Parkside PHD 150 D3 Original Operation Manual

Parkside PHD 150 D3 Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for PHD 150 D3:
Table of Contents
  • Polski

    • Spis Tresci Wstęp

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne

    • Uruchamianie

      • Ustawianie
      • Podłączanie Do Sieci
      • Praca
      • Tryb Wysoko- I Niskociśnieniowy
      • Przerywanie Pracy
      • Kończenie Pracy
      • Stosowanie Środków Czyszczących
    • Oczyszczanie I Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria

    • Przechowywanie Urządzenia

    • Odszukiwanie BłęDów

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Importer

    • Service-Center

    • Serwis Naprawczy

  • Magyar

    • Alkalmazási Célok

    • Tartalom

    • Bevezetö

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • MűköDés Leírása
      • Áttekintés
    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Utasítások

      • A Készüléken Található Piktogramok
      • Szimbólumok Az Utasításban
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés

      • Felállítás
      • Hálózati Csatlakozó
      • Üzem
      • Nagynyomású/ Alacsony Nyomású ÜzemmóD
      • Az Üzemeltetés Megszakítása
      • Az Üzemeltetés Befejezése
      • Tisztítószerek Alkalmazása
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Tárolás

    • Hibakeresés

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek / Tartozékok

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Namen Uporabe

    • Predgovor

    • Kazalo

    • Splošen Opis

      • Obseg Dobave
      • Funkcijski Opis
      • Pregled
    • Tehnični Podatki

    • Varnostna Navodila

      • Simboli Na Napravi
      • Simboli V Navodilih
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Zagon

      • Sestavljanje
      • Priklop Na Električno Omrežje
      • Uporaba
      • Uporaba Z Visokim/Nizkim Tlakom
      • Prekinitev Uporabe
      • Konec Uporabe
      • Uporaba Čistilnih Sredstev
    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
    • Shranjevanje

    • Nadomestni Deli / Pribor

    • Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    • Motnje Pri Delovanju

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obsah Úvod

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technická Data

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Instalace
      • Připojení Na Síť
      • Provoz
      • Provoz S VysokýM / NízkýM Tlakem
      • Přerušení Provozu
      • Ukončení Provozu
      • Použití Čisticích Prostředků
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Hledání Závad

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Záruka

    • Uskladnění

    • Opravna

    • Service-Center

    • Dovozce

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Obsah Úvod

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Inštalácia
      • Pripojenie Na Sieť
      • Prevádzka
      • Vysokotlaková/ Nízkotlaková Prevádzka
      • Prerušenie Prevádzky
      • Ukončenie Prevádzky
      • Použitie Čistiacich Prostriedkov
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Uskladnenie

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Zisťovanie Závad

    • Záruka

    • Náhradné Diely / Príslušenstvo

    • Servisná Oprava

    • Service-Center

    • Dovozca

  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Inhalt

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Betrieb
      • Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb
      • Betrieb Unterbrechen
      • Betrieb Beenden
      • Verwendung von Reinigungsmitteln
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Lagerung

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Service-Center

    • Reparatur-Service

    • Importeur

      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Original EG Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
PRESSURE WASHER PHD 150 D3
PRESSURE WASHER
Translation of original operation manual
MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102798
URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VISKOTLAČNI ČISTILEC
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHD 150 D3

  • Page 1 PRESSURE WASHER PHD 150 D3 PRESSURE WASHER URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ VISKOTLAČNI ČISTILEC Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery......5 During production, this equipment has Functional description ....... 5 been checked for quality and subjected Overview ........
  • Page 5: General Description

    Dispose of the packaging material correctly. 25 Starting lever Technical data Functional description Pressure cleaner ..PHD 150 D3 The pressure cleaner cleans by means of a water jet, with a choice of high or low pres- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz sure operation.
  • Page 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Sound pressure level ) ....80 dB(A); K = 3.0 dB (A) Sound power level This section is concerned with the basic measured .. 91.7 dB(A); K = 3.0 dB (A) safety rules when working with the pres- guaranteed .......
  • Page 7: Symbols In The Manual

