Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Super flange For continuous operation, push in the lock lever, pull the Models GA7010CF and GA9010CF are standard- switch trigger and then push the lock lever further in. equipped with a super flange. Only 1/3 of efforts needed To stop the tool from the locked position, pull the switch to undo lock nut, compared with conventional type.
These accessories or attachments are recommended for • Always wear safety goggles or a face shield during use with your Makita tool specified in this manual. The operation. use of any other accessories or attachments might •...
Page 8
Boîtier d’engrenage 12 Clé à contre-écrou 19 Bouchon du porte-charbon 13 Sortie d’air SPECIFICATIONS Modèle GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diamètre de la meule à moyeu déporté ........180 mm 230 mm Filetage de l’arbre ............... M14 Vitesse à vide (min ) ..............8 400 6 000 Longueur totale ................
21. Placez l’outil de telle sorte que le cordon d’ali- Pour les outils équipés d’un commutateur de mentation demeure en tout temps derrière pen- verrouillage et de sécurité dant l’utilisation. Pour éviter que la gâchette ne se déclenche accidentelle- 22. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et ment, l’outil possède un levier de blocage.
Replacement des charbons (Fig. 10 et 11) Flasque spéciale Lorsque la pointe isolante en résine qui se trouve à l'inté- Les modèles GA7010CF et GA9010CF sont équipés en rieur du charbon est exposée au contact avec le commu- standard d’une flasque spéciale.
20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal- noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen ver- ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen. ursachen kann.
Kollektor berührt, schaltet Super-Flansch sich der Motor automatisch aus. In diesem Fall müssen Bei den Modellen GA7010CF und GA9010CF gehört ein beide Kohlebürsten erneuert werden. Halten Sie die Super-Flansch zur Standardausrüstung. Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Zum Lösen der Flanschmutter benötigen Sie ca.
Scatola cuscinetto 12 Chiave controdadi 19 Tappo portaspazzole Vite 13 Apertura di ventilazione DATI TECNICI Modello GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diametro del disco a centro depresso ......... 180 mm 230 mm Filettatura mandrino ..............M14 Velocità a vuoto (min ) ............... 8.400 6.000...
Page 15
Per arrestare l’utensile dalla condizione di bloccaggio, schiacciate completamente il grilletto e rilasciatelo. Superflangia I modelli GA7010CF e GA9010CF hanno una superflan- gia in dotazione standard. Per svitare il controdado, è necessario soltanto un terzo dello sforzo rispetto al tipo convenzionale.
In questo manuale si consiglia di usare questi accessori • Non dovrebbe mai essere necessario forzare l’utensile. o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi Il peso dell’utensile stesso esercita una pressione ade- potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusi- guata.
11 Binnenflens 18 Schroevendraaier Kussenblokkast 12 Borgmoersleutel 19 Koolborsteldop Schroef 13 Luchtuitlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diameter slijpschijf ............... 180 mm 230 mm Asschroefdraad ................M14 Toerental onbelast/min. (min ) ............ 8 400 6 000 Totale lengte ................453 mm 453 mm Netto gewicht ................
Page 18
20. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het Voor gereedschap met een vergrendel- en werk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn en ontgrendelschakelaar brandwonden veroorzaken. Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de 21. Plaats het gereedschap zodanig dat zijn nets- trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt.
Page 19
• Gebruik het gereedschap NOOIT met houtzaagbladen Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen of andere zaagbladen. Het gebruik van dergelijke bla- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze den op een slijpmachine leidt vaak tot terugslag en gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van controleverlies met verwondingen als gevolg.
12 Llave de contratuerca 19 Tapa del portaescobilla Tornillo 13 Abertura de salida de aire ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diámetro de la rueda de disco abombado ........180 mm 230 mm Rosca del mandril ............... M14 Velocidad en vacío (min ) ............
22. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, Para herramienta con interruptor de bloqueo y o si está muy contaminado con polvo conductor, desbloqueo utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) Para prevenir puestas en marcha accidentales, el inte- para cerciorarse de la seguridad del operario.
Recambio de las escobillas de carbón Super arandela centradora (Fig. 10 y 11) Los modelos GA7010CF y GA9010CF están equipados Cuando la punta de resina aislante del interior de la de manera estándar con una Super arandela centradora. escobilla de carbón se gaste y haga contacto con el con- Con esta pieza, para aflojar la contratuerca sólo se nece-...
Page 23
Caixa dos rolamentos 12 Chave de porcas 19 Tampa do porta-escovas Parafuso 13 Ventilação de exaustão ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diâmetro do disco de centro deprimido ........180 mm 230 mm Rosca do eixo ................M14 Velocidade em vazio (min ) ............8.400 6.000...
Page 24
Solte o gatilho para parar. “Super flange” Para operação contínua, empurre um pouco a alavanca Os modelos GA7010CF e GA9010CF estão equipados de bloqueio, carregue no gatilho e em seguida empurre com uma super flange. mais a alavanca de bloqueio.
Page 25
• Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta. O Estes acessórios ou peças extra são recomendadas peso da ferramenta aplica a pressão adequada. Forçar para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- e pressão excessiva pode estragar a roda. cada neste manual. A utilização de qualquer outros •...
Page 26
11 Indvendig flange 18 Skruetrækker Kuglelejeboks 12 Låsemøtriknøgle 19 Kuldæksel Skrue 13 Udstødsåbning SPECIFIKATIONER Model GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010C Forsænket centerskivediameter ..........180 mm 230 mm Spindelgevind ................M14 Omdrejninger (min ) ..............8 400 6 000 Længde ..................453 mm 453 mm Vægt ....................
Page 27
For at stoppe maskinen fra denne låste position trykkes afbryderkontakten helt i bund hvorefter den slippes. Super-flange Modellerne GA7010CF og GA9010CF er udstyret med super-flange som standardudstyr. Sammenlignet med en almindelig flange, er det kun nød- vendigt at anvende 1/3 kraft for at løsne låsemøtrikken.
Page 28
Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med maskinen bruges. Maskinens egen vægt giver et til- Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i strækkeligt tryk. Anvendelse af magt og et for stort tryk denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller kan bevirke, at skiven brækker, hvilket er farligt.
11 Inre fläns 18 Skruvmejsel Lager 12 Låsmutternyckel 19 Lock för kolborsthållare Skruv 13 Utblås TEKNISKA DATA Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Sliprondellens diameter ...............180 mm 230 mm Spindelns gänga ................M14 Obelastat varvtal/min (min ) ............8 400 6 000 Total längd ...................453 mm 453 mm Nettovikt ..................3,4 kg...
Page 30
Tryck in strömställaren helt och hållet och släpp den Superfläns (super-bricka) sedan för att stanna maskinen från det låsta läget. Modellerna GA7010CF och GA9010CF börjar gå lång- samt när de sätts på. Denna mjuka startfunktion ger en säkrare start, mjukare drift och förebygger trötthet hos...
Page 31
VARNING! Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för använd- • Tryck inte på maskinen. Maskinens egna vikt är tillräck- ning tillsammans med den maskin från Makita som ligt. Tryck kan orsaka farliga rondellbrott. anges i den här bruksanvisningen. Att använda några •...
11 Indre flens 18 Skrutrekker Lagerboks 12 Låsemutternøkkel 19 Børsteholderhette Skrue 13 Luftutløp TEKNISKE DATA Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diameter for slipeskive med forsenket nav ........180 mm 230 mm Spindelgjenge ................M14 Tomgangsturtall (min ............... 8 400 6 000 Totallengde ..................453 mm 453 mm Nettovekt ..................
Page 33
Slipp Superflens bryteren for å stoppe. Modellene GA7010CF og GA9010CF har alle en super- For kontinuerlig drift, skyv inn hendelen, trykk på bryte- flens som standardutstyr. ren og skyv så sperrehendelen lenger inn.
Page 34
Ta ut de slitte kullbørstene, sett inn de nye og fest hettene på børsteholderne. For å garantere at maskinen arbeider SIKKERT og PÅLI- TELIG, bør reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid utføres av et autorisert Makita-verksted, og det må bare benyttes Makita reservedeler.
Laikan suojus 11 Sisälaippa 18 Ruuvitaltta Vaihdekotelo 12 Lukkomutteriavain 19 Harjanpitimen kansi Ruuvi 13 Ilmanpoistoaukko TEKNISET TIEDOT Malli GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Hiomalaikan halkaisija ..............180 mm 230 mm Karan kierre .................M14 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) ............8 400 6 000 Kokonaispatuus ................453 mm 453 mm Nettopaino ...................3,4 kg...
Page 36
Liipaisimen tahattoman painamisen välttämiseksi tämä Superlaippa kuuluu vakiovarusteena malleihin kone on varustettu lukitusvivulla. Kone käynnistetään GA7010CF ja GA9010CF. painamalla lukituskytkintä ja painamalla sitten liipaisinta. Lukkomutteri aukeaa siitä 1/3 vaivasta, joka tarvitaan Kone pysähtyy vapautettaessa liipaisin. Kone saadaan normaalityyppisen avaamiseen. käymään jatkuvasti painamalla lukituskytkintä, paina- malla liipaisinta ja painamalla lopuksi lukituskytkin poh- jaan.
Page 37
VARO: LISÄVARUSTEET • Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa työ- VARO: kappaletta. Tämä voi aiheuttaa käyttäjän loukkaantumi- Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettäväksi sen. tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. • Käytä työskentelyn aikana aina suojalaseja tai kasvo- Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttämi- suojusta.
Page 39
ταν λειαίνετε µεταλλικές επιφάνειες, Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος ON προσέχετε τις σπίθες που πετάγονται. Κρατείτε Για να ξεκινήσει το εργαλείο, απλώς τραβήχτε τη το εργαλείο κατά τέτοιο τρ πο ώστε οι σπίθες σκανδάλη. Αφήστε τη σκανδάλη για να σταµατήσει. να...
Page 40
σε επαφή µε τον Τα µοντέλα GA7010CF και GA9010CF παρέχονται µε µεταγωγ , ο κινητήρας θα σβήσει αυτ µατα. Οταν µία υπέρ φλάντζα ως κανονικ εξάρτηµα. αυτ συµβεί, και οι δύο ψήκτρες άνθρακα πρέπει να Μ νο το 1/3 της προσπάθειας απαιτείται για...
Page 41
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Χρησιµοποιείτε τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για την χρήση που προορίζονται. Εάν...
Page 42
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 43
ENG005-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model GA7010C/GA7010CF Ruído e vibração do Modelo GA7010C/GA7010CF The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 90 dB (A) nível de pressão de som: 90 dB (A)
Page 44
104 dB (A) Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου – Póngase protectores en los oídos. – τετραγώνου της επιτάχυνσης είναι 3 m/s El valor ponderado de la aceleración es de 3 m/s Makita Corporation 884532A990...