Table of Contents
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Opis Działania
      • Zawartość Opakowania
    • Przeznaczenie

    • Uruchamianie

      • Ustawianie
      • Podłączanie Do Sieci
      • Tryb Wysoko- I Niskociśnieniowy
      • Praca
      • Przerywanie Pracy
      • Kończenie Pracy
      • Stosowanie Środków Czyszczących
    • Oczyszczanie I Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • CzęśCI Zamienne

    • Dane Techniczne

    • Odszukiwanie BłęDów

  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások

      • Szimbólumok Az Utasításban
      • A Készüléken Található Piktogramok
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Általános Leírás

      • Áttekintés
      • MűköDés Leírása
      • Szállítási Terjedelem
    • Alkalmazási Célok

    • Üzembe Helyezés

      • Felállítás
      • Hálózati Csatlakozó
      • Nagynyomású/Alacsony Nyomású ÜzemmóD
      • Üzem
      • Az Üzemeltetés Megszakítása
      • Az Üzemeltetés Befejezése
      • Tisztítószerek Alkalmazása
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Tárolás

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Garancia

    • Műszaki Adatok

    • Alkatrészek

    • Hibakeresés

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Simboli V Navodilih
      • Simboli Na Napravi
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Namen Uporabe

    • Splošen Opis

      • Pregled
      • Funkcijski Opis
      • Obseg Dobave
    • Zagon

      • Sestavljanje
      • Priklop Na Električno Omrežje
      • Uporaba Z Visokim/Nizkim Tlakom
      • Uporaba
      • Prekinitev Uporabe
      • Konec Uporabe
      • Uporaba Čistilnih Sredstev
    • Garancija

    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • ČIščenje In Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • Shranjevanje

    • Tehnični Podatki

    • Nadomestni Deli

    • Motnje Pri Delovanju

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Všeobecný Popis

      • Přehled
      • Popis Funkce
      • Objem Dodávky
    • Uvedení Do Provozu

      • Instalace
      • Připojení Na Síť
      • Provoz S VysokýM /NízkýM Tlakem
      • Provoz
      • Přerušení Provozu
      • Ukončení Provozu
      • Použití Čisticích Prostředků
    • Odklízení A Ochrana Okolí

    • Uskladnění

    • ČIštění A Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Technická Data

    • Záruka

    • Náhradní Díly

    • Hledání Závad

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly V Návode
      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecný Popis

      • Prehľad
      • Popis Funkcie
      • Objem Dodávky
    • Účel Použitia

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Inštalácia
      • Pripojenie Na Sieť
      • Vysokotlaková/Nízkotlaková
      • Prevádzka
      • Prevádzka
      • Ukončenie Prevádzky
      • Použitie Čistiacich Prostriedkov
    • Čistenie A Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Uskladenie

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Technické Údaje

    • Náhradné Diely

    • Prostredia 

    • Záruka

    • Zisťovanie Závad

  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Aufstellen
      • Netzanschluss
      • Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb
      • Betrieb
      • Betrieb Unterbrechen
      • Betrieb Beenden
      • Verwendung von Reinigungsmitteln
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Lieferumfang
    • Verwendungszweck

    • Reinigung Und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Garantie

    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Original Ce Konformitätserklärung

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • ZgodnośCIWe 

    • ZhodeCe

    • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
PRESSURE WASHER PHD 150 A1
PrESSurE WAShEr
Translation of original operation manual
MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu
hOChdruCKrEINIGEr
Originalbetriebsanleitung
68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB4.indd 14
CIŚNIENIOWE urZĄdZENIE dO
CZYSZCZENIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VISOKOTLAČNI ČISTILEC
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
19.10.11 15:52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHD 150 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHD 150 A1

