Download Print this page

Advertisement

Quick Links

D
Im Notfall bitte folgende Nummer angeben.
GB
In case of troubles, please give this number.
F
En cas de problems, svp communiquer cette nombre.
I
In caso di problemi, comunicare questo numero.
®
FIAMMA S.p.A. 56 S. Rocco,
21010 Cardano al Campo - Italy
Tel. (0 331) 709 111 Fax (0 331) 263 777
www.fiamma.com
16
FP : XXXXXX
E00
TURBO-VENT P3
S/N : 0000000XXXXX
®
®
Dachhaube 40x40
Roof-light 40x40
Lanterneau 40x40
Oblò 40x40
E0\IS\98690-560 rev. B
®
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
P3
®
C3622E01-
C3622E01A
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Turbo-Vent P3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiamma Turbo-Vent P3

  • Page 1 In caso di problemi, comunicare questo numero. Roof-light 40x40 Lanterneau 40x40 Oblò 40x40 ® ® ® FIAMMA S.p.A. 56 S. Rocco, C3622E01- 21010 Cardano al Campo - Italy C3622E01A Tel. (0 331) 709 111 Fax (0 331) 263 777 www.fiamma.com E0\IS\98690-560 rev. B...
  • Page 2 98683-033 ® ® TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHEN DATEN ANBRINGUNG AUF TURBO-VENT PRO INSTALLATION SUR TURBO-VENT PRO - Eingangsspannung 12V dc - Tension d’alimentation 12 V dc INSTALLATION ON TURBO-VENT PRO INSTALLAZIONE SU TURBO-VENT PRO - Aufgenommene Leistung 33 W - Puissance absorbée 33 W - Empfohlener Kabel diam.
  • Page 3: Installation Instructions

    8) Connect the motor feeding threads. 9) Fasten rooflight lower frame with 8 self-threading screws. Potete completare il Turbo-Vent P3 con l'oscurante fornito in kit di montaggio cod. 98683-033. L'installazione è semplicissima, si applica con sole 4 viti al telaio interno del Turbo-Vent Pro.
  • Page 4: Instructions De Montage

    8) Collegare i fili dell'alimentazione motore. 9) Fissare il telaio inferiore con 8 viti autofilettanti. Vous pouvez compléter le Turbo-Vent P3 par le panneau obscurcissant fournit en kit de montage cod. 98683-033. Son installation est très simple, il s'applique avec 4 vis seulement au châssis interne du Turbo-Vent Pro.
  • Page 5 Prima di collegare i fili di alimentazione, assicurarsi che il regolatore di velocità sia in posizione “OFF”. Your Turbo-Vent P3 can be completed with the blind kit art. n. 98683-033. Installation is simple; it is fitted to the inside of the Turbo-Vent Pro frame...
  • Page 6 (inlet-outlet). direction de Arbeitsrichtung funzionamento (Eingang-Ausgang) fonctionnement (entrata-uscita). Die Installation ist einfach, es genügt, den Verdunklungsrollo mit 4 umgekehrt. (entrée-sortie). Schrauben an den Innenrahmen vom Turbo-Vent P3 anzubrigen. Sie Können den Turbo-Vent Pro mit dem Verdunklungsrollo Art.Nr. 98683-033 ergänzen.
  • Page 7 1700 1700 Amp. AIR m³/min.
  • Page 8 VOR IRGENDWELCHEM ANSPRECHEN SICH VERGEWISSERN, DAß DIE STROMVERSORGUNG AUSGESCHALTET IST, DANACH STROMVVERSORGUNG WIEDER EINSCHALTEN. ENSURE THAT THE POWER SUPPLY HAS BEEN DISCONNECTED BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF OPERATION, THEM RECONNECT. S’ASSURER D’AVOIR COUPE L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUTE INTERVENTION, PUIS REBRANCHER L’ALIMENTATION.