    CAUTION. pressure cleaners Noise level specification L in dB. can be dangerous if they are not operated correctly! The Symbols in the manual jet must never be directed at people, animals, electric Warning symbols with in- equipment connected to the formation on damage and power supply or against the injury prevention.
  • Page 8: Start-Up

    check that the required electrical pro- cian and meet the requirements of tection measures are in place. IEC 60364-1. • Do not operate the equipment if the • The electrical installation shall be ac- mains cable, water supply or other im- cording to national wiring rules.
  • Page 9: Setting Up

    flow preventer in conformity with EN bubbles, in order to expel the air from 12729 type BA must be used. the feed hose. Switch off the water tap. 5. Connect the feed hose with the help of Water that has passed through a backflow the quick connector for garden hose preventer is classified as undrinkable.
  • Page 10: High-Pressure / Low-Pressure Operation

    If there is still air in the device, Never operate the pressure cleaner please proceed as follows: with a closed water tap. Dry run- ning will damage the pressure To vent the supply hose: cleaner! 1. Remove the quick connector for garden 1.
  • Page 11: Interrupting Operation

    Using detergents • Lock / unlock the starting lever (25) of the gun (1) by depressing the locking knob (24). The pressure cleaner was designed for Lock the starting lever (25) to operation with a neutral detergent based prevent the pressure cleaner on a biologically decomposable anionic from being inadvertently / ac- tenside.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Maintenance The pressure cleaner is maintenance free. Pull out the power plug before eve- Ask our service centre to car- ry maintenance operation. This also ry out any work that is not includes connecting to the water described in these instruc- supply or trying to eliminate leaks.
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 14: Repair Service

    Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the Tel.: 0871 5000 720 equipment inc. all accessories supplied (£ 0.10/Min.) at the time of purchase and ensure ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 102798...
  • Page 15: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (19) Standard Vario nozzle (19) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (19) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
  • Page 16: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........16 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......16 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny .......17 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania....17 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......17 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........
  • Page 17: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rysunek ilustrujący najważ- 1 Pistolet niejsze elementy funkcyjne 2 Króciec wysokociśnieniowy po znajdziesz na rozkładanej stronie pistoletu stronie. 3 Wąż wysokociśnieniowy na bębnie Zawartość opakowania 4 Uchwyt na pistolet 5 Uchwyt na akcesoria Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość 6 Włącznik-wyłącznik opakowania: 7 Kółka...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i Myjka wysokociśnieniowa ..PHD 150 D3 może być wykorzystywana do porównań Napięcie znamionowe urządzenia elektrycznego z innymi urzą- wejścia ......230 V~, 50 Hz dzeniami. Pobór mocy ......2100 W Podana wartość...
  • Page 19: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Uwaga! W razie uszkodzenia Znak informacyjny ze wskazówka- albo przecięcia kabla sieciowego mi ułatwiającymi posługiwanie się natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z urządzeniem. gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz- Ogólne zasady bezpieczeń- kę należy wyciagać z gniazdka stwa również do podłączania wody, a także na czas próby usunięcia nie- szczelności.
  • Page 20 • Nigdy nie kieruj strumienia na siebie • Węże wysokociśnieniowe, armatury i lub na inne osoby, aby umyć odzież złączki są ważnymi elementami bez- czy obuwie. pieczeństwa maszyny. Używaj tylko • Jako ochronę przed rozbryzgami zalecanych przez producenta węży wody i brudem noś odpowiednią wysokociśnieniowych, armatur i złą- odzież...
  • Page 21: Uruchamianie

    • Jeżeli kabel zasilający tego urządze- Woda, która przepłynęła przez rozdzie- nia jest uszkodzony, musi on zostać lacz układów, nie jest uważana za wodę wymieniony na specjalny kabel zasila- pitną. jący przez producenta lub jego serwis Rozdzielacz układów można nabyć w bądź...
  • Page 22: Podłączanie Do Sieci

    Praca 3. Skręć króciec wysokociśnieniowy po stronie pistoletu (2) z pistoletem (1). Uważaj na siłę wydostające- Użyj do tego celu dołączonego klucza go się z urządzenia strumie- widłowego. nia wody. Zapewnij sobie 4. Zamknąć przewód doprowadzający stabilną pozycję i mocno najpierw po stronie zasilania wodą...
  • Page 23: Tryb Wysoko- I Niskociśnieniowy