  • Page 1 PRESSURE WASHER PHD 150 A1 PrESSurE WAShEr CIŚNIENIOWE urZĄdZENIE dO CZYSZCZENIA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ VISOKOTLAČNI ČISTILEC Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Notes on Safety Notes on Safety ........4 This Section is concerned with the basic Symbols in the manual ......4 safety rules when working with the pres- Explanation of symbols ......4 sure washer. General notes on safety .....5 Symbols in the manual Areas of Application ......6 General Description ......6 Overview ..........6 Warning symbols (the danger can...
  • Page 5: General Notes On Safety

    Safety class II • Do not operate the pressure washer when other people are in the immediate Electric appliances should not be vicinity, other than they are also wearing disposed of in the domestic gar- protective clothes. bage. • Take appropriate measures to keep children away from the equipment whilst it is running.
  • Page 6: Areas Of Application

    opening the equipment, are to be car- • Use only extension cables that are pro- ried out by an electrician. In the case tected from spray water and designed of repairs, always contact our service for outdoor use. Always fully unroll a centre.
  • Page 7: Functional Description

    Start-up On/Off switch Jet gun holder High-pressure fitting (gun) In keeping with current regulations Opening of cleaning agent tank a pressure washer must never be Quick-action operated off the drinking water mains water supply connector supply without a controllable back- Cleaning agent tank flow preventer.
  • Page 8: Mains Connection

    • To change the jet tube (17/18) or the In this mode (low pressure), the unit will rotating brush (19) push in the tube or automatically draw in cleaning agent from brush and turn in the opposite direc- the built-in tank. tion.
  • Page 9: Interrupting Operation

    Please repeat process a) to c) a few times • To add cleaning agent to the jet, you until there is no more air in the device. must first fill the cleaning agent tank (15). • Operate the jet tube with flat spray •...
  • Page 10: Maintenance

    • Always keep the ventilation slots Electric appliances should not be clean and free. disposed of in the domestic gar- • Only clean the pressure washer with a bage. soft brush or a slightly moist cloth. • In case a nozzle of the jet tube (17/18) Hand the tool in at a recycling centre.
  • Page 11: Technical Data

    • If you have a justified guarantee Do not exceed the maximum permitted claim, please contact our service network impedance of 0.277 Ohms at the centre by telephone, which will then electrical connection point. advise you on how the claim will be processed.
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (10) is Check ON / OFF switch (10) turned off Check power supply cable (6) for Washer is not Damaged power supply damage. If necessary have the power operating cable (6) supply cable (6) replaced by a quali- fied electrician.
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis treœci Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ..... 13 Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Symbole w instrukcji obsługi ... 13 pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z Symbole graficzne na urządzeniu ..13 myjką wysokociśnieniową. Ogólne zasady bezpieczeństwa ..14 Symbole w instrukcji obsługi Przeznaczenie ........16 Opis ogólny .
  • Page 14: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Praca z urządzeniem Przy nieprawidłowym użyciu myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne. Ostrożnie: W ten sposób unikniesz Strumienia nie wolno wypadków i zranień: kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się Przy nieprawidłowym użyciu pod napięciem urządzenia myjki wysokociśnieniowe elektryczne czy na samo mogą być niebezpieczne. urządzenie.
  • Page 15 Ostrożnie! W ten sposób Nieodpowiednie przedłużacze unikniesz uszkodzeń urządzenia i mogą być niebezpieczne. Nie- Nie- Nie- wynikających stąd szkód osobowy- bezpieczeństwo obrażeń wskutek porażenia prądem. • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- • Chroń elektryczne złącza wtykowe nym lub przebudowanym bez zgody przed wodą...
  • Page 16: Przeznaczenie

    • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Króciec wysokociśnieniowy po prac przy urządzeniu, podczas przerw stronie pistoletu w pracy oraz podczas nieużywania Otwór pojemnika na środek urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka czyszczący sieciowego. Szybkozłącze • Przekrój przewodów sieciowych nie dopływu wody może być mniejszy od przewodów Pojemnik na środek czyszczący 2 x 2 ,5 mm Uchwyt na akcesoria...
  • Page 17: Uruchamianie

    Uruchamianie • Wymiana rurki (17/18) albo szczotki obrotowej (19) jest możli- Zgodnie z obowiązującymi prze- Zgodnie z obowiązującymi prze- wa po wciśnięciu elementu i obró- pisami myjki wysokociśnieniowej ceniu go w przeciwnym kierunku. nie wolno używać bez rozdzielacza układów w sieci wody pitnej. Nale- Nale- Nale- • Rurka z dyszą...
  • Page 18: Praca

    Końcówkę dyszy można przesunąć do b) Wyłączyć wyłącznik (10). przodu, aby przejść w ten sposób na ni- skie ciśnienie. c) Nacisnąć dźwignię pistoletu (1) i trzymać aż do zlikwidowania W tym trybie roboczym (niskociśnienio- ciśnienia. wym) urządzenie automatycznie pobiera środek czyszczący z wbudowanego po- Powtórzyć...
  • Page 19: Stosowanie Środków Czyszczących

    Oczyszczanie i Stosowanie środków czyszczą- cych Konserwacja To urządzenie jest przystosowane do stosowania z obojętnym środkiem czysz- Przed rozpoczęciem pracy przy czącym na bazie biodegradowalnych urządzeniu wyjmij wtyczkę z substancji powierzchniowo czynnych. gniazdka sieciowego. Istnieje Stosowanie innych środków czyszczących niebezpieczeństwo porażenia lub substancji chemicznych może ujemnie prądem elektrycznym lub wpływać...
  • Page 20: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Gwarancja urządzenia • Na niniejsze urządzenie udzielamy 36-miesiącznej gwarancji. • Dokładnie opróżnij myjkę wysokociś- Dokładnie opróżnij myjkę wysokociś- • Szkody wywołane przez naturalne zużycie, nieniową z wody. przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są Odłącz urządzenie od źródła wody. wykluczone z zakresu gwarancji. Włącz myjkę...
  • Page 21: Części Zamienne

    Części zamienne Dane techniczne Nabywaj części zamienne pod podanym Myjka wysokociśnieniowa PHD 150 A1 adresem serwisowym lub numerem tele- Napięcie znamionowe wejścia faksu. W zamówieniu podaj typ maszy- ..........230V~, 50 Hz ny oraz przyporządkowany zamawianej Pobór mocy ........2100 W części numer artykułu lub numer. Długość...
  • Page 22: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Problem Sposób usunięcia Wyłączony włącznik- wyłącznik (10) Sprawdź położenie włącznika- wyłącznika (10) Sprawdź, czy przewód sieciowy (6) nie jest uszkodzony. Urządzenie nie W razie potrzeby zleć wymianą pracuje przewodu sieciowego (6) Uszkodzony przewód wykwalifikowanemu specjaliście. sieciowy (6) Sprawdź, czy parametry sieci elektrycznej są...
  • Page 23: Biztonsági Utasítások

    Tartalom Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások ......23 Ez a szakasz a nagynyomású tisztítóbe- Szimbólumok az utasításban ..23 rendezéssel végzett munka során alkal- A készüléken található piktogramok 23 mazandó alapvető biztonsági előírásokat Általános biztonsági utasítások ..24 kezeli. Alkalmazási célok ........26 Szimbólumok az utasításban Általános leírás ........26 Áttekintés ........26 Működés leírása ......26 Veszélyjelek a személyi sérülés...
  • Page 24: Általános Biztonsági Utasítások

    Munkavégzés a készülékkel A nagynyomású tisztítóbe- rende zések szakszerűtlen használat esetén veszé- Vigyázat: Így kerülheti el a balesete- lyesek lehetnek. A sugár ket és a sérüléseket: nem irányítható szemé lyekre, állatokra, aktív A nagynyomású tisztítóbe- villamos felszerelésre vagy rende zések szakszerűtlen magára a készülékre. használat esetén veszé- lyesek lehetnek.
  • Page 25 Vigyázat! Így kerülheti el a készülék • A dugaszolt elektromos kapcsolatokat károsodását és az abból esetleg nedvességtől óvni kell. eredő személyi sérüléseket: • A víz áradásának veszélye esetén a dugaszolt összeköttetéseket áradástól • Ne dolgozzon sérült, nem teljes vagy biztos területen kell elhelyezni. a gyártó...
  • Page 26: Alkalmazási Célok

