Hitachi RAF-25FX8 Service Manual

Room air conditioner

Advertisement

Available languages

Available languages

SERVICE MANUAL
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY
RESERVE AU PERSONNEL
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAC-25FX8
RAC-35FX8
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES GENERALES
TYPE
TYPE
MODEL
MODÈLE
POWER SOURCE
SOURCE D'ALIMENTATION (PHASE/TENSION/FREQUENCE)
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERES
AMPERES TOTAUX
COOLING
RÉFRIGÉRATION
CAPACITY
CAPACITE
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE
TOTAL AMPERES
AMPERES TOTAUX
HEATING
CHAUFFAGE
CAPACITY
CAPACITE
DIMENSIONS
DIMENSIONS
NET WEIGHT
POIDS NET
SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT.
LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES.
ROOM AIR CONDITIONER
MARCH 2008
INDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
RAF-25FX8
RAF-35FX8
(B.T.U./h)
(B.T.U./h)
(mm)
INDOOR UNIT + OUTDOOR UNIT
TC NO. 0780EF
RAF-25FX8 / RAC-25FX8
RAF-35FX8 / RAC-35FX8
REFER TO THE FOUNDATION MANUAL
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE
SPECIFICATIONS......................................
CARACTERISTIQUES GENERALES
HOW TO USE........................................
UTILISATION
DIMENSIONS DES UNITÉS
MAIN PARTS COMPONENT ............................
WIRING DIAGRAM ....................................
BLOCK DIAGRAM ....................................
BASIC MODE ........................................
REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM ..................
DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS ÉLECTRIQUES
MODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE
TROUBLE SHOOTING ................................
PARTS LIST AND DIAGRAM ..........................
DC INVERTER INVERSEUR C.C.
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAF-25FX8
RAC-25FX8
1ø, 220V - 230V, 50Hz
580 (155 - 1,160)
(A)
2.66 - 2.55
(kW)
2.5 (0.9 - 3.1)
8,533 (3,072 - 10,580)
(W)
790 (115 - 1,170)
(A)
3.63 - 3.47
(kW)
3.4 (0.9 - 4.4)
11,604 (3,072 - 15,017)
W, L
750
750 (+91)※
H, H
590
D, P
215
288 (+47)※
(kg)
15
※After installation
Hitachi Appliances, Inc.
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAF-35FX8
RAC-35FX8
1,020 (155 - 1,380)
4.68 - 4.48
3.5 (0.9 - 4.0)
11,946 (3,072 - 13,652)
1,220 (115 - 1,350)
5.60 - 5.36
4.5 (0.9 - 5.0)
15,359 (3,072 - 17,065)
750
750 (+91)※
548
590
215
288 (+47)※
35
15
Après installation
8
9
32
36
39
43
53
57
78
80
90
148
156
204
548
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RAF-25FX8

  • Page 1: Table Of Contents

    TC NO. 0780EF RAF-25FX8 / RAC-25FX8 RAF-35FX8 / RAC-35FX8 SERVICE MANUAL REFER TO THE FOUNDATION MANUAL TECHNICAL INFORMATION REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE INFORMATIONS TECHNIQUES CONTENTS TABLE DES MATIERES FOR SERVICE PERSONNEL ONLY SPECIFICATIONS‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ CARACTERISTIQUES GENERALES RESERVE AU PERSONNEL HOW TO USE‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥...
  • Page 2 SAFETY DURING REPAIR WORK 1. In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work. 2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit, and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
  • Page 3 PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS Avant de procéder à une réparation, veillez à couper l'alimentation électrique. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien. Si vous constatez que les contacts d'un composant électrique sont défectueux, remplacez le composant et ne tentez pas...
  • Page 4 WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
  • Page 5 PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine. 2.
  • Page 6 (6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1M (1/2W) Staple Earth wirte Fig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed part using a rag plate...
  • Page 7 (6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre). Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise à la Plan de travail terre du corps) Résistance de (1/2W) Agrafe...
  • Page 8 CAUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
  • Page 9 ATTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
  • Page 10: Specifications

    SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RAF-25FX8 RAC-25FX8 MODEL MODÈLE RAF-35FX8 RAC-35FX8 25W (DC35V) 40W (DC380V) FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR CONDENSATEUR DE MOTEUR FAN MOTOR CAPACITOR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR FAN MOTOR PROTECTOR DE VENTILATEUR EU1011E7 COMPRESSOR COMPRESSEUR PROTECTION CONTRE LES...
  • Page 11 – 9 –...
  • Page 12 – 10 –...
  • Page 13 – 11 –...
  • Page 14 – 12 –...
  • Page 15 – 13 –...
  • Page 16 – 14 –...
  • Page 17 – 15 –...
  • Page 18 – 16 –...
  • Page 19 – 17 –...
  • Page 20 – 18 –...
  • Page 21 – 19 –...
  • Page 22 – 20 –...
  • Page 23 – 21 –...
  • Page 24 – 22 –...
  • Page 25 – 23 –...
  • Page 26 – 24 –...
  • Page 27 – 25 –...
  • Page 28 – 26 –...
  • Page 29 – 27 –...
  • Page 30 – 28 –...
  • Page 31 – 29 –...
  • Page 32 – 30 –...
  • Page 33: Construction And Dimensional Diagram

    CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 Unit : mm φ65 Standard underfloor piping position Wireless remote controller Cabinet Front panel Air inlet Large dia. pipe (φ12.7) Small dia. pipe (φ6.35) Air outlet Piping hole in right side φ5 Hole for fixing to floor...
  • Page 34 DIMENSIONNS DES UNITE MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 Unité : mm Orifice de canalisation souterraine standard φ65 Télécommande sans fil Coffret Panneau avant Event Tuyau de grands diamètre (φ12,7) Tuyau de petit diamètre (φ6,35) Sortie de l'air Orifice de canalisation du côté droite Orifice φ5 pou fixer au sol...
  • Page 35 MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 Unit : mm Handle Handle Air outlet Air Suction grill Rear side Holes for anchor bolt (2 – ø12 x 6 slots for ø8.0 bolt) Notch for anchor bolt (for 2 – ø8.0 bolt) Drain hole Fixing hole Drain hole More than More than...
  • Page 36 MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 Unité : mm Poignée Poignée Sortie d’air Aspiration d'air Trous pour verrou de l'ancre (2 – ø12 x 6 emplacements pour boulon de ø8,0) Encoche pour les boulons d’ancrage (pour 2 – boulon ø8,0) Trou de fixation Trou de vidange Trou de vidange Plus de...
  • Page 37: Main Parts Component

    MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS THERMOSTAT THERMOSTAT Thermostat Specifications Caractéristiques du thermostat MODEL MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 THERMOSTAT MODEL  MODÈLE DE THERMOSTAT C.I. OPERATION MODE  MODE DE FONCTIONNEMENT COOL RÉFRIGÉRATION HEAT CHALEUR INDICATION ON MARCHE 15.3 (59.5) 17.0 (62.6) INDICATION OFF ARRET 15.0...
  • Page 38 COMPRESSOR COMPRESSEUR Compressor Motor Specifications Caractéristiques du moteur de compresseur MODEL MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 COMPRESSOR MODEL MODÈLE DE COMPRESSEUR EU1011E7 PHASE PHASE SINGL SIMPLE RATED VOLTAGE TENSION NOMINALE DC220 - 350V RATED FREQUENCY FREQUENCE NOMINALE 50 / 60Hz POLE NUMBER NOMBER DE POLES WHITE BLANC...
  • Page 39: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM MODEL RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 INDOOR  UNIT OUTDOOR  UNIT T E R M I N A L  B O A R D C O N N E C T I N G       C O R D...
  • Page 40: Schémas Électriques

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE MODÈLE RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE BORNIER DE COMPRESSEUR CORDON DE CONNEXION RACCORDEMENT B RN C (BRN) D R E D (R E D) C N 3 MOTEUR DE VENTILATEUR MOTEUR DE (GRN + Y E L)...
  • Page 41: Wiring Diagram Of The Printed Wiring Board

    WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD SCHÉMA ELÉCTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ [Remote controller] RAR-3U2 [Télécommande] RAR-3U2 3.3Ω 1/8W 3.3Ω 3.3Ω 1/8W 1/8W 3.3Ω 1/8W R5 1.2kΩ R7 220Ω SEG7 SEG6 SEG8 SEG5 SEG9 SEG4 SEG10 SEG3 INPUT PS1∼PS12 SEG11 SEG2 ENTRÈE SEG12...
  • Page 42 MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 C N 1 0 C o n t r o l   P . W. B....
  • Page 43 MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 C N 1 0 C.I. DE CONTRÔLE X A− 6 P − T o p...
  • Page 44 MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 SELF CHECK SELF MODE FORCE COOLING – 49 –...
  • Page 45 FIXATION CARTE A : AXIALE P : C.I. D'ALIMENTATION R : RADIALE M : C.I. PRINCIPAL MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 H : INSERT. MANUELLE C : PUCE SMT S : AUTRE SMT MOTEUR DE C. I . P R I N C I PA L C.I.
  • Page 46: Block Diagram

    BLOCK DIAGRAM MODEL RAF-25FX8 / RAC-25FX8 RAF-35FX8 / RAC-35FX8 INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor DC fan motor HARMONICS POWER RELAY IMPROVEMENT RECTIFIER CIRCUIT Inrush current DC compressor Protection circuit motor Rotor magnetic pole position detection circuit Wireless receive Wireless remote...
  • Page 47: Organigramme De Contrôle

    ORGANIGRAMME DE CONTROLE MODÈLE RAF-25FX8 / RAC-25FX8 RAF-35FX8 / RAC-35FX8 UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Moteur de ventilateur CC extérieur HARMONIQUES RELAIS D'ALIMENTATION AMÉLIORATION REDRESSEUR CIRCUIT Courant entrée rapide Moteur de Protection circuit compresseur CC Circuit de détection de position du pôle magnétique de rotor...
  • Page 48: Basic Mode

    BASIC MODE MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 – 57 –...
  • Page 49: Mode De Base

    MODE DE BASE MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 Mode de Déshumidification (fonctionne en déshumidification uniquement Ventilateur Réfrigération fonctionnement avec le bouton Sélection de fonction, sauf Chauffage pour l’activation avec le bouton Déshumidification) Fonctionnement de base du bouton Marche Arrêt Marche Arrêt Marche/Arrêt Bouton marche/arrêt...
  • Page 50 Mode data file REQUIRED VALUE OF UNIT SIDE REQUIRED VALUE OF UNIT SIDE LABEL NAME LABEL NAME RAF-25FX8 RAF-35FX8 RAF-25FX8 RAF-35FX8 WMAX 4500 5000 DFMXTM min. min. WMAX2 4500 5000 DFMAX 4300 4550 WSTD 4000 4550 TDF431 sec. sec. TDF431_CHG sec.
  • Page 51 Fichier de données de mode Valeur requise de l'unité Valeur requise de l'unité Indicatif de label Indicatif de label RAF-25FX8 RAF-35FX8 RAF-25FX8 RAF-35FX8 WMAX 4500 5000 DFMXTM min. min. DFMAX 4300 4550 WMAX2 4500 5000 WSTD 4000 4550 TDF431 sec.
  • Page 52 Table 3 Thermo judgment Item Temperature Thermo judgment (ON) 30 C Room CLMXTP temperature Thermo judgment (OFF) 32 C Thermo judgment (ON) 32 C Outdoor temperature Thermo judgment (OFF) 33 C button NOTE (9) Reversing valve (cooling “on” mode) 2min. 30sec. 2min.
  • Page 53 Tableau 3 Jugement Thermo Opération de réfrigération de base Élément Température Jugement Thermo (ACTIVÉ) 30°C Température CLMXTP de la pièce Jugement Thermo (DÉSACTIVÉ) 32°C Température de la pièce Jugement Thermo (ACTIVÉ) 32°C Température extérieure Jugement Thermo (DÉSACTIVÉ) 33°C Température réglée pour le réfrigération et la déshumidification (valeur réglée par télécommande [+]) Vitesse du ventilateur réglée sur "auto"...
  • Page 54 Cooling Sleep Operation Dehumidifying Operation Room temperature 7 hr 1 hr Set to 7 hours Sleep button Operation lamp Timer lamp Remote control (Sleep) ON See basic Start Stop button operation Indoor fan Sleep Lo Outdoor fan Horizontal air Shut deflector Horizontal Facing down...
  • Page 55 Fonctionnement veille réfrigération Fonctionnement en Déshumidification Température de la pièce Réglé sur 7 heures Température Bouton Veille présélectionnée de réfrigération Voyant Fonctionnement Voyant Minuterie télécommande (Veille) ACTIVÉE Voir fonctionnement Ventilateur Marche Arrêt button de base Bouton marche/arrêt intérieur Voyant Fonctionnement Veille Bas Jugement Thermostat Ventilateur...
  • Page 56 Table 4 Compressor rpm Basic Heating Operation Temperature Calculated difference △td compressor rpm (with shift value) –1 1900 min 1.66 C –1 2400 min 2.00 C Heating set temperature –1 2900 min 2.33 C (remote control set temperature (+)) –1 3400 min 2.66 C –1...
  • Page 57 Tableau 4 Régime Compresseur Fonctionnement de base en chauffage Différence de Calcul régime température △td compresseur (avec valeur d’échange) 1900 min –1 1,66°C 2400 min –1 2,00°C Température réglée pour le chauffage (température réglée –1 2900 min 2,33°C par télécommande (+)) 3400 min –1 2,66°C...
  • Page 58 Heating Sleep Operation Reversing Valve Defrosting Preheating released Sleep button Reversing valve (cooling "on" model) 2min. 30sec. Sleep Lo Notes: (1) The defrosting inhibit period is set as shown in the diagram below. When defrosting has finished once, the inhibit period is newly set, based on the outdoor temperature when the compressor was started. During this period, the defrost signal is not accepted.
  • Page 59 Fonctionnement en Veille Chauffage Dégivrage Robinet inverseur 15 sec. ou plus Rafraîchissement automatique du dégivrage Période d’inhibition du dégivrage Vitesse du Arrêt ventilateur réglée Bouton marche/arrêt sur "Ht" Signal de dégivrage Préchauffage relâché Préchauffage relâché Jugement préchauffage Préchauffage Ventilateur intérieur Ultra-Bas Réglé...
  • Page 60: Refrigerating Cycle Diagram

    REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM MODEL RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 COOLING CYCLE OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT Silencer Service valve Reversing valve Charge port Indoor heat φ12.7 exchanger φ7.0 φ8.0 Silencer Silencer φ7.0 φ12.7 Air flow Air flow Electric expansion valve φ7.0...
  • Page 61: Schéma Du Cycle De Réfrigération

    SCHÉMA DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION MODÈLE RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 RÉFRIGÉRATION UNITÉ INTÉRIEUR UNITÉ EXTÉRIEUR Silencieux Vanne de service Vanne d'inversion Orifice de Échangeur de chargement φ12,7 chaleur intérieur φ7,,0 φ8,0 Silencieux Silencieux φ7,0 φ12,7 Circulation d'Air Circulation d'Air Détendeur électrique...
  • Page 62: Disassembly & Assembly Procedure

    DISASSEMBLY & ASSEMBLY PROCEDURE 1. AIR FILTER Clean the air filter, as it removes dust inside the room. Be sure to clean the filter once every two weeks so as not to consume electricity unnecessarily. PROCEDURE Open the front panel. •...
  • Page 63: Procedure D'assemblage Et Desassemblage

    PROCEDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE 1. FILTRE A AIR Il faut nettoyer le filtre, car il aspire la poussière de la pièce. Veiller à nettoyer le filtre toutes les deux semaines, pour éviter une consommation excessive d’électricité. PROCÉDURE Comment ouvrir le panneau frontal. •...
  • Page 64 3. Remove the front cover Latch Front Panel Latch Screw Screw Front Panel ① ② Lift up the front panel and latch the claws Push the latch at both sides to open the front panel. Pull out the filter and remove 3 screws. firmly the lower part of rear of the front panel.
  • Page 65 3. Retirez le capot frontal Attache Panneau Frontal Attache Panneau Frontal ② Soulevez le panneau frontal et accrochez ① Poussez le tapuet de chaque côté pour ouvrir le panneau frontal. Retirez le filtre et dévissez les 3 vis. fermement les pinces au bas de sa partie Volet D'aération arriére.
  • Page 66 5. INDICATING P.W.B. (1) Remove the front panel and the front cover. (2) Remove the three fixing screws of the suction frame. (3) Remove the one fixing screw of the indicating P.W.B. case. (4) Slide the indicating P.W.B. case to the right while removing it from the suction frame. Suction frame indicating P.W.B.
  • Page 67 5. C.I. D'INDICATEURS (1) Retirez le panneau frontal et le couvercle frontal. (2) Retirez les trois vis de fixation du cadre d'aspiration. (3) Retirez une vis de fixation sur la boîte de C.I. d'indicateurs. (4) Glissez la boîte carte d'indicateurs vers la droite pour la retirer du cadre d'aspiration. Cadre d'aspiration C.I.
  • Page 68 7. DISCHARGE FRAME (1) Remove the front panel and the front cover. (2) Remove the two fixing screws of the discharge frame. (3) Remove the screw on the rat prevention cover. (4) Remove the hook that is the fixation of a lower center part of Discharge frame. (5) Lower the rear side of the discharge frame, remove the tab on the interfit section, and then pull out the discharge frame towards you.
  • Page 69 7. CADRE DE DECHARGE (1) Retirez le panneau frontal et le couvercle frontal. (2) Retirez les deux vis de fixation du cadre de décharge. (3) Retirez la vis du couvercle anti-rats (4) Retirez le crochet qui est la fixation de la partie centrale inférieure du cadre de décharge. (5) Abaissez l'arrière du cadre de décharge, retirez l'onglet sur la section d'interajustement, puis retirez le cadre de décharge en le tirant vers vous.
  • Page 70 9. FAN MOTOR AND TANGENTIAL AIR FLOW FAN (1) Two screws that are the fixation of evaporator are removed. (2) The tab where the left side of evaporator is fixed is removed. (3) Evaporator is lifted up and remove. Fixation tab Fixation screws Evaporator (4) Two screws that is the fixation of fan-motor support is removed,...
  • Page 71 9. MOTEUR DE VENTILATEUR ET VENTILATEUR A FLUX D'AIR TANGENTIEL (1) Retirez les deux vis de fixation de l'évaporateur. (2) Retirez l'onglet de fixation du côté gauche de l'évaporateur. (3) Soulevez et retirez l'évaporateur. Onglet de fixation Vis de fixation Evaporateur (4) Retirez les deux vis de fixation du support ventilateur-moteur, retirez le support ventilateur-moteur.
  • Page 72: Description Of Main Circuit Operation

    DESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 1. Power circuit C N 1 0 X A− 6 P − T o p 6 1 2 V I n d o o r F a n M o t o r...
  • Page 73 DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 1. Circuit d'alimentation C N 1 0 X A− 6 P − T o p 6 1 2 V Moteur du ventilateur 5 d'intérieur 4 M 3 2 I C P 2 3 5 V...
  • Page 74 2. Reset Circuit Reset R523 Microcomputer R522 IC521 Fig.2-1 Timing chart Voltage 5 . 0V ② pin of IC521 supply voltage RES detecting voltage RES canceling voltage 4 . 4V 4 . 2V Voltage ① pin of IC521 output voltage 5....
  • Page 75 2. Circuit de remise à zéro R523 Microprocesseur R522 IC521 Fig.2-1 Chronogramme Tension 5 , 0V Alimentaition tension sur broche ② de IC521 RES. annulant voltage RES. Voltage détecteur 4 , 4V 4,2V Tension 5,0V Alimentation tension sur broche ① de IC521 ou broche ⑦ de microprocesseur Fig.2-2 •...
  • Page 76 3. Room Temperature Thermistor Circuit A room temperature thermistor circuit is shown in Fig. 3-1. According to room temperature, the voltage of point becomes as it is shown in Fig.3-2. Room Temperature Microcomputer Thermistor R305 Room temperature input R301 C302 ⃝...
  • Page 77 3. Circuit de thermistance de la température de la pièce La Fig. 3-1 représente le circuit de la thermistance de température de la pièce. La tension en dépend de la température de la pièce, comme le montre la Fig. 3-2. Thermistance de la Microprocesseur température de la pièce...
  • Page 78 6. Fan Motor Drive Circuit CN10 35V line Microcomputer 5V line No. of Fan Motor rotation output R751 C751 No. of rotation detect R631 C631 Fig. 6-1 Waveform of voltage at the T1 = Low No. of rotation point T2 = High No. of rotation At T2 At T1 Waveform of...
  • Page 79 6. Circuit de pilotage du moteur de ventilateur CN10 Ligne 35V Microprocesseur Ligne 5V N° de sorties Moteur de R751 rotation C751 ventilateur N° de détections rotation R631 C631 Fig. 6-1 Tension au point A Forme d'onde T1 = Bas N°...
  • Page 80 7. Buzzer Circuit R219 Microcomputer Q722 Buzzer output Fig.7-1 Buzzer Circuit • When the buzzer sounds, an approx. 3.9kHz square signal is output from buzzer output pin of the micro computer. After the amplitude of this signal has been set to 12Vp-p by a transistor, it is applied to the buzzer.
  • Page 81 7. Circuit d'avertisseur sonore R219 Microprocesseur Q722 Sortie avertisseur Fig.7-1 Circuit d'avertisseur sonore • Lorsque l'avertisseur émet un signal sonore, une onde rectangulaire à 3,9kHz environ est appliquée sur la broche de sortie du microprocesseur. Lorsque l'amplitude de ce signal est réglée à 12 Vc-c par un transistor, le signal est appliqué...
  • Page 82 9. Initial Setting Circuit (IC401) When power is supplied, the microcomputer reads the data in IC401 (E PROM) and sets the preheating activation value and the rating and maximum speed of the compressor, etc. to their initial values. Data of self-diagnosis mode is stored in IC401; data will not be erased even when power is turned off. Microcomputer C401 External ROM...
  • Page 83 9. Circuit de réglage initial (IC401) Lorsque l'alimentation est activée, le microprocesseur relève les données du IC401 (E PROM) et règle la valeur de d'activation du préchauffage, la puissance nominale, la vitesse maximale du compresseur, etc. sur leurs valeurs initiales. Les données du mode d'auto-diagnostic sont enregistrées dans IC401;...
  • Page 84 MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 1. The electr ical parts for the outdoor unit is composed of two P.W.B (a power P.W.B. and main P.W.B.) and a harmonics improvement circuit as shown in Fig. 1-1. • Main P.W.B. This P.W.B. is equipped with the rectification diode, DC fan motor control circuit and the circuits around the micro computer which take various controls.
  • Page 85 MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 1. Les pièces électriques de l’unité extérieure sont composées de deux C.I. (un C.I. d’alimentation et un C.I. principal) et d’un circuit d’amélioration des harmoniques, comme indiqué sur la Fig. 1-1. • C.I. PRINCIPAL Ce C.I. est équipé de la diode de rectification, du circuit de contrôle du moteur de ventilateur CC et des circuits liés au micro-ordinateur, qui effectuent différents types de contrôles.
  • Page 86 2. Power circuit This circuit is to convert the power from AC which is provided from the terminal A and B to DC voltage And produces an AC current which does not exceed the harmonic amplitude limit of the IEC61000-3-2. When the compressor is stopped, the AC voltage becomes about 300 V and while the compressor operates, it is about 280 V.
  • Page 87 2. Circuit d’alimentation Ce circuit convertit l’alimentation provenant du CA et fournie par la borne A et B en tension CC, et produit un courant CA qui ne dépasse pas la limite d’amplitude d’harmonique du IEC61000-3-2. Lorsque le compresseur est arrêté, la tension CA devient d’environ 300 V et pendant le fonctionnement du compresseur, elle est d’environ 280 V.
  • Page 88 (3) C021 and C022 This smoothes the voltage rectified for operating the compressor. When the input voltage is taken for the sine wave as shown in the top of Fig. 2-4, it is rectified by the DB2 and becomes the waveform as shown in the middle of Fig.
  • Page 89 (3) C021 et C022 Égalise la tension rectifiée pour le fonctionnement du compresseur. Lorsque la tension d’entrée est prise pour l’onde sinusoïdale comme indiqué en haut de la Fig. 2-4, elle est rectifiée par le DB2 et devient la forme d’onde indiquée au milieu de la Fig.
  • Page 90 3. Indoor/Outdoor Interface Circuit The interface circuit superimposes an interface signal on the DC 35V line to perform communications between indoor and outdoor units. This circuit consists of a transmitting circuit which superimposes an interface signal transmit from the microcomputer on the DC 35V line and a circuit which detects the interface signal on the DC 35V line.
  • Page 91 3. Circuit d’interface intérieure/extérieure Le circuit d’interface superpose un signal d’interface sur la ligne de CC à 35 V pour effectuer les communications entre les unités intérieure et extérieure. Ce circuit est constitué d’un circuit de transmission qui superpose une transmission de signal d’interface du microprocesseur sur la ligne de CC à...
  • Page 92 Fig. 3-1 shows the interface circuit used for the indoor and outdoor microcomputers to communicate with each other. R807 R805 R813 R803 IC801 R812 C802 Q803 R810 IF transmit C805 output(TXD2) C803 R811 R804 R806 Q802 C801 C804 Microcomputer Q801 R822 R826 R829...
  • Page 93 La Fig. 3-1 représente le circuit d'interface utilisé pour les microprocesseurs des unités intérieure et extériure pour communiquer ensemble. R807 R805 R813 R803 IC801 R812 C802 Q803 R810 Signal de demande C805 IF(TXD2) C803 R811 R804 R806 Q802 C801 C804 Q801 Microprocesseur R822...
  • Page 94 0.7V Outdoor microcomputer Indoor microcomputer 35V DC line 33ms. 100ms. 1 frame Leader Fig. 3-2 Voltages Waveforms of indoor / Outdoor Microcomputers (Outdoor to Indoor Communications) Outdoor microcomputer Indoor microcomputer 35V DC line 4.95ms. 33ms. Transmit/receive 1 frame switching time Fig.
  • Page 95 0,7V Microprocesseur de l'unite extérieure Broche Broche Microprocesseur de l'unite Broche intérieure Broche Ligne 35V CC 33ms. 100ms. 1 mot En-tête Fig. 3-2 Formes d'onde sur les microprocesseurs extérieur et intérieur (communications de I'extérieur vers I'intérieur) Microprocesseur de l'unite extérieure Broche Broche Broche...
  • Page 96 – 114 –...
  • Page 97 – 115 –...
  • Page 98 Compressor minimum rotation speed(4 MSB) Compressor minimum rotation speed(3) Compressor minimum rotation speed(2) Compressor minimum rotation speed(1) Compressor minimum rotation speed(0 LSB) OVL up Fan-7-step request 15/20(A) Actual compressor rotation speed(5 MSB) Compressor command speed(7 MSB) Actual compressor rotation speed(4) Compressor command speed(6) Actual compressor rotation speed(3) Compressor command speed(5)
  • Page 99 Vitesse minimum de rotation du compresseur (4 MSB) Vitesse minimum de rotation du compresseur (3) Vitesse minimum de rotation du compresseur (2) Vitesse minimum de rotation du compresseur (1) Vitesse minimum de rotation du compresseur (0 LSB) OVL EN HAUT Ventilateur 7 pas de mande 15/20(A) Vitesse réelle de rotation du compresseur (5 MSB)
  • Page 100 4. IPM (Intelligent Power Module) • Fig.4-1 shows the intelligent power module and its peripheral circuit. The three transistors on the positive E side are called the upper arm, and the three transistors on the negative D side, the lower arm. Microcomputer Fig.
  • Page 101 4. IPM (Module d'alimentation intelligent) • La Fig.4-1 représente le module d’alimentation intelligent (IPM) et son circuit périphérique. Les trois transistors du côté positif E sont appelés bras supérieur et les trois transistors du côté négatif D , bras inférieur. I P M M O T E U R D E C O M P R E S S E U R...
  • Page 102 Intelligent power module switches power supply current according to position of the compressor motor rotor. The switching order is as shown in Fig. 4-2. : U + is ON, At point is ON (circuit in Fig. 4-1) : U + is chopped (OFF), V - is ON (circuit in Fig. 4-4) At point Upper arm transistor...
  • Page 103 Le module d’alimentation intelligent commute le courant d’alimentation en fonction de la position du rotor du moteur de compresseur. L’ordre de commutation est indiqué sur la Fig. 4-2. est ACTIVÉ, V - est ACTIVÉ (circuit sur Fig. 4-1) Au point est découpé...
  • Page 104 Fig. 4-4 Power module circuit (U is OFF, V – is ON) Since current flows at point only when U transistor is ON, the current waveform at point becomes intermittent waveform as shown in Fig. 4-3. Since current at point is approximately proportional to the input current of the air conditioner, input current is controlled by using DC current (Id) detection resistor.
  • Page 105 I P M M O T E U R D E C O M P R E S S E U R T E N S I O N C N 1 P K 3 P I d D É T E C T I V E R É...
  • Page 106 • IPM drive circuit The inverter driving device (IGBT) and the drive circuit are built in the IPM. The IPM receives the signal from the microcomputer and convert it to 0 – 15 V signal to drive the IGBT. When the unit operates at low speed, a chopper signal is emitted from the microcomputer as shown in Fig.
  • Page 107 • Circuit de pilotage de l’IPM Le périphérique de pilotage de l’onduleur (IGBT) et le circuit de pilotage sont intégrés à l’IPM. L’IPM reçoit le signal du microprocesseur et le convertit en un signal de 0 – 15 V pour piloter l’IGBT. Lorsque l’unité...
  • Page 108 5. Power Circuit for P.W.B • Fig. 5-1 shows the power circuit for P.W.B. A C 2 2 0 - 2 3 0 V Microcomputer • In the power circuit for P.W.B., power supply for microcomputer, peripheral circuits , and IPM driver circuit and, as well as DC 35V, are produced by switching power circuit.
  • Page 109 5. Circuit d’alimentation du C.I. • La Fig. 5-1 représente le circuit d’alimentation du C.I. AC220-230V COMM-TRANS Microprocesseur A R R Ê T E T M A R C H E D E L ’ A L I M E N T A T I O N •...
  • Page 110 • The voltage specification of the power circuit is as follows. <Check points> Output Voltage Main load Measuring points Potential failure modes spec. – 11-13V MAIN P.W.B. (CN3, CN4) R701 (“12V” display) R006 (“0V” display) The unit won’t operate C21 (“12V” display) J27, J30 MAIN P.W.B.
  • Page 111 • La spécification en tension du circuit d'alimentation est la suivante. <Points de contrôle> Sortie Spéc. en Charge principale Points de mesure Modes d’échec potentiels tension – 11-13V C.I. PRINCIPAL (CN3, CN4) R701 (affichage “12V”) R006 (affichage “0V”) L’unité ne fonctionne pas. C21 (affichage “12V”) J27, J30 Erreur de C.I.
  • Page 112 6. Microcpomputer's Peripheral Circuits 6-1. Overload control circuit (OVL control circuit) Overload control is to decrease the speed of the compressor and reduce the load when the load on the air conditioner increases to an overload state, in order to protect the compressor, electronic components and power breaker.
  • Page 113 6. Circuits périphériques du microprocesseur 6-1. Circuit de contrôle de surcharge (circuit de contrôle OVL) Le contrôle de surcharge réduirt la vitesse du compresseur et réduirt la charge lorsque celle-ci augmente au niveau du climatiseur, jusqu’à arriver à un état de surcharge, afin de protéger le compresseur, les composants électroniques et le disjoncteur.
  • Page 114 Power P.W.B. Reset output Reset Main P.W.B. Fig. 6-2 (1). IS OVL Current transformer CT1 reads the input flowing current and detected to the microcomputer as a voltage signal. Receiving this, the microcomputer converts it to a digital signal and compares it with the internal data to judge whether or not overload control is required.
  • Page 115 Résistance de détection Courant CC Courant continu C.I. d'alimentation Microprocesseur Sortie réinitialisation Réinitialisation Main P.W.B. C.I. principale Fig. 6-2 (1). IS OVL Le circuit d’amplificateur de tension amplifie le niveau de courant CC détecté par le transformateur de détection CT1. Lorsqu’il reçoit ce signal, le microprocesseur le convertit en un signal numérique et le compare avec les données internes afin de décider si le contrôle de surcharge est nécessaire ou non.
  • Page 116 R003,R004,R608,R613, detect the DC voltage at the power circuit. The microcomputer receives a DC voltage and applies correction to the overload set value so the DC current will be low when the DC voltage is high. (Since the load level is indicated by the DC voltage multiplied by DC current, R247, R248, R249 are provided to perform the same overload judgement even when the voltage varies.) DC voltage : low DC current : high...
  • Page 117 R003,R004,R608,R613, détectent la tension CC au circuit d'alimentation. Le microprocesseur reçoit une tension CC et applique la correction à la valeur de surcharge définie afin que le courant CC soit bas lorsque la tension CC est élevée. (Étant donné que le niveau de charge est indiqué par la tension CC multipliée par le courant CC, R247, R248, R249 doivent effectuer le même jugement de surcharge, même lorsque la tension varie.) Tension CC : basse Courant CC : élevé...
  • Page 118 6-2. Reset Circuit MAIN P.W.B. D208 R287 Microcomputer RESET OUT. R284 R252 RESET IC5(1/2) R288 Fig. 6-7 The reset circuit initializes the microcomputer program when Power is “ON” from “OFF” Low voltage at pin resets the microcomputer, and HI activates the microcomputer Fig.
  • Page 119 6-2. Circuit de réinitialisation C.I. PRINCIPAL D208 R287 Microprocesseur RÉINIT. DÉSACT. R284 R252 RÉINIT. IC5(1/2) R288 Fig. 6-7 Le circuit de réinitialisation initialise le programme du microprocesseur lorsque l’alimentation passe de “ MARCHE ” à “ ARRÊT”. La basse tension sur broche réinitialise le microprocesseur et la tension élevée active le microprocesseur.
  • Page 120 7. Temperature Detection Circuit MAIN P.W.B. O.H. thermistor R304 O.H. C304 Microcomputer R301 DEF. thermistor R305 63 DEF. C303 R302 Outdoor temperature thermistor CN10 R306 Outdoor temperature C302 R303 Fig. 7-1 The Over heat thermistor circuit detects the temperature at the surface of the compressor head, the Defrost. thermistor circuit detects the defrosting operation temperature.
  • Page 121 7. Circuit de détection de la température C.I. PRINCIPAL Thermistance O.H. R304 O.H. C304 R301 Microprocesseur Thermistance DEF R305 63 DEF. C303 R302 Température extérieure CN10 R306 Température extérieure C302 R303 Fig. 7-1 Le circuit du thermistor de surchauffe détecte la température à la surface de la tête de compresseur et le circuit du thermistor dedégivrage détecte la température pendant l’opération de dégivrage.
  • Page 122 8. Reversing valve control circuit POWER P.W.B. C-35V MAIN P.W.B. Reversing valve R701 D701 PQ701 Microcomputer CN4B CN4A Q701 R705 R706 DC voltmeter or tester D-0V Fig. 8-1 Reversing valve control circuit will switch reversing valve ON/OFF according to instruction from indoor microcomputer depending on the operation condition shows in Table 8-1.
  • Page 123 8. Circuit de contrôle du vanne d'inversion C.I. D'ALIMENTATION C-35V C.I. PRINCIPAL Vanne d'inversion R701 D701 PQ701 Microprocesseur CN4B CN4A Q701 R705 Contrôleur R706 universel ou voltmètre CC D-0V Fig. 8-1 Le circuit de contrôle du vanne d'inversion fera passe le vanne d'inversion sur MARCHE/ARRÊT en suivant l’instruction provenant du microprocesseur intérieur, en fonction des conditions de fonctionnement qui figurent dans le Tableau 8-1.
  • Page 124 9. Electric expansion valve control circuit POWER P.W.B MAIN P.W.B CN15 Microcpmputer Valve4 Valve3 Electric Valve2 expansion valve Valve1 Fig. 9-1 • To drive the expansion valve, use the B-12 V output. Use a 4-phase coil and feed power to the phases 1 and 2, then switch over the filed poles to control the opening of the valve.
  • Page 125 9. Circuit de contrôle du vanne d'expansion électrique C.I. D'ALIMENTATION C.I. PRINCIPAL CN15 Microprocesseur Vanne4 Vanne3 Vanne d'expansion Vanne2 électrique Vanne1 Fig. 9-1 • Pour piloter le vanne d'expansion, utilisez la sortie B-12 V. Utilisez une bobine à 4 phases et appliquez l’alimentation aux phases 1 et 2, puis passez aux pôles répertoriés pour contrôler l’ouverture du robinet.
  • Page 126 10. Outdoor DC Fan Motor control circuit This model uses DC Fan Motor which has a controller circuit built in the Motor This DC Fan Motor will rotate by control voltage apply to Vsp input. (Voltage range: 1.7 to 7V DC Vsp high : Faster ;...
  • Page 127 10. Circuit de contrôle du moteur de ventilateur CC externe B o b i n e m o t e u r F i l t r e R C C.I. D'ALIMENTATION C.I. PRINCIPALE FUSIBLE-1A Tension de contrôle PWM Pulsation FG Tableau de commande Moteur de ventilateur CC avec tableau de commande M i c r o p r o c e s s e u r...
  • Page 128 < Reference > When operation stop with LD301 blinks 12 times, it may be caused by faulty DC fan motor. In this case, please check CN6 and CN12 connection first. It makes Fan Motor Lock also if those connectors are in misconnection. DC Fan Motor has broken invites 1A Fuse burned.
  • Page 129 <Référence> Lorsque l’appareil s’arrête et que LD301 clignote 12 fois, il se peut que cela soit causé par un moteur de ventilateur CC défectueux. Dans ce cas, contrôlez tout d’abord le branchement de CN6 et CN12. Si ces connecteurs sont mal branchés, cela peut entraîner un blocage du moteur du ventilateur.
  • Page 130: Service Call Q&A

    SERVICE CALL Q&A MODEL RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 COOLING MODE The compressor has stopped Check if indoor heat If the air conditioner operates in suddenly during cooling exchanger is frosted. cooling mode when it is cold, operation. Wait for 3-4 minutes until it is the evaporator may get frosted.
  • Page 131 APPEL DÉPANNAGE : QUESTIONS/RÉPONSES MODÈLE RAF-25FX8 / RAC-25FX8, RAF-35FX8 / RAC-35FX8 MODE REFROIDISSEMENT Le compresseur s’est arrêté Vérifiez si l’échangeur Si le climatiseur fonctionne en brusquement pendant thermique intérieur n’est pas mode de refroidissement par l’opération de refroidissement. givré. Attendez 3 ou 4 temps froid, il se peut que du minutes jusqu’à...
  • Page 132 AUTO FRESH DEFROSTING After the ON/OFF button is pressed to Auto Fresh Defrosting is carried out : the system stop heating, the outdoor unit is still checks the outdoor heat exchanger and defrosts it working with the OPERARION lamp as necessary before stopping operation. lighting.
  • Page 133 RAFRAICHISSEMENT AUTOMATIQUE DU DÉGIVRAGE Après avoir appuyé sur le bouton de Le rafraîchissement automatique du dégivrage MARCHE/ARRÊT pour arrêter le démarre : le système contrôle l’échangeur thermique chauffage, l’unité extérieure continue à extérieur et le dégivre autant que cela est nécessaire, fonctionner et le voyant puis s’arrête.
  • Page 134 AT STARTING OPERATION To ensere correct opening and closing of the damper, When only the power switch is turned the damper will move when power is turned on or the on, the damper at the bottom air outlet unit is to be operated in order to check its fully opened moves even if the START/STOP and closed positions.
  • Page 135 AU DEMARRAGE Pour assurer l'ouverture et fermeture correcte de Quand seul l'interrupteur d'alimentation l'amortisseur, il bougera à l'allumage ou l'unité sera est activé, l'amortisseur à la sortie d'air opérée de manière à vérifier ses positions entièrement inférieure bouge même si la touche ouverte et fermée.
  • Page 136 Air does not flow immediately after Preliminary operation is performed for one minute operation is started. when the power switch is turned on and heating or dehumidifying is set. The operation lamp blinks during this time for heating. This does not indicate a fault. Mold in the room cannot be inhibited even Air conditioner drying operation is to dry the interior of after performing the air conditioner drying...
  • Page 137 L'air ne souffle pas imméditement après la Après la mise sous tension et le choix du mode de chaffage ou mise en marche. de déshumidification, des opéretions préliminaires sont effectuées pendant une minute. Dans le cas du mode chauffage, le témoin de fonctionnement clignote pendant cette période.
  • Page 138: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 PRECAUTIONS FOR CHECKING Power inlet WARNING Remember that voltage of 175 V is applied to the 0V line on the P.W.B. or the like as shown in the right diagram. Always keep your hands and metallic things away WARNING from the cabinet.
  • Page 139: Detection Des Pannes

    DETECTION DES PANNES MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 PRÉCAUTIONS ET CONTRÔLES Arrivée d’alimentation DANGER N’oubliez pas qu’une tension de 175 V est appliquée à la ligne 0 V sur le C.I. ou sur les éléments de ce type indiqués sur le schéma de droite.
  • Page 140 DISCHARGE, PROCEDURE AND POWER SHUT OFF METHOD FOR POWER CIRCUIT WARNING Caution • Voltage of about 350 V is charged between the terminal of smoothing capacitors (400µF x 2). • During continuity check for each circuit part of the outdoor unit, be sure to discharge the smoothing capacitors.
  • Page 141 Procédures pour la décharge électrique et comment arrêter l'excitation du circuit d'alimentation DANGER Attention • Une tension d’environ 350 V est chargée entre les bornes des condensateurs d’égalisation (400µF x 2). • Pendant le contrôle de continuité de chaque élément de circuit de l’unité extérieure, veillez à décharger les condensateurs d’égalisation.
  • Page 142 [Other Caution] 1.Cautions for ICP (IC protector) (1) Be careful not to short-circuit during servicing.   →If short-circuited, ICP will instantaneously open. (2) If ICP Opens, remove cause, and then replace ICP.   →If repair is incomplete, ICP may open again. ICP2 indoor DC fan motor 12V power circuit...
  • Page 143 [Autres précautions] 1. Précautions pour ICP (protection IC) (1) Evitez bien le court-circuitage pendant la maintenance.   →En cas de court-circuit, ICP s'ouvrira instantanément. (2) Si ICP s'ouvre, éliminez la cause, puis remplacez le ICP.   →Si la réparation est incomplète, ICP peut s'ouvrir à nouveau. 35 V ICP2 Moteur de ventilateur CC intérieur...
  • Page 144 THE SUPPORT FUNCTION OF FAILURE DIAGNOSIS Function Name Description Self-diagnosis indication function • The “timer lamp” indicates a mode of failure detected <Indicating a failure on the indoor on the indoor or outdoor unit side by blinking unit side> frequency. •...
  • Page 145 FONCTION D’AIDE DU DIAGNOSTIC DE PANNE N° Nom de la fonction Description Fonction d’indication d’auto- • Le “voyant minuterie” indique un mode de panne diagnostic détecté sur l’unité intérieure ou extérieure par la <Indique une panne au niveau de fréquence de clignotement. l’unité...
  • Page 146 TROUBLE SHOOTING WHEN THE TIMER LAMP BLINKS MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 When the timer lamp on the display section of the indoor unit blinks, refer to the following table. Lamp blinking mode Main defective 2 sec. Once Reversing valve defective 2 sec.
  • Page 147 DEPANNAGE QUAND LA LAMPE DE PROGRAMMATEUR CLIGNOTE MODÈLE RAF-25FX8, RAF-35FX8 Voir le tableau ci-dessous quand la lampe de programmateur clignote sur la section d'affichage de l'unité intérieure. Mode clignotement de lampe Défaillance principale 2 sec. Une fois Vanne d'inversion défectueuse 2 sec.
  • Page 148 SELF-DIAGNOSIS LIGHTING MODE MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 – 166 –...
  • Page 149 MODE D'ECLAIRAGE DU VOYANT D'AUTO-DIAGNOSTIC MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 : ALLUMÉ : CLIGNOTE : ÉTEINT MODE D’ALLUMAGE AUTO-DIAGNOSTIC POI N T DE CONTRÔLE NOM AUTO- D É T A I L S DIAGNOSTIC PRI N CI P AL COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET ATTENDEZ PENDANT LE FONCTI O NNEMENT LD303 (ROUGE) S’...
  • Page 150 CHECKING THE INDOOR/OUTDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS AND REFRIGERATING Trouble shoot according to the Is the indoor unit "timer lamp" blinking? self-diagnosis lighting mode. Open the indoor unit and check the voltage Run the unit using the following remote controller settings: between pins Nos.①...
  • Page 151 CONTRÔLE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES DE L’UNITÉ INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE ET DE LA RÉFRIGÉRATION Effectuez le dépannage en vous aidant du Le “voyant minuterie” de l’unité intérieure clignote-t-il? mode d’allumage d’auto-diagnostic. Faites fonctionner l’unité en utilisant les réglages de Ouvrez l’unité intérieure et contrôlez la télécommande suivants: tension entre les broches n°...
  • Page 152 CHECKING THE INDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS 1. Power does not come on (no operation) Is AC220-230V being generated Is AC220-230V being generated at Check AC outlet and breaker, and between terminals A and B on the AC outlet? repair any defective part. indoor unit terminal board? Check the power cable, power switch, and terminal board, and...
  • Page 153 CONTRÔLE DES PIÈCESÉLECTRIQUES DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. La mise sous tension ne se fait pas (aucun fonctionnement) Du courant alternatif (CA) à 220-230 V La prise de courant murale fournit-elle Contrôlez la prise de courant circule-t-il entre les bornes A et B de la du CA à...
  • Page 154 2. Indoor fan does not operate (others are normal) Can the fan be stopped by remote The microcomputer fan PWM Replace the microcomputer. control? output (at pin ) is 1 - 5V. Replace the fan motor. Replace the microcomputer. Perform final operation check. 3.
  • Page 155 2. Le ventilateur intérieur ne fonctionne pas (les autres fonctionnent normalement) La sortie PWM du ventilateur du Le ventilateur peut-il être arrêté à Remplacez le microprocesseur. microprocesseur (broche ) est de 1-5V. l’aide de la télécommande? Remplacez le moteur du ventilateur. Remplacez le microprocesseur.
  • Page 156 4. Check the control P.W.B. (power circuit) Is 35V being output at pin ⑤ Check to see if the connection cables are relative to 0V at pin ③ of disconnected or reversed. CN3? If normal, check the outdoor unit P.W.B. Is 12V being output Is ICP1 normal? at (+) relative to 0V at (-) of...
  • Page 157 4. Vérifiez le C.I. de commande (circuit d’alimentation) Du 35 V est-il émis à la Contrôlez si les câbles de connexion ne sont pas broche ⑤ et du 0 V à la débranchés ou inversés. S’ils sont correctement broche ③ de CN3? branchés, vérifiez le C.I.
  • Page 158 CHECKING THE REMOTE CONTROLLER Is battery polarity correct? Install the battery in the correct polarity. Is the battery check sign + – Replace the battery. flashing? Turn on an AM radio, bring the remote control switch within 15 cm of the radio, and press the ON/OFF button.
  • Page 159 CONTRÔLE DE LA TÉLÉCOMMANDE La polarité de la pile est-elle correcte? Installez la pile en respectant les polarités. Le signal de contrôle de la pile Remplacez la pile. + – clignote-t-il? Allumez une radio AM, approchez la télécommande à 15 cm de la radio et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
  • Page 160 WARNING PRECAUTIONS FOR SERVICING Be sure that the power switch is turned off or the power cable is disconnected before servicing. Removing the P.W.B. . System Configuration of Outdoor Unit Electrical Parts The outdoor unit electrical parts consist of two P.W.B. as shown in the figure. <Main P.W.B.
  • Page 161 DANGER PRÉCAUTIONS LORS DE LA MAINTENANCE Avant d’effectuer toute maintenance, veillez à ce que le commutateur de marche/arrêt soit sur arrêt ou à ce que le cordon d’alimentation soit débranché. Dépose des C.I. Configuration de système des pièces électriques de l’unité extérieure. Les pièces électriques de l’unité...
  • Page 162 [C. Power Factor Improvement capacitor] Designed to improve power factor. To replace the capacitor, remove the power P.W.B. and then: 1. Remove two screws fastening the capacitor seat. 2. Slide the capacitor seat in the direction of the arrow. Sliding Direction –...
  • Page 163 [C. Condensateur d’amélioration du facteur d'alimentation] Conçu pour améliorer le facteur d'alimentation. Pour remplacer le condensateur, déposez le C.I. d'alimentation, puis: 1. Déposez les deux vis de fixation de la base du condensateur. 2. Faites glisser la base du condensateur dans le sens de la flèche. Faire glisser dans ce sens –...
  • Page 164 – 182 –...
  • Page 165 – 183 –...
  • Page 166 – 184 –...
  • Page 167 – 185 –...
  • Page 168 – 186 –...
  • Page 169 – 187 –...
  • Page 170 – 188 –...
  • Page 171 – 189 –...
  • Page 172 – 190 –...
  • Page 173 – 191 –...
  • Page 174 – 192 –...
  • Page 175 – 193 –...
  • Page 176 – 194 –...
  • Page 177 – 195 –...
  • Page 178 (JUDGING BETWEEN GAS LEAKAGE AND CHECKING THE REFRIGERATING CYCLE COMPRESSOR DEFECTIVE) 1. Troubleshooting procedure (No operation, No heating, No cooling) Lighting mode Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Connect U,V,W phase leads to the Self- 2 times 3 times 4 times 5 times 6 times 8times...
  • Page 179 (POUR SAVOIR S’IL S’AGIT D’UNE FUITE DE GAZ OU CONTRÔLE DU CYCLE RÉFRIGÉRANT D’UN DÉFAUT AU NIVEAU DU COMPRESSEUR) 1. Procédure de dépannage (Ne fonctionne pas du tout, Pas de chauffage, Pas de refroidissement) Mode d’allumage Branchez à nouveau les fils de Clignote Clignote Clignote...
  • Page 180 HOW TO OPERATE USING THE SERVICE SWITCH THE OUTDOOR UNIT MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 1. Turn off the power switch. 2. Remove the electrical box cover. 3. Turn on the power switch 4. After waiting for 30 seconds, push the service switch for a second. LD303 (red) will light and the unit will operate in the forced cooling mode at this time.
  • Page 181 FONCTIONNEMENT AVEC LE COMMUTATEUR DE MAINTENANCE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE MODÈLE RAC-25FX8, RAC-35FX8 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Déposer le couvercle du boîtier électrique. 3. Mettez l’appareil sous tension. 4. Au bout de 30 secondes, appuyez sur le interrupteur de service pendant une seconde. Le voyant LD303 (rouge) s’allume et l’unité...
  • Page 182 IPM (Intelligent Power Module) DIAGNOSIS Circuit diagram of Collector the device RASF Emitter Circuit diagram of the module Terminals symbol mark of the module * See next page for measuring value using multimeter – 200 –...
  • Page 183 DIAGNOSTIC DE L’IPM (Module d'alimentation intelligent) SSM1001M Schéma du Collecteur circuit de l’appareil RASF Émetteur Schéma du HIN HO HIN HO circuit du module Symbole des bornes du module * Pour la valeur de mesure à l’aide d’un contrôleur universel, voir la page suivante.
  • Page 184 – 202 –...
  • Page 185 – 203 –...
  • Page 186: Parts List And Diagram

    PARTS LIST AND DIAGRAM LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE MODEL RAF-25FX8, RAF-35FX8 MODÈLE – 204 –...
  • Page 187 D'ÉCHANGEUR DE CHALEUR RAS-N22V UNION (3) RACCORD UNION (3) ATI-0972B BULB SUPPORT SUPPORT DE BULBE P.W.B. (CONTROL) CIRCUIT IMPRIMÉ (CONTRÔLE) RAF-25FX8 901 RAF-35FX8 902 RAF-50FX8 P.W.B. (SWTICH) CIRCUIT IMPRIMÉ (INTERRUPTEUR) RAF-50FX8 TERMINAL BOARD (2P) BORNIER DE RACCORDEMENT (2P) RAF-50FX8 CABINET (W)
  • Page 188 DÉFLECTEUR 1 (W) RAF-50FX8 WIDE DEFLECTOR 1 (B) DÉFLECTEUR 2 (B) RAF-50FX8 FAN COVER COUVER DE VENTILATEUR LABEL ASSEMBLY ÉTIQUETTE RAF-25FX8 902 RAF-35FX8 903 RAF-50FX8 STAND (W) POSITION (W) RAF-50FX8 STAND (B) POSITION (B) RAF-50FX8 MOUNTING PLATE PLAQUE DE INSTALLATION...
  • Page 189 MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 MODÈLE – 207 –...
  • Page 190 MODEL RAC-25FX8, RAC-35FX8 MODÈLE PARTS NO. Q’TY/ UNIT N° DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ N° RAC-25FX8 RAC-35FX8 UNITÉ HWRAC-D10EX2 A01 BASE BASE HWRAC-25YH4 COMPRESSOR 1kW, 9.7kg COMPRESSEUR 1kW, 9,7kg HWRAC-25YH4 COMPRESSOR RUBBER BAGUE CAOUTCHOUTEE DE COMPRESSEUR HWRAC-25YH4 PUSH NUT ÉCROU À...
  • Page 191 RAF-25FX8 / RAC-25FX8 TC NO. 0780EF RAF-35FX8 / RAC-35FX8 Printed in Japan (HRT)

This manual is also suitable for:

Rac-25fx8Raf-35fx8Rac-35fx8

Table of Contents