    W przypadku nieszczelności Końcówkę dyszy można przesunąć do układu wodnego wyłączyć przodu, aby przejść w ten sposób na ni- natychmiast urządzenie skie ciśnienie. wyłącznikiem (6) i odłączyć przewód zasilający (6) od W tym trybie roboczym (niskociśnienio- sieci. Niebezpieczeństwo z wym) urządzenie automatycznie pobiera powodu porażenia prądem środek czyszczący z wbudowanego elektrycznym! Ponownie...
  • Page 24: Kończenie Pracy

    Kończenie pracy Wskazówki dotyczące pracy z urządze- niem: 1. Po zakończeniu pracy przemyj układ • Środek czyszczący jest automatycznie czystą wodą. pobierany, gdy dysza płaska (19) jest 2. Puść dźwignię (25) pistoletu (1). ustawiona na tryb nieskociśnieniowy. 3. Wyłącz myjkę wysokociśnieniową •...
  • Page 25: Konserwacja

    Prace, które nie zostały opi- • Jeżeli standardowa dysza Vario (19) sane w tej instrukcji obsługi, jest zanieczyszczona lub zapchana, musi wykonywać nasze Cen- zanieczyszczenia można usunąć za trum Serwisowe. Stosuj tylko pomocą igły do przetykania dyszy oryginalne części. (21). Przesuń końcówkę dyszy do przodu, by w ten sposób przejść...
  • Page 26: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przepłucz standardową dyszę Vario (19) Standardowa dysza Vario wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- (19) jest zanieczyszczona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Wymontuj dysze (19) i upewnij się, że Silne wahania wylot wody w pistolecie natryskowym (1) ciśnienia Standardowa dysza Vario działa bez zakłóceń.
  • Page 27: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad środowiska Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- v souladu s požadavkami na ochranu wiązuje to również dla wymienionych lub životního prostředí...
  • Page 28: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i Naprawy, które nie są objęte gwarancją, numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 102798). można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu ce znamionowej.
  • Page 29: Bevezetö

    Tartalom Bevezető Bevezetö ........29 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazási célok ......29 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......30 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 30 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......30 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........
  • Page 30: Általános Leírás

    24 Reteszelő gomb 25 Bekapcsoló kar Működés leírása Műszaki adatok A nagynyomású tisztítóberendezés Nagynyomású tisztítóberendezés vízsugárral tisztít, választhatóan nagy- ........... PHD 150 D3 nyomású vagy alacsony nyomású terüle- ten. Névleges bemeneti Szükség esetén hozzáadott tisztítószerek- feszültség ......230 V~, 50 Hz kel.
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    Max. legnagyobb megengedett nyomás A kezelő védelme érdekében meg (p max) ........15 MPa kell határozni azon biztonsági in- Max. beömlési nyomás (p in max) ... 0,8 MPa tézkedéseket, amelyek a tényleges Max. bemenő hőmérséklet (T in max) ... 40°C használati feltételek melletti kitettség Szállítási mennyiség, víz (Q) ..
  • Page 32: Szimbólumok Az Utasításban

    A nagynyomású tisztítást és a felhasználó által végzett tisztítóberende zések szaksze- karbantartásokat nem végezhetik el rűtlen használat esetén veszé- gyermekek felügyelet nélkül. lyesek lehetnek. A sugár nem • A gyermekeket felügyelni kell annak irányítható szemé lyekre, álla- biztosítása érdekében, hogy nem ját- tokra, aktív villamos felszerelés- szanak a készülékkel.
  • Page 33 • A készülék tárolása száraz és gyerme- személyi sérülések veszélye áram- kek által el nem érhető helyen történ- ütés miatt. jen. • A dugaszolt elektromos kapcsolatokat Vigyázat! Így kerülheti el a készülék nedvességtől óvni kell. károsodását és az abból esetleg •...
  • Page 34: Üzembe Helyezés

    • Az elektromos ütés elleni védelem 2. Tolja fel a kábelakasztót (11) és a érdekében a berendezést kizárólag szórópisztolytartót (4) a vezetésekre a függőleges, álló helyzetben használja. készülék házán. 3. Csavarozza össze a szórópisztoly Üzembe helyezés felöli nagynyomású csatlakozást (2) a szórópisztollyal (1).
  • Page 35: Üzem

    Üzem A vízrendszer tömítetlensége esetén kapcsolja ki azon- Vegye figyelembe a kilépő nal a berendezést a be-/ vízsugár visszalökő erejét. kikapcsoló gombbal (6) és Gondoskodjon a stabil álló húzza ki a berendezés háló- helyzetről és tartsa szorosan zati vezetékét a hálózatból. a szórópisztolyt.
  • Page 36: Az Üzemeltetés Megszakítása

    Az üzemeltetés befejezése A szabvány beállításban az állítható lapos sugarú fúvóka nagynyomással dolgozik. A fúvóka hegyét előre lehet tolni és ezzel 1. Tisztítószerekkel történő használat után át lehet váltani az alacsony nyomású tiszta vízzel mossa át a rendszert. üzemmódra. 2. Engedje el a szórópisztoly (1) karját (25).
  • Page 37: Tisztítás És Karbantartás

    A munkavégzésre vonatkozó utasítások: gen testet. A fúvókacsúcsot előretolva • Használja a lapos sugarú fúvókával válthat át kisnyomású üzemre. A fúvó- ellátott szórócsövet (19) alacsony nyo- ka két fémlapocskájának szétválasz- mású üzemmódban és a tisztítószert tásához fordítsa el a fúvókacsúcsot. Így automatikusan felszívják.
  • Page 38: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és Elektromos gépek nem tartoznak a környezetvédelem háztartási hulladékba. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A részek és a csomagolás környezetbarát felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk újra hasznosításáról. szerint szétválaszthatók és újra hasznosít- hatók.
  • Page 39: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Sercice-Center “ 41 oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Megnevezés ............... Cikk-sz Szórópisztoly ..............91097260 Nagynyomású tömlő ............91097400 Gyorscsatlakozás a vízellátáshoz .........
  • Page 41: Jótállási Tájékoztató

    Magasnyomású tisztító IAN 102798 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PHD 150 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
  • Page 42 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 43: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........43 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......43 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......44 lek. Obseg dobave ......44 Kakovost naprave je bila preverjena med Funkcijski opis ....... 44 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ........
  • Page 44: Splošen Opis

    Splošen opis Pregled Sliko pomembnih obratoval- 1 Brizgalna pištola nih delov poiščite na zložlji- Visokotlačni priključek na pištoli vi strani. Visokotlačna cev na bobnu za Obseg dobave Držalo za brizgalno pištolo Držalo za pribor Napravo vzemite iz embalaže in preverite Stikalo za vklop/izklop vsebino: Kolesa...
  • Page 45: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko Visokotlačni čistilnik ..PHD 150 D3 uporabo se lahko razlikuje od nave- Nazivna napetost..... 230 V~, 50 Hz dene vrednosti, odvisno od načina Nazivna moč ......2100 W uporabe električnega orodja. Dolžina priključnega kabla ....5 m Določiti je treba varnostne ukrepe...
  • Page 46: Simboli V Navodilih

    Delo z napravo Nenamenska uporaba večnamenskih čistilnikov je lahko nevarna. Curka ne Opozorilo: Za preprečevanje ne- usmer jajte proti osebam, sreč in poškodb: živalim, vključeni električni opremi ali napravi sami. Nenamenska uporaba več- namenskih čistilnikov je lah- Napravo vedno upo- ko nevarna.
  • Page 47: Zagon

    kot sta visokotlačna cev ali brizgalna • Če je priključni kabel orodja poško- pištola, poškodovan ali ne tesni. dovan, naj ga s posebnim priključnim • Napravo zaščitite pred zmrzaljo in ob- kablom zamenja proizvajalec, servisna ratovanjem na suho. služba ali ustrezno usposobljen strokov- •...
  • Page 48: Sestavljanje

    Priklop na električno za črpanje črpate vodo iz zbiralnika omrežje deževnice. To funkcijo uporabljajte iz- ključno s črpalno cevjo z nameščenim filtrom. Kupljeni visokotlačni čistilnik je že opremljen z vtičem. Naprava je namenjena priklopu na Naprave ni dovoljeno potopiti v vtičnico z zaščitnim kontaktom in napetostjo odprt vir vode.
  • Page 49: Uporaba Z Visokim/Nizkim Tlakom

    8. Prosimo, da nekajkrat ponovite postop- • Brizgalna cev z visokotlačno šobo (18) je zaradi svojega vrtečega se vodnega ke od 5. do 7. dokler v orodju ni več curka primerna predvsem za delo z zraka. zelo majhno porabo vode. Uporaba z visokim/nizkim •...
  • Page 50: Konec Uporabe

    šele zdaj postavite v pokon- Način dela: čen, stoječ položaj. Iz var- • Če uporabljate brizgalno cev s plošča- nostnih razlogov počakajte to šobo (19) v položaju za delo z niz- pribl. pet minut, preden jo kim tlakom, se čistilno sredstvo dodaja ponovno priključite na elek- samodejno.
  • Page 51: Shranjevanje

    ploščici v šobi. Tako boste z iglo za či- • Vse nastavke (18/19/20) shranjujte v ščenje šob (20) lahko dosegli odprtino, stoječem položaju, tako da je priključ- skozi katero izteka voda. Standardno na stran obrnjena navzdol. šobo Vario sperite z vodo, da odstrani- •...
  • Page 52: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Standardno šobo Vario (19) sperite z Standardna šoba Vario vodo. Po potrebi luknjico šobe očistite z (19) umazana iglo (glejte poglavje Čiščenje). Odstranite šobi (19) in se prepričajte, da Močna niha- odprtina za vodo na brizgalni pištoli (1) nja tlaka Standardna šoba Vario neovirano deluje.
  • Page 53: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 55: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........55 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........55 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......56 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......56 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........56 během výroby a byla provedena také Přehled .........
  • Page 56: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších 1 Stříkací pistole funkčních dílů najdete na 2 Vysokotlaká přípojka na straně rozkládací straně. pistole 3 Vysokotlaká hadice a hadicový Objem dodávky buben 4 Držák na stříkací pistoli Vybalte tento nástroj a zkontrolujte 5 Držák na příslušenství objem dodávky: 6 Vypínač...
  • Page 57: Technická Data

    Technická data Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Vysokotlaká čistička .. PHD 150 D3 Výstraha: Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Příkon ........2100 W Hodnota emisí vibrací se může bě- Délka síťového kabelu ....... 5 m hem skutečného používání...
  • Page 58: Symboly V Návodu

    Přístroj není určen k připojení k za- zumějí rizikům, které z toho vyplývají. řízení k zásobování pitnou vodou. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez Ochranná třída dozoru. • Na děti se má dohlížet, aby se zajisti- Vysokotlaké...
  • Page 59 • Nerozstřikujte žádné hořlavé kapaliny. Nevhodná prodlužovací vedení Hrozí nebezpečí exploze. mohou být nebezpečná. Existuje • Uložte toto zařízení na suchém místě a nebezpečí ublížení na zdraví skrz mimo dosahu dětí. elektrický úder. • Na děti se má dohlížet, aby se zajisti- lo to, že si nebudou hrát s nástrojem.
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    • K ochraně proti úrazu elektrickým prou- 2. Nasaďte hák na kabely (11) a držák dem přístroj používejte jen v přímé, stříkací pistole (4) na vodítka na tělese svislé poloze. přístroje. 3. Přišroubujte vysokotlakou přípojku na Uvedení do provozu straně pistole (2) ke stříkací pistoli (1). Použijte k tomu dodaný...
  • Page 61: Provoz

    Provoz sahu elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením vodních přípojek (viz str. Dbejte na sílu zpětného rázu vystupujícího vodního prou- „Uvedení do provozu/Insta- du. Postarejte se o bezpečný lace“ od bodu 4.). postoj a dobře, pevně držte stříkací pistoli. Jinak můžete Pokud je v přístroji dosud vzduch, sebe anebo jiné...
  • Page 62: Přerušení Provozu

    Použití čisticích prostředků Změnu na vysokotlaký režim provedete za- tlačením hrotu trysky. Tento nástroj byl vyvinut pro použití neutrál- • Spínací páku (25) stříkací pistole ního čisticího prostředku na bázi biologic- (1) můžete stisknutím pojistky ky odbouratelných anionových tenzidů. (24) zajistit nebo odjistit. Použití...
  • Page 63: Čištění A Údržba

    Čištění a Údržba • Pokud by byla standardní Vario tryska (19) znečištěná nebo ucpaná, můžete Před jakoukoliv práci na přístroji cizí tělíska v trysce odstranit pomocí vytáhněte síťovou zástrčku. A to i v jehly na čištění trysek (21). Posuňte špi- případě...
  • Page 64: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Vypláchněte standardní Vario trysku Standardní Vario tryska (19) vodou. V případě potřeby vyčistěte (19) znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Odstraňte trysky (19) a ujistěte se, že Silná kolísání vypouštění vody na stříkací pistoli (1) tlaku Standardní...
  • Page 65: Uskladnění

    Uskladnění Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- • Z vysokotlaké čističky zcela vylijte pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky vodu. pro pozdější použití. Tento dokument bude- Odpojte přístroj od přívodu vody. te potřebovat jako doklad o koupi. Zapněte vypínačem (6) vysokotlakou Zjistíte-li během tří...
  • Page 66: Opravna

    Opravna Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvede- Opravy, které nespadají do záruky, mů- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s žete nechat udělat v našem servisu oproti výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze zúčtování.
  • Page 67: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........67 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......68 kvalitný produkt. Objem dodávky ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 68 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Page 68: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Zobrazenie najdôležitejších 1 Striekacia pištoľ funkčných dielov nájdete na 2 Vysokotlaková prípojka strana rozkladacej strane. pištole 3 Vysokotlaková hadica na bubon Objem dodávky na hadice 4 Držiak pre striekaciu pištoľ Vybaľte tento nástroj a skontrolujte 5 Držiak príslušenstva objem dodávky: 6 Zapínač/vypínač...
  • Page 69: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- Vysokotlaková čistička ....PHD 150 D3 denia prístroja. Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz Výstraha: Príkon ........2100 W Dĺžka sieťového kábla......5 m Emisná hodnota vibrácií sa môže Hmotnosť........10,2 kg...
  • Page 70: Symboly V Návode

    Prístroj, ktorý nie je vhodný na pri- dozorom alebo boli poučené o bez- pojenie na zariadenie na zásobo- pečnom používaní prístroja a rozumejú vanie pitnou vodou rizikám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vy- Trieda ochrany II konávať...
  • Page 71 • Nepostrekujte žiadne horľavé tekutiny. Nevhodné predlžovacie vedenia Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. môžu byť nebezpečné. Existuje ne- • V prípade kontaktu s čistiacimi pro- bezpečenstvo ublíženia na zdraví striedkami, opláchnite výdatným množ- skrz elektrický úder. stvom čistej vody. • Uložte toto zariadenie na suchom •...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia • Sieťové pripojovacie vedenia nesmú mať menší priečny prierez, než vede- nia 2 x 2,5 mm². 1. Preložte rukoväť po nahor až zaoberá • Na ochranu proti zásahu elektrickým odpor. Rozkladací rukoväte hadica prúdom noste pevnú obuv. cievky. Ste počuteľne zaskočí. •...
  • Page 73: Prevádzka

    Pri netesnostiach vo vodovod- 1. Zaistite to, že je vysokotlaková čistička nom systéme prístroj ihneď za-/vypínačom (6) vypnutá. vypnite so zapínačom/vypí- 2. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. načom (6) a odpojte sieťový Prevádzka kábel od siete. Nebezpečen- stvo zásahu elektrickým prú- Dbajte na silu spätného rázu dom! Začnite znovu s vytvá- vystupujúceho vodného prú-...
  • Page 74: Prerušenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky V štandardnom nastavení pracuje nasta- viteľná plochá prúdová dýza s vysokým tlakom. 1. Po práci s čistiacimi prostriedkami vy- Hrot dýzy môžete posunúť smerom dopre- pláchnite systém čistou vodou. du a tak zmeniť na nízkotlakovú prevádzku 2. Pustite páku (25) striekacej pištole (1). (pozri „Použitie čistiacich prostriedkov“).
  • Page 75: Čistenie A Údržba

    Pracovať: suňte špičku dýzy dopredu. Za účelom • Použite rozstrekovaciu hubicu s plo- rozdelenia kovových platničiek v dýze chou prúdovou dýzou (19) v nízkotla- od seba otáčajte špičkou dýzy. Tak kovej prevádzke a čistiaci prostriedok sa ihlou na čistenie dýz (21) môžete sa automaticky nasaje. dostať...
  • Page 76: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie chyby Vypláchnite štandardnú vario dýzu (19) štandardná vario dýza vodou. Podľa potreby vyčistite otvor dýzy (19) znečistená ihlou (pozri kapitolu Čistenie). Odstráňte dýzy (19) a sa uistite, že vyte- Silné kolísania kanie vody na striekacej pištoli (1) funguje tlaku štandardná...
  • Page 77: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 78). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie ............Č. artiklu Striekacia pištoľ .............. 91097260 Vysokotlaková hadica ............91097400 Rýchloprípojka pre zásobovanie vodou ......
  • Page 78: Servisná Oprava

    Servisná oprava používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu žeme nechať vykonať v našej servisnej neodporúča alebo pred ktorým ste boli pobočke za úhradu.
  • Page 79: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......79 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...80 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........80 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Page 80: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Spritzpistole Die Abbildung der wichtigs- 2 Hochdruckanschluss ten Funktionsteile finden Sie Pistolenseite auf der Ausklappseite. 3 Hochdruckschlauch auf Schlauch- trommel Lieferumfang 4 Halter für Spritzpistole 5 Halterung für Zubehör Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 6 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 7 Räder...
  • Page 81: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 D3 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden.
  • Page 82: Bildzeichen In Der Anleitung

    Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Ge- Netzanschlussleitung sofort den rät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine Sicherheitshin- beim Anschließen an die Wasserzu- weise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen.
  • Page 83 • Richten Sie den Strahl nicht auf sich • Hochdruckschläuche, Armaturen und selbst oder andere, um Kleidung oder Kupplungen sind wichtig für die Ma- Schuhwerk zu reinigen. schinensicherheit. Verwenden Sie nur • Zum Schutz vor zurückspritzendem vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Wasser oder Schmutz geeignete schläuche, Armaturen und Kupplun- Schutzkleidung und Schutzbrille tra-...
  • Page 84: Inbetriebnahme

    • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, • Verwenden Sie einen handelsüblichen Netzanschlussleitung und Stecker auf Gartenschlauch für den Wasserzulauf Beschädigungen. und achten Sie auf eine ausreichende • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Länge. rätes beschädigt wird, muss sie durch •...
  • Page 85: Netzanschluss

    Betrieb Zuleitungsschlauches blasenfrei austre- ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent- Beachten Sie die Rückstoß- lüften. Schließen Sie den Wasserhahn. kraft des austretenden Was- 5. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch serstrahles. Sorgen Sie für mit Hilfe des Schnellanschlusses für einen sicheren Stand und Gartenschlauchadapter (15) mit der halten Sie die Spritzpistole Kupplung Wasseranschluss (9) und dem...
  • Page 86: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    Hochdruck-/ Niederdruckbe- Bei Undichtigkeiten im Was- trieb sersystem schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Aus- schalter (6) aus und trennen Die Standard-Vario-Düse (19) ist für den Sie das Gerät an der Netzan- wahlweisen Betrieb mit Hochdruck und schlussleitung vom Netz. Niederdruck ausgelegt.
  • Page 87: Betrieb Beenden

    Sollte das Gerät umfallen, Reinigungsmittel auffüllen/entleeren: schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (6) aus • Zur Verwendung von Reinigungsmittel, und trennen Sie das Gerät muss sich Reinigungsmittel im Reini- an der Netzanschlussleitung gungsmittelbehälter (17) befinden. vom Netz. Es besteht Gefahr •...
  • Page 88: Reinigung

    Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- Spritzen Sie das Gerät nicht ben sind, von unserem Ser- mit Wasser ab und reinigen vice-Center durchführen. Ver- Sie es nicht unter fließendem wenden Sie nur Originalteile. Wasser. Es besteht Gefahr von Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 89: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (19) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasser- schwankungen austritt an der Spritzpistole (1) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Page 90: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 92). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Page 91: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 92: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 102798 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich Service-Anschrift übersenden.
  • Page 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 D3 Serial Number 201410000001 - 201410184000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 94: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu PHD 150 D3 Numer seryjny 201410000001 - 201410184000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 95: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a PHD 150 D3 típussorozatú nagynyomású tisztítóberendezés Sorozatszám 201410000001 - 201410184000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 96: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da visokotlačni čistilnik serije PHD 150 D3 Serijska številka 201410000001 - 201410184000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička konstrukční série PHD 150 D3 Pořadové číslo 201410000001 - 201410184000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 99: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode Potvrdzujeme týmto, že vysokotlaková čistička konštrukčnej série PHD 150 D3 Poradové číslo 201410000001 - 201410184000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 100 2014-11-05-rev02op...
  • Page 101: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 D3 Seriennummern 201410000001 - 201410184000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: 75040152102014-4 IAN 102798...

Table of Contents