    Alkalmazási célok Tisztítószer Villáskulcs A nagynyomású tisztítóberendezést kizá- Működés leírása rólag magánháztartásokban alkalmazza: • Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra. A nagynyomású tisztítógép nagynyomású Ipari alkalmazás esetén megszűnik a vízsugárral tisztít. garancia. Szükség esetén hozzáadott tisztítószerek- • Gépek, járművek, építmények, szers- kel.
  • Page 27: Felállítás

    Használjon a kereskedelemben kapható • A lapos sugarú fúvókával ellátott kerti tömlőt a vízbevezetéshez és figyel- szórócső (18) a lapos sugárnak jen arra, hogy az megfelelő hosszúságú köszönhetően különösen felületi legyen. tisztításokhoz alkalmas. A készüléket olyan házi A fúvókahegy balra történő elforgatásával vízvezetékcsatlakozásra vagy vízforrásra csökkentheti a sugár szélességét.
  • Page 28: Üzem

    A nagynyomású üzemmódra való váltás a Kérjük, ismételje meg néhányszor a fo- fúvókahegy betolásával történik. lyamatot a)-tól c)-ig, míg nincs már több levegő a készülékben. Üzem • Teljesen nyissa ki a vízcsapot. • A szórópisztoly (1) bekapcsoló karját a reteszelő gomb (22) Ne üzemeltesse a nagynyomású...
  • Page 29: Tisztítószerek Alkalmazása

    Tisztítás és Karbantartás Tisztítószerek alkalmazása A készülék semleges, biológiailag lebont- Minden készüléken végzett munka ható anionos tenzid (felületaktív anyag) előtt húzza ki a hálózati csatlakozó alapú tisztítószerrel történő használat dugót. céljára készült. Egyéb tisztítószerek vagy Fennáll az áramütés veszélye vegyi anyagok alkalmazása csorbíthatja vagy a mozgó...
  • Page 30: Tárolás

    Tárolás A garanciaigény akkor is érvényét veszti, ha a szennyvízszivattyút al- • Ürítse ki teljesen a vizet a nagy- Ürítse ki teljesen a vizet a nagy- jlemez nélkül használjuk vagy olyan nyomású tisztítógépből. károsodásnál, amely annak következ- Válassza le a gépet a tében keletkezett, hogy a készüléket a vízhozzávezetésről.
  • Page 31: Alkatrészek

    Alkatrészek Műszaki adatok Ha pótlólag alkatrészeket kíván vásárolni, Nagynyomású tisztítóberendezés forduljon a megadott szerviz címhez vagy ..........PHD 150 A1 fax számhoz. Rendelésnél adja meg a Névleges bemeneti feszültség . 230V~, 50 Hz géptípust és az alkatrész cikkszámát vagy. Teljesítményfelvétel ...... 2100 W Hálózati kábel hossza......
  • Page 32: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A be/kikapcsoló (10) állását A be-/kikapcsoló (10) ki ellenőrizzük van kapcsolva A hálózati csatlakozó vezetéket (6) ellenőrizzük sérülés tekintetében. A készülék nem jár Sérült a hálózati Adott esetben a hálózati csatlakozó csatlakozó vezeték (6) vezetéket (6) szakemberrel kicseréltetjük.
  • Page 33: Varnostna Navodila

    Kazalo Varnostna navodila Varnostna navodila......33 To poglavje obravnava temeljne var- Simboli v navodilih ......33 nostne predpise pri delu z visokotlačnim Simboli na napravi ......33 čistilnikom. Splošna varnostna navodila ....34 Simboli v navodilih Namen uporabe ........35 Splošen opis ........36 Pregled ..........36 Znaki za nevarnost z napotki za Funkcijski opis .........36 preprečevanje osebne in materi- Obseg dobave .........36 alne škode.
  • Page 34: Splošna Varnostna Navodila

    Nenamenska uporaba • Napravo uporabljajte le na ravni in večnamenskih čistilnikov je stabilni podlagi. lahko nevarna. Curka ne • Curka ne usmerjajte proti sebi ali dru- usmer jajte proti osebam, gim osebam, da bi tako očistili obleko živalim, vključeni električni ali čevlje.
  • Page 35: Namen Uporabe

    Uporabljajte le originalni pribor in ne • • Če je priključni kabel orodja spreminjajte naprave. poškodovan, naj ga s posebnim • Preberite napotke v poglavju priključnim kablom zamenja proiz- „Vzdrževanje in čiščenje“ v navodilih vajalec, servisna služba ali ustrezno za uporabo. Vse ostale ukrepe, zla- usposobljen strokovnjak, da preprečite sti odpiranje naprave, mora izvesti nevarnost.
  • Page 36: Splošen Opis

    Splošen opis visokotlačni čistilnik z električnim priključnim kablom Sliko pomembnih obratoval- Visokotlačna cev nih delov poiščite na zložljivi Kavelj za kabel strani. Držalo za brizgalno pištolo Pregled Hitri priključek za priklop na vodo Brizgalna pištola Brizgalna pištola Nosilni ročaj Brizgalna cev z visokotlačno šobo Visokotlačna cev Brizgalna cev s ploščato šobo Ročica navijalnega bobna za cev...
  • Page 37: Priklop Na Električno Omrežje

    • S hitrim priključkom za priklop na • Vtaknite vtič v vtičnico. vodo (14) vzpostavite dovod vode Uporaba z visokim/nizkim tla- na priključku za vodo (9). Vedno uporabljajte sitasti vložek (8) in ga po potrebi očistite. Brizgalno cev s ploščato šobo (18) lahko •...
  • Page 38: Prekinitev Uporabe

    Če ročico spustite, se naprava • Visokotlačni čistilnik izključite s izključi. Visok tlak v sistemu se stikalom za vklop/izklop (10). ne zmanjša. • Zaprite pipo za vodo. • Visokotlačni čistilnik odklopite s Če je v orodju še zrak, sledite nasle- preskrbe z vodo. dnjim navodilom: • • Ročico brizgalne pištole (1) stis- Ročico brizgalne pištole (1) stis- nite, da iz sistema izpustite tlak.
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Če želite ponovno vstaviti poso- vodo. Vključite visokotlačni čistilnik na do za čistilno sredstvo, opravite stikalu za vklop/izklop (10) za največ postopek v obratnem vrstnem 1 minuto, dokler na visokotlačnem pri- redu. ključku na brizgalne pištole (1) več ne izteka voda.
  • Page 40: Nadomestni Deli

    Tehnični podatki Sprejemamo samo pošiljke, ki so pri- Sprejemamo samo pošiljke, ki so pri- merno zapakirane in frankirane. Morebitne poškodbe pri transportu Visokotlačni čistilnik ...PHD 150 A1 gredo v breme pošiljatelja. Nazivna napetost ....230V~, 50 Hz • Naprav, poslanih z ekspresno ali Nazivna moč ......... 2100 W drugo kurirsko pošto oz.
  • Page 41: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Stikalo za vklop/izklop (10) Preverite položaj stikala za vklop/izklop je izključeno. (10). Naprava ne Preverite električni priključni kabel (6) deluje glede poškodb. Električni priključni kabel (6) Po potrebi naj električni priključni kabel je poškodovan. (6) zamenja strokovnjak.
  • Page 43 Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny......45 Tento odsek pojednává o základních bez- Symboly v návodu ......45 pečnostních předpisech při práci s vyso- Obrázkové znaky na čerpadle ..45 kotlakou čističkou. Všeobecné bezpečnostní pokyny ...46 Symboly v návodu Účel použití ..........47 Všeobecný popis .........48 Přehled ..........48 Výstražné značky s údaji pro Popis funkce ........48 zabránění škodám na zdraví...
  • Page 46: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vysokotlaké čističky mohou Vysokotlaké čističky mohou být při nesprávném použí- být při nesprávném použí- vání nebezpečné. Jejich vání nebezpečné. Jejich proud vody nesmí být namí- proud vody nesmí být namí- řený na osoby, zvířata, na řený na osoby, zvířata, na aktivní...
  • Page 47: Účel Použití

