrique et des blessures corporelles.
• NE JAMAIS immerger cet appareil dans l'eau; ne pas l'exposer à la pluie ou à la neige et ne pas l'utiliser s'il est
mouillé.
• Afin de minimiser les risques de décharges électriques, débrancher l'appareil de la source d'alimentation avant toute
opération d'entretien ou de nettoyage. Ce risque ne sera pas réduit par la fermeture des commandes sans
débranchement de l'appareil.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans le port USB.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
• Il est dangereux de travailler à proximité d'une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs dans le
cadre de leur fonctionnement normal. C'est pourquoi il est extrêmement important de lire le présent mode d'emploi
avant chaque utilisation de la batterie d'appoint et d'en suivre exactement les directives.
• Pour réduire le risque d'explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et
de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à proximité de la batterie. Examiner les indications de mise en
garde apposées sur ces produits et sur le moteur.
• Ce matériel utilise des pièces (commutateurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. Pour ces
raisons, si l'appareil est utilisé dans un garage ou un espace clos, l'appareil DOIT être installé à un minimum de
457 mm (18 po) au-dessus du sol.
26-50
51-100
101-150
(7,6-15,2 m)
(15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)
51-100
101-200
201-300
(15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)
AWG
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé
12
• CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION PAR DES ADULTES ET NON PAR DES
ENFANTS.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'adaptateur de charge sur secteur de
120 V c.a. de l'appareil.
• NE JAMAIS ESSAYER DE RECHARGER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés si la batterie est toujours
raccordée au véhicule tandis que le chargeur d'entretien est en service. Avant d'utiliser un chargeur d'entretien de
batterie, lire le manuel du propriétaire pour vous assurer de suivre le bon mode d'utilisation.
• Lors de l'utilisation d'une batterie au plomb, toujours s'assurer qu'une assistance immédiate est disponible en cas
d'accident ou d'urgence.
• Toujours porter une protection oculaire lors de l'utilisation du produit : le contact avec l'acide de batterie pourrait
provoquer une perte de vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures de premiers soins en cas de
contact accidentel avec de l'acide de batterie.
• Avoir de l'eau et du savon à proximité au cas où l'acide de la batterie entre en contact avec la peau.
• Si de l'acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la zone touchée au
savon et à l'eau pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux immédiatement.
• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d'étincelles et de flammes à proximité de la batterie du véhicule, du
moteur ou de l'accumulateur.
• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, lors de la
manipulation d'une batterie au plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire un courant de court-circuit
suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article en métal semblable, provoquant alors une
brûlure grave.
• Ne pas mettre de l'acide de batterie en contact avec l'appareil.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans un espace clos ou avec une ventilation restreinte.
• PREMIERS SOINS – PEAU : Si de l'acide de batterie entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de
l'eau, puis laver soigneusement avec de l'eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se produit,
consulter tout de suite un médecin.
YEUX : Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à grande eau pendant un
minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
Préparation à la charge
1. Déterminer la tension de la batterie à charger en vous reportant au manuel du véhicule.
2. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule afin de la charger ou de nettoyer ses bornes, toujours
commencer par retirer la borne mise à la terre de la batterie. Veiller à ce que tous les accessoires du véhicule
soient éteints, de sorte à ne pas causer d'arc électrique.
3. Nettoyer les bornes de la batterie. Ne laisser aucun élément corrosif entrer en contact avec les yeux.
4. Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide de la batterie atteigne le niveau indiqué par le
fabricant de la batterie. Cela contribue à purger les excès de gaz des cellules. Ne pas remplir plus que nécessaire
et toujours remettre les capuchons. Dans le cas de batterie sans capuchon de cellule (sans entretien), suivre avec
attention les instructions de charge et d'entretien du fabricant de la batterie.
5. Étudier toutes les précautions propres au fabricant de la batterie, durant la charge et les taux de charge
recommandés.
6. La zone située autour de la batterie doit être bien ventilée pendant la charge de cette dernière. Ne pas utiliser dans
un espace clos.
MISE EN GARDE : ce chargeur d'entretien ne détecte, ne diagnostique ou n'analyse pas l'état de la batterie. Le fait
d'essayer de charger une batterie défectueuse peut l'endommager encore plus. En cas de doute, faire vérifier la bat-
terie par un professionnel compétent avant d'utiliser le chargeur d'entretien BM3B.
Emplacement du chargeur
1. Placer le chargeur d'entretien aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
2. Charger à une température au-dessus du point de congélation et en dessous de 40 °C (104 °F).
3. Ne JAMAIS placer le chargeur d'entretien directement au-dessus de la batterie en cours de charge; les gaz de la
batterie corroderaient et endommageraient le chargeur.
4. Ne JAMAIS laisser d'acide de batterie dégouliner sur le chargeur d'entretien pendant la lecture de gravité ou le
remplissage de batterie.
5. Ne JAMAIS utiliser le chargeur d'entretien dans une zone fermée ou restreindre la ventilation d'une façon
quelconque.
6. Les batteries marines doivent être retirées et chargées à terre.
7. Ne pas placer de batterie sur le chargeur d'entretien.
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents