Download Print this page

Black & Decker vpx1212 Manual

Hide thumbs

Advertisement

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker vpx1212

  Summary of Contents for Black & Decker vpx1212

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 33 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker cordless drill/screwdriver has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for drilling in wood, metal and plastics as well as for electric shock.
  • Page 5 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of and do not allow persons unfamiliar with the power control can cause personal injury. tool or these instructions to operate the power tool. Hold power tool by insulated gripping surfaces Power tools are dangerous in the hands of untrained when performing an operation where the fastener...
  • Page 6 ENGLISH Features Labels on tools 1. Keyless chuck 2. Torque adjust collar (VPX1212) Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. 3. Speed selector switch 4. Forward/reverse and lock-off button Additional safety instructions for batteries and chargers 5.
  • Page 7 ENGLISH Charge discharged batteries within 1 week. Battery life The centre position of the control button (4) locks the will be greatly diminished if stored in a discharged state. tool in the off position. Make sure that the variable speed trigger switch (7) is released before changing the Charge indicators position of the forward/reverse control button (4).
  • Page 8 ENGLISH High/low speed selector (fig. D and E) Drilling wood The 2-speed feature of your drill allows for greater versatility. Holes in wood can be made with the same twist drill bits used To select the low speed, high torque setting (position 1), for metal or with spade bits.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have VPX1212 VPX1222 reached the end of their working life. To take advantage of Black & Decker declares that these products conform to:...
  • Page 10 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Deutsch Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte Ihre kabellose Bohrmaschine/Schraubendreher von Black & oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Decker wurde für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff elektrischen Schlages.
  • Page 12 DEUTSCH Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange 5. Gebrauch und Pflege von batteriebetriebenen Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst Geräten werden. a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorgesehenen Ladegerät auf. Die Verwendung von Ladegeräten, die für eine andere Art von Akku bestimmt vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Page 13 DEUTSCH gegen Ihren Körper halten, können Sie leicht die Warnsymbole am Geräts Kontrolle verlieren. Bevor Sie Bohr- oder Schaubarbeiten an Wänden, Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung Fußböden oder Decken vornehmen, prüfen Sie diese durch. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Ladegeräte...
  • Page 14 Solange der Akku mit dem angeschlossenen Ladegerät 1. Schnellspannbohrfutter verbunden ist, leuchtet die Ladeanzeige (11). 2. Drehmomentvorwahl (VPX1212) Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche 3. Geschwindigkeitsregler wieder aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus 4. Vor/Zurück-Schaltknopf und Einschaltsperre sinkt drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand 5.
  • Page 15 DEUTSCH Stecken Sie das Stromeingangskabel (12) in eine Die Anzeige (14) leuchtet nur auf, wenn der Ein-/Ausschalter Steckdose. mit Geschwindigkeitsregelung (7) gedrückt ist. Um eine Trennen Sie beim nächsten Ladegerät das optimale Betriebsdauer zu gewährleisten, entfernen Sie Stromeingangskabel vom Gerät, und stecken Sie in beide Akkus, und setzen Sie diese in das entsprechende diese Buchse das Stromausgangskabel (13) des mit der Ladegerät ein.
  • Page 16 DEUTSCH Gerät zunächst aus, damit es zum Stillstand kommt. Sie bohren können, ohne dass der Bohreinsatz Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (3) nach ausweicht, bohren Sie schneller, indem Sie den vorn. Auslöser fester drücken. Sobald dies möglich ist, Achtung! Betätigen Sie den Geschwindigkeitsregler nicht, wählen Sie die volle Geschwindigkeit.
  • Page 17 DEUTSCH Umweltschutz TechnischeDaten VPX1212 VPX1222 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Spannung VDC 14 keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Abtriebsdrehmoment (max.) Nm 23 Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen Leerlaufdrehzahl U/min 0-350 0-350 oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem...
  • Page 18 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 19: Français

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker peut visser pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil a aussi été sources de chaleurs, des parties huilées, des bords conçu pour percer dans de la pierre tendre.
  • Page 20 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou b. N’utilisez les appareils électroportatifs qu’avec le à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont bloc-batteries approprié. L’utilisation d’un autre bloc- correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de batteries peut provoquer des blessures ou être à tels appareils permet de réduire les dangers liés aux l’origine d’un feu.
  • Page 21 Caractéristiques Batteries 1. Mandrin auto-serrant En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. 2. Collier de serrage (VPX1212) Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. 3. Sélecteur de vitesse Ne mettez pas la batterie en contact avec la chaleur. 4. Bouton de déblocage et de commande avant/arrière Ne le rangez pas dans des endroits où...
  • Page 22 FRANÇAIS Assemblage Si le problème persiste, insérez un bloc-batteries différents dans le chargeur pour déterminer si le Installation du bloc-batteries (figure A) chargeur fonctionne correctement. Attention ! Assurez-vous que le bouton de déblocage (4) Si le nouveau bloc-batteries se charge correctement, le est enclenché...
  • Page 23 FRANÇAIS La position centrale du bouton de commande (4) Sélecteur de vitesse faible/rapide (figure D et E) verrouille l’outil en position d'arrêt. Assurez-vous que le Les 2 vitesses de votre perceuse permettent une souplesse déclencheur/sélecteur de vitesse (7) est relâché avant d’utilisation.
  • Page 24 Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur centre de recyclage local. en dehors du nettoyage régulier. Caractéristiques techniques Attention ! Avant d’entretenir l'outil, retirez la batterie. VPX1212 VPX1222 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Tension V c.c. 14 Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de...
  • Page 25 Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. VPX1212 VPX1222 Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : de chez vous, contactez le bureau Black &...
  • Page 26: Italiano

    ITALIANO Uso previsto d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il Italiano cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e L’avvitatore/trapano senza filo Black & Decker è stato non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di progettato per trapanare legno, metallo e plastica, oltre che corrente.
  • Page 27 ITALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery collegamento di dispositivi di aspirazione o di pack. L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano creare il rischio di lesioni e di incendi.
  • Page 28 ITALIANO da parte di una persona responsabile della loro Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con riportate al capitolo “Protezione dell'ambiente”. l'elettroutensile. Alimentatori L'uso previsto è descritto nel presente manuale Usare l’alimentatore Black & Decker solo per ricaricare d’uso.
  • Page 29 "rabbocca" la carica della batteria. 1. Mandrino senza chiave L’indicatore di carica (11) si accende se il battery pack 2. Collare di regolazione coppia (VPX1212) è inserito nell’alimentatore collegato a una presa 3. Selettore velocità elettrica.
  • Page 30 ITALIANO Utilizzo Per l’avvitatura, regolarlo sulla taratura desiderata. Se non si sa quale taratura usare, procedere come Accensione e spegnimento (figg. D ed E) descritto di seguito: Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore a Regolare il collare sulla taratura di coppia più bassa. grilletto a velocità...
  • Page 31 ITALIANO Far funzionare il trapano molto lentamente, facendo L’alimentatore non richiede nessuna manutenzione salvo poca pressione, fino a quando si comincia a formare il una regolare pulitura. foro. Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione Esercitare la pressione perpendicolarmente alla punta. sull’elettroutensile, estrarre la batteria.
  • Page 32 Black Dichiarazione CE di conformità & Decker. VPX1212 VPX1222 Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare conformi a: il tecnico autorizzato più...
  • Page 33: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en Nederlands vocht. Het binnendringen van water in het elektrische De snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & gereedschap vergroot het risico van een elektrische Decker is ontworpen voor het boren in hout, metaal, schok.
  • Page 34 NEDERLANDS e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze gereedschap in onverwachte situaties beter onder aanwijzingen. Let daarbij op de controle houden.
  • Page 35 NEDERLANDS Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld greepoppervlakken als u een handeling uitvoert teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden waarbij het bevestigingsmateriaal met onzichtbare vereist door 2002/44/EC ter bescherming van personen die draden of met het eigen snoer in aanraking kan tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen komen.
  • Page 36 Vervang oude accu's binnen een week. Als u accu's leeg bewaart, wordt de levensduur van de accu's 1. Spanknop zonder sleutel aanzienlijk verminderd. 2. Stelring voor aanpassing torsie (VPX1212) 3. Keuzeschakelaar snelheid Oplaadindicatoren 4. Vooruit/achteruit- en ontgrendelingsknop Als de lader een probleem ondervindt met de accu, gaat de 5.
  • Page 37 NEDERLANDS Laders die met elkaar zijn verbonden functioneren als Torsieregeling (fig. D en E) zelfstandige laders. U kunt daarom ook een accu uit een van Dit gereedschap is uitgerust met een stelring met 24 standen de aangesloten laders halen zonder dat dit invloed heeft op (2 of 8) waarmee u de gebruiksmodus kunt selecteren en de de resterende laders.
  • Page 38 NEDERLANDS Onderhoud Schroeven indraaien Als u schroeven indraait, moet u de vooruit/achteruit- Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om knop (4) naar links duwen. gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle Duw de vooruit/achteruit-knop (4) naar rechts om schroeven tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud te verwijderen.
  • Page 39 Verenigd Koninkrijk ze naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw 14-10-2007 woonplaats. Garantie Technische gegevens VPX1212 VPX1222 Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt Spanning Vdc 14 een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen Uitgangstorsie (max) Nm 23...
  • Page 40: Español

    ESPAÑOL Uso previsto c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y Español evite que penetren líquidos en su interior. Existe el Su taladro/destornillador inalámbrico Black & Decker está peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran diseñado para destornillar y para taladrar madera, metal y ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
  • Page 41 ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de Ello le permitirá...
  • Page 42 ESPAÑOL las partes metálicas de la herramienta eléctrica y Etiquetas en la herramientas provocar una descarga al usuario. Utilice abrazaderas u otro método práctico para ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Page 43 LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear (estado de carga), ya que el 1. Portabrocas sin llave cargador completa la carga de la batería 2. Collar de ajuste de torsión (VPX1212) ocasionalmente. 3. Selector de velocidad El indicador de carga (11) permanecerá encendido 4.
  • Page 44 ESPAÑOL Enchufe el cable de entrada de alimentación (12) en Se debe presionar el interruptor tipo gatillo de velocidad una toma eléctrica. variable (7) para que el indicador (14) se ilumine. Para Extraiga el cable de entrada de alimentación del garantizar un tiempo de ejecución óptimo, retire ambas siguiente cargador y enchufe el cable de salida de baterías y colóquelas en el cargador.
  • Page 45 ESPAÑOL Portabrocas sin llave (fig. E) Perforar madera Para insertar una broca u otro accesorio: Los orificios en la madera pueden realizarse con las mismas Sujete el portabrocas (1) y gírelo en el sentido contrario brocas helicoidales utilizadas para el metal o con brocas de al de las agujas del reloj, desde la base del portabrocas pala.
  • Page 46 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Características técnicas VPX1212 VPX1222 Recogida selectiva. No se debe desechar este Voltaje V de producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su Par de torsión de salida (máx.) Nm 23 producto Black &...
  • Page 47 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 48: Português

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/chave de fenda sem fios Black & Decker nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e pedra afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes “macia”, assim como para servir de chave de fenda.
  • Page 49 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Utilização e manutenção da bateria extracção e recolha de pó, assegure-se de que a. Carregue apenas com o carregador especificado estão ligados e que são utilizados de forma pelo fabricante. Um carregador adequado para um correcta.
  • Page 50 PORTUGUÊS Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Não as armazene em locais onde a temperatura possa (incluindo crianças) que apresentem capacidades exceder os 40 °C. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C possuam os conhecimentos e experiência necessários, e 40 °C.
  • Page 51 1. Mandril sem chave O indicador de carga (11) ficará aceso enquanto a 2. Botão de ajuste de binário (VPX1212) bateria estiver fixa ao carregador ligado na tomada. 3. Botão selector de velocidade A vida útil de uma bateria diminuirá muito se esta for 4.
  • Page 52 PORTUGUÊS Utilização Para perfurar madeira, metal e plásticos, coloque o botão na posição com o símbolo de perfuração. Ligar e desligar (fig. D e E) Para apertar parafusos, coloque o botão na posição Para ligar o aparelho, prima o interruptor de gatilho de desejada.
  • Page 53 PORTUGUÊS Manutenção Perfurar Utilize apenas brocas bem afiadas. A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para Fixe e apoie, devidamente, o trabalho. funcionar por um longo período de tempo com uma Comece a perfurar muito devagar, aplicando pouca manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e pressão, até...
  • Page 54 Leve-as ao seu agente de manutenção autorizado ou a 14-10-2007 uma estação de reciclagem local. Dados técnicos Garantia VPX1212 VPX1222 A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Tensão Vdc 14 oferece uma garantia excelente. Esta declaração de Binário de saída...
  • Page 55: Svenska

    SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är Svenska godkända för utomhusbruk när du arbetar med Denna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker är elverktyg utomhus. Om du använder en till för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning. förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk Den sladdlösa borren/skruvdragaren VPX1222 är även minskar risken för att du ska få...
  • Page 56 SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta 6. Service och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg a. Låt elverktyget repareras endast av utbildade som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren reparatörer och med originalreservdelar. Detta är farligt och måste repareras.
  • Page 57 & Decker-verkstad. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och Funktioner laddare 1. Nyckelfri chuck Batterier 2. Ring för justering av vridmomentet (VPX1212) Försök aldrig att öppna batterierna. 3. Hastighetsväljare Utsätt inte batteriet för vatten. 4. Framåt-/bakåtknapp/låsknapp Utsätt inte batteriet för värme. 5. Låsknapp för batteri (på batteriet) Förvara inte på...
  • Page 58 SVENSKA Användning Sätt batteriet (9) i laddaren. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren (10). Starta och stänga av (bild D och E) Laddningsindikatorn (11) börjar blinka regelbundet Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren för (långsamt). variabel hastighet (7). Låt batteriet laddas i minst 5–6 timmar.
  • Page 59 SVENSKA Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet. Håll borren ordentligt med båda händerna så att du kan Dra åt den första skruven. hålla emot verktygets vridande rörelse. Om kopplingsspärren slår till innan önskat resultat är Om borren stannar ska du inte försöka starta den igen uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter med att genom att trycka in och släppa strömbrytaren dra åt skruven.
  • Page 60 SVENSKA Miljö EU-förklaring om överensstämmelse VPX1212 VPX1222 Separat insamling. Produkten får inte kastas i Black & Decker förklarar att dessa produkter hushållssoporna. överensstämmer med: Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker- 98/37/EC, EN 60745 produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Page 61 SVENSKA För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som anges i bruksanvisningen.
  • Page 62: Norsk

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din batteridrevne drill/skrutrekker fra Black & Decker er utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er utformet for boring i tre, metall og plast og for bruk som egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk skrutrekker.
  • Page 63 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et 6. Service elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert er farlig og må repareres. personell og kun med originale reservedeler. Dette c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
  • Page 64 å unngå fare. Merking på verktøyets Funksjoner 1. Nøkkelfri borelås Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å 2. Momentjusteringsmansjett (VPX1212) redusere risikoen for skade. 3. Hastighetsvelger 4. Fremover/bakover og låseknapp Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og 5. Batteriutløserknapp (på batteri) ladere 6.
  • Page 65 NORSK Ladningen er fullført når ladningsindikatoren (11) lyser En kontrollknapp (4) for fremover/bakover bestemmer kontinuerlig. retningen på verktøyet og tjener også som låseknapp. Laderen og batteripakken kan være tilkoblet så lenge du Når du velger rotasjon fremover, slipper du utløseren for vil mens LED-lampen lyser.
  • Page 66 NORSK Slagfunksjon (bare VPX1222) For driller med variabel hastighet er det ikke behov for å lage hakk for sentrum i hullet som skal bores. Bruk lav Drillen har slagfunksjon: hastighet når du begynner på hullet, og akselerer ved å For boring i mur setter du mansjetten i stillingen klemme hardere på...
  • Page 67 NORSK Samsvarserklæring for EU Det kan være lokale bestemmelser for egen innsamling av elektriske produkter fra husstander, på kommunale VPX1212 VPX1222 avfallsplasser eller hos forhandleren når du kjøper et nytt Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: produkt. 98/37/EF, EN 60745 Black &...
  • Page 68 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også...
  • Page 69: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes Dansk en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug designet til boring i træ, metal og plastic samt til nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 70 DANSK b. Brug ikke elværktøjet, hvis startknappen er defekt. 6. Service Elværktøj, der ikke kan reguleres med startknappen, er a. Sørg for, at elværktøjet kun repareres af farligt og skal repareres. kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet originale reservedele.
  • Page 71 Funktioner Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og 1. Nøglefri patron ladere 2. Momentjusteringsring (VPX1212) Batterier 3. Kontakt til valg af hastighed Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. 4. Retningsomskifter- og låseknap Batteriet må ikke udsættes for fugt.
  • Page 72 DANSK Bemærk: Laderen kan ikke oplade en batteripakke, hvis Gør det samme for de øvrige ladere. celletemperaturen er under ca. 0° C eller over 60° C. Lad Sammenkædede ladere fungerer uafhængigt af hinanden, batteripakken stå i laderen. Laderen begynder automatisk at som om hver af dem var sat i en stikkontakt.
  • Page 73 DANSK Justering af moment (fig. D og E) Flyt retningsomskifterknappen (4) til højre ved udskruning af skruer. Værktøjet er forsynet med en ring (2 eller 8) med 24 positioner, der bruges til at vælge driftstilstanden og indstille Boring momentet ved skrueopgaver. Store skruer og hårde Brug kun skarpe bor.
  • Page 74 DANSK Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages Tekniske data VPX1212 VPX1222 vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Spænding Vdc 14 Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller Maks. moment Nm 23 med en blød børste eller en tør klud.
  • Page 75 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 76: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä Suomi ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Tämä Black & Deckerin johdoton pora/ruuvinväännin on Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä sähköiskun vaaraa. ruuvien kiinnittämiseen. Johdotonta VPX1222-poraa/ Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvinväännintä...
  • Page 77 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, 6. Huolto ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai a. Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä ammattitaitoisella henkilöllä ja hyväksy korjauksiin turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että tahattoman käynnistämisen riskiä.
  • Page 78 Black & Decker -huollon tehtäväksi. Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet Yleiskuvaus Paristot 1. Huoltovapaa istukka Älä koskaan yritä avata paristoja. 2. Vääntömomentin säätökartio (VPX1212) Älä anna akun kastua. 3. Nopeudenvalintapainike Älä altista akkua kuumuudelle. 4. Eteen-/taaksepäin-painike/lukituspainike Älä säilytä paristoja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta 5.
  • Page 79 SUOMI Huomautus: Laturi ei lataa akkuja, jos akun kennon Ketjutetut laturit toimivat toisistaan riippumatta. Näin akku lämpötila on alle 0 °C tai yli 60 °C. Akut tulee kuitenkin jättää voidaan irrottaa mistä tahansa ketjutetusta laturista laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun vaikuttamatta muiden akkujen lataamiseen.
  • Page 80 SUOMI Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio Käytä poraa hyvin hitaasti ja kevyesti painaen, kunnes porausasennon symbolin kohdalle. reikä on alullaan. Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi Paina suoraan terän suuntaisesti. Paina tarpeeksi asentoon. Jos et tiedä oikeaa asentoa, toimi kovaa niin, että...
  • Page 81 SUOMI Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla Tekniset tiedot VPX1212 VPX1222 rätillä. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Jännite Vdc 14 Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen Vääntöteho (maks.) Nm 23 sisältä. Kuormittamaton nopeus rpm 0-350 0-350...
  • Page 82 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 83: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με ÅëëçíéêÜ γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το τρυπάνι/κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και σώμα...
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επάνω στο διακόπτη ή η σύνδεση στην πρίζα e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν ηλεκτρικών εργαλείων με το διακόπτη στη θέση τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή ενεργοποίησης, ενέχει κινδύνους πρόκλησης αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια ατυχημάτων.
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Σέρβις Δόνηση a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής εξασφαλίζεται...
  • Page 86 Χαρακτηριστικά αναβοσβήνει συνεχώς (αργά). 1. Τσοκ χωρίς σφήνα Αφήστε τη μπαταρία να φορτίσει για τουλάχιστον 5 με 2. Κολάρο ρύθμισης ροπής (VPX1212) 6 ώρες. 3. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η ενδεικτική λυχνία 4. Κουμπί κίνησης προς τα εμπρός/πίσω και...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (11) παραμένει αναμμένη Οι αλυσιδωτά συνδεδεμένοι φορτιστές λειτουργούν για όσο διάστημα η μπαταρία είναι συνδεδεμένη με το ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο σαν να ήταν ο καθένας φορτιστή στην πρίζα. συνδεδεμένος σε ξεχωριστή πρίζα, επομένως μια μπαταρία Φορτίζετε...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν κατά τη χρήση του εργαλείου σας, εξαντληθεί η ενέργεια Τσοκ χωρίς σφήνα (εικ. E) από τις μπαταρίες, μπορείτε να καθορίσετε ποιά είναι αυτή Για να τοποθετήσετε μια μύτη τρυπανιού ή ένα άλλο που χρειάζεται επαναφόρτιση. αξεσουάρ: Έλεγχος κατάστασης μπαταρίας: Κρατήστε...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος από αυτήν. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο στην πλήρη ταχύτητα μετά την εκκίνηση της μύτης. Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Διάτρηση ξύλου απορρίμματα. Οι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες μύτες Εάν...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά VPX1212 VPX1222 Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των Τάση Vdc 14 προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα Ροπή εξόδου (μέγ.) Nm 23 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν...
  • Page 93 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Page 97 90525292 12/07...

This manual is also suitable for:

Vpx1222