    • Neuveďte tento nástroj do provozu, • Připojení k síti, které musí splňovat když je poškozené přípojné vedení požadavky IEC 60364-1, musí provést k elektrické síti anebo když jsou zkušený elektrikář. poškozené jiné důležité části, jako je • Připojte tento přístroj pouze na vysokotlaká...
  • Page 48: Všeobecný Popis

    Popis funkce • S originálními díly příslušenství a s origi- nálními náhradními díly. • Při dodržení údajů výrobce čištěného Vysokotlaká čistička čistí pomocí vodního objektu. paprsku pod vysokým tlakem. V případě potřeby s přidáním čisticích pro- Všeobecný popis středků. Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z následujících popisů.
  • Page 49: Instalace

    Používejte k přívodu vody běžnou zahr- Otáčením špičky trysky doleva můžete adní hadici a pamatujte na dostatečnou zmenšit šířku proudu. Otáčením špičky délku. trysky doprava šířku proudu zvětšujete. Připojení na síť Používejte přístroj na přípojce vody pro domácnost nebo na vodním zdroji o čerpaném výkonu minimálně...
  • Page 50: Přerušení Provozu

    Přerušení provozu Dbejte na sílu zpětného rázu vystupujícího vodního proudu. Postarejte se o bezpečný postoj a • Pusťte páku stříkací pistole (1). dobře, pevně držte stříkací pistoli. • Při delších pracovních přestáv- Jinak můžete sebe anebo jiné kách vypněte za-/vypínač (10). osoby poranit.
  • Page 51: Čištění A Údržba

    • Pokud chcete používat rotující • Pokud dojde k ucpání některé z trysek kartáč (19) bez čisticího pro- na ocelové trubce (17/18), můžete cizí středku, musíte odstranit nádrž těleso z trysky odstranit čisticí jehlou na čisticí prostředek (15). (20). Údržba •...
  • Page 52: Záruka

    Záruka Vysokotlaká hadice ..Art.-Nr. 91097400 Vodovodní přípojka • Na tento přístroj poskytujeme záruku 36 ........Art.-Nr. 91097403 měsíců. Vodovodní přípojka • Škody, které byly způsobeny přirozeným se sítovou vložkou ..Art.-Nr. 91097404 opotřebením, přetížením anebo ne- Přívod vody ....Art.-Nr. 91097408 odbornou obsluhou, jsou ze záruky Rychlospojka pro vyloučeny.
  • Page 53: Hledání Závad

    Technické a optické změny mohou být během dalšího vývoje provedeny bez předchozího ohlášení. Všechny míry, po- kyny a údaje tohoto návodu pro obsluhu nejsou proto zaručené. Právní nároky, kte- ré budou uplatňovány na základě provoz- ního návodu, jsou proto bezpředmětné. Hledání...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny......54 Tento odsek pojednáva o základných bez- Symboly v návode ......54 pečnostných predpisoch pri práci s vyso- Obrázkové znaky na prístroji ...54 kotlakovou čističkou. Všeobecné bezpečnostné pokyny ..55 Symboly v návode Účel použitia ........57 Všeobecný popis .........57 Prehľad ..........57 Výstražné značky s údajmi pre Popis funkcie ........57 zabránenie škodám na zdraví...
  • Page 55: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Práce s týmto zariadením Vysokotlakové čističky môžu byť pri nesprávnom použí- vaní nebezpečné. Ich prúd Pozor: Takto zabránite nehodám a vody ne smie byť namiere- poraneniam: ný na osoby, na zvieratá, na aktívny elektrický výstroj Vysokotlakové čističky alebo na samotný tento môžu byť pri nesprávnom nástroj.
  • Page 56 • Nepracujte so zariadením • Chráňte elektrické zástrčkové spoje- poškodeným, neúplným alebo pre- nia pred mokrom. stavaným bez súhlasu výrobcu. • To, že pri nebezpečenstve zaplavenia Nechajte pred uvedením do prevád- treba umiestniť zástrčkové spojenia v zky odborníkom skontrolovať to, či oblasti bezpečnej proti zaplaveniu.
  • Page 57: Účel Použitia

    Účel použitia Rotujúca kefa Čistiaca ihla dýzy Používajte túto vysokotlakovú čističku vý- Čistiaci prostriedok lučne pre súkromnú domácnosť: Vidlicový kľúč • Tento prístroj nie je vhodný na Popis funkcie komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. • na čistenie strojov, vozidiel, stavebných Vysokotlakový...
  • Page 58: Inštalácia

    Voda, ktorá pretiekla skrz oddeľovač systé- • Rozstrekovacia hubica s plochou mov, sa klasifikuje ako nie pitná voda. prúdovou dýzou (18) sa so svo- jim plochým lúčom hodí zvlášť Spätná klapka je dostupná v špecializova- pre ploché čistenia. ných obchodoch. Otočením hrotu dýzy smerom doľava Pre prívod vody použite bežnú...
  • Page 59: Prevádzka

    Prevádzka • Zapínaciu páku striekacej pištole (1) môžete voliteľne zaistiť alebo • Otvorte úplne vodovodný kohútik odistiť stlačením zaisťovacieho gombíka (22). Neprevádzkujte vysokotlakovú Zaistením zapínacej páky za- čističku pri zavretom vodovodnom kohútiku. Chod nasucho vedie k po- bránite neúmyselnému spus- teniu prístroja. škodeniu tohto nástroja. Dbajte na silu spätného rázu vy- zablokované...
  • Page 60: Čistenie A Údržba

    Udržujte tento nástroj vždy čistý. Ne- • Použite rozstrekovaciu hubicu s plochou prúdovou dýzou (18) používajte žiadne čistiace prostriedky v nízkotlakovej prevádzke a čis- resp. žiadne rozpúšťadlá. tiaci prostriedok sa automaticky nasaje. • Udržujte vetracie štrbiny čisté a priechodné. • Rotujúca kefa (19) pracuje zá- sadne v nízkotlakovej prevádz- • Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo ke a nasáva tak vždy čistiaci ľahko navlhčenou handrou.
  • Page 61: Záruka

    Náhradné diely Elektrické prístroje nepatria do domové- ho odpadu Nasledovné náhradné diely si môžete Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. objednať priamo prostredníctvom Vašej Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu predajne alebo prostredníctvom servisné- podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať ho strediska Grizzly.
  • Page 62: Zisťovanie Závad

    Tento prístroj je určený na prevádzku v Technické a optické zmeny môžu byť v sieti el. prúdu s impedanciou systému Z priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez max v mieste pripojenia (domovej prípoj- predchádzajúceho ohlásenia. Všetky ke) do hodnoty maximálne 0,277 Ohm. miery, pokyny a údaje obsiahnuté...
  • Page 63: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......63 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen in der Anleitung ....63 genden Sicherheitsvorschriften bei der Bildzeichen auf dem Gerät ....63 Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise ..64 Bildzeichen in der Anleitung Verwendungszweck......66 Allgemeine Beschreibung ....66 Übersicht .........66 Gefahrenzeichen (anstelle des Funktionsbeschreibung ....66 Ausrufungszeichens kann die Lieferumfang ........66 Gefahr erläutert sein) mit Anga-...
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Hochdruckreiniger kön- nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Vorsicht! So vermeiden Sie Un- Der Strahl darf nicht auf fälle und Verletzungen: Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Hochdruckreiniger kön- das Gerät selbst gerichtet nen bei unsachgemäßen werden. Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Elektrogeräte gehören nicht in den Personen, Tiere, aktive Hausmüll.
  • Page 65 Vorsicht! So vermeiden Sie • Schützen Sie die elektrischen Steck- Geräteschäden und eventuell verbindungen vor Nässe. daraus resultierende Personen- • Bei Überschwemmungsgefahr die schäden: Steckverbindungen im überflutungssi- cheren Bereich anbringen. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- digten, unvollständigen oder ohne die nung mit den Angaben des Typen- Zustimmung des Herstellers umge- schildes übereinstimmt.
  • Page 66: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- ausschließlich für den Privathaushalt: druck-Wasserstrahl. • Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Rei- Nutzung geeignet. Bei gewerblichem nigungsmitteln zu betreiben. Einsatz erlischt die Garantie. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- •...
  • Page 67: Aufstellen

    • Verwenden Sie einen handelsüblichen Durch Drehen der Düsenspitze nach links Gartenschlauch für den Wasserzulauf können Sie die Breite des Strahls verrin- und achten Sie auf eine ausreichende gern. Durch Drehen der Düsenspitze nach Länge. rechts können Sie die Breite des Strahls vergrößern.
  • Page 68: Betrieb

    Betrieb • Sie können den Einschalthebel der Spritzpistole (1) durch Drü- • Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän- cken des Verriegelungsknopfes (23) wahlweise verriegeln oder entriegeln. Betreiben Sie den Hochdruckreini- ger nicht mit geschlossenem Was- Durch das Verriegeln des Ein- schalthebels verhindern Sie ei- serhahn. Ein Trockenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes.
  • Page 69: Reinigung Und Wartung

    Reinigung Tenside entwickelt. Die Verwendung an- derer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Spritzen Sie das Gerät nicht mit Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädi- Wasser ab und reinigen Sie es gungen führen. nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag •...
  • Page 70: Entsorgung/Umweltschutz

    • Der Hochdruckreiniger und das Zube- Garantienachweis an unser Service- hör werden von Frost zerstört, wenn Center zurückgegeben wird. sie nicht vollständig von Wasser ent- • Sie können Reparaturen, die nicht der leert sind. Garantie unterliegen, gegen Berech- • Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nung von unserem Service-Center und das Zubehör in einem frostsi- durchführen lassen.
  • Page 71: Technische Daten

    Technische Daten Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Hochdruckreiniger ..... PHD 150 A1 Stromversorgungsnetz mit einer Syste- Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz mimpedanz Zmax am Übergabepunkt Leistungsaufnahme ...... 2100 W (Hausanschluss) von maximal 0,277 Ohm Netzkabellänge ........5 m vorgesehen. Gewicht..........10,8 kg Der Anwender hat sicherzustellen, dass Schutzklasse ........
  • Page 77: Service-Center

    Service-Center Service Great Britain Servis Slovenija Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk E-Mail: grizzly@lidl.si IAN 68584 IAN 68584 Service Ireland Servis Česko Tel.: 1890 930 034 Tel.: 800143873 (0,08 EUR/Min., (peak)) E-Mail: grizzly@lidl.cz (0,06 EUR/Min., off peak)) IAN 68584 E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 68584 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Serwis Polska E-Mail: grizzly@lidl.sk Tel.: 22 397 4996...
  • Page 78 IAN 68584 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2011 · Ident.-No.: 75040126102011-4 68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB4.indd 13 19.10.11 15:52...

Table of Contents

Save PDF