Page 1
Art. no. HDM1016 DHM-1100C Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
Page 2
Målt lydtrykniveau; Lwa = 104 dB(A) Garanteret lydtrykniveau; Lwa = 104 dB(A) 2000/14/EC: Det garanterede lydtrykniveau er lavere end 105 dB(A). Procedure for overholdelsesvurdering ifølge Anneks VI. Bemyndiget organ: TUV product service GmbH Fig.1 Bemyndiget organs identifikationsnummer: 15012817.002 Fig.2 Ferm Ferm...
Page 3
Numero di identificazione dell’organismo notificato: 15012817.002 Uppmätt ljudeffektnivå; Lwa = 104 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå; Lwa = 104 dB(A) 2000/14/EC: Den garanterade ljudeffektnivån Lwa är lägre än 105 dB(A) Överensstämmelsebedömning enligt Tillägg VI. Anmält organ: TUV product service GmbH Id-nummer anmält organ: 15012817.002 Ferm Ferm...
Page 4
4. Cover carbon brush DECLARATION OF CONFORMITY 5. Auxiliary handle 6. Tool holder The numbers in the following text correspond DHM-1100C DEMOLITION HAMMER 7. Grease cap with the pictures at page 2 - 3. 8. Tool holder lock/release button Read this manual carefully, before 2.
(2) for continuous running. specification without prior notice. To stop the tool from the locked position, press the trigger switch completely and then release it. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
Page 6
• Motor generates excessive noise, and runs net tekniker. Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, too slowly or not at all. • Kulbørster slidte. som er vedlagt separat. • Motor is overloaded due to excessive pressu- • Udskift kulbørsterne. Ferm Ferm...
Page 7
Kontaktlås ten. Gerätebeschreibung Skub til kontaktlåsen (1) efter at have trykket på • Das Werkzeug fest mit beiden Händen halten. Abb. 1 funktionslåsen (2) for at opnå vedvarende funk- • Die beweglichen Teile des Abbruchhammers 1. Feststellknopf tion. Ferm Ferm...
Page 8
Das gesamte alte Schmierfett herausreiben støde på strømførende elektriske led- 3. Hovedhåndtag dem Einsetzen in die Werkzeugaufnahme und durch neues Schmierfett (30g; Eglos- ninger, må man aldrig røre nogen af 4. Kulbørstedæksel leicht einölen. 8400B) ersetzen. værktøjets metaldele! 5. Hjælpehåndtag Ferm Ferm...
Page 9
Maschine überlastet oder Bohrer stumpf. • Få en ekspert til å reparere maskinen. mechanischen Teilen durchgeführt wer- • Verringern Sie die Belastung und schleifen • Tilførselsspenningen er for lav. den. Sie den Bohrer. • Juster tilførselsspenningen. • Verringerte Netzspannung. Ferm Ferm...
Page 10
• Plasser hjelpehåndtaket i ønsket posisjon. Skift av kullbørste 1. Slotschakelaar andere civieltechnische projecten. • Stram håndtaket ved å snu det med klokken 2. Aan/uit-schakelaar igjen. 3. Primaire handgreep Inhoud 4. Koolborsteldeksel 1. Technische specificaties Ferm Ferm...
Page 11
2. Utløser bryter andre steder som kan inneholde ”leven- zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. kunnen besturen. 3. Hovedhåndtak Ferm Ferm...
Page 12
Schroef de krukaskap niet overmatig vast bij • Moottorivika. • Kortsluiting de montage. Hij is gemaakt van plastic en kan • Korjauta kone asiantuntijalla. • Schade aan bewegende delen breken. • Syöttöjännite liian pieni. • Säädä syöttöjännitettä. • Kuluneet hiiliharjat. Ferm Ferm...
Page 13
Ennen käyttöä: Varmista, että virtakyt- kovirtaan aina kun teet huoltotoimia. kin on OFF-asennossa. Jos virtajohto Storingen kytketään verkkoon kytkimen ollessa Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoor- ON-asennossa laite käynnistyy välittö- beeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan Ferm Ferm...
Page 14
Bruit extérieur 104 dB(A) 3. Pääkahva hauteur. 4. Hiiliharjan kansi • Tenez l'outil fermement, avec les deux mains. 5. Apukahva • Maintenez éloigné les mains des pièces en 6. Teräpidike Ferm Ferm...
Page 15
Répétez l’opération après 60 à 80 heures d’utili- avant de l'insérer dans la chambre d'outil. • Kolborstarna utslitna. sation • Appuyez sur le bouton de verrouillage/déver- • Reducera trycket eller borrdjupet, reducera rouillage (8) du porte-outils et soulevez le Ferm Ferm...
Page 16
Vérifiez l'usure des balais. correctement la machine pour assurer une plus • Spänn fast handtaget genom att åter vrida det För att avbryta låst position trycker du in ström- longue durée de vie. medurs. brytaren helt och sedan släpper du den. Ferm Ferm...
Page 17
Rör inte vid mejseln eller delar i närheten av 7. Capuchón de aceite 1. Brytarlås 3. Montaje den direkt efter användning, de kan vara 8. Botón de bloqueo/desbloqueo del portaherra- 2. Strömbrytare 4. Funcionamiento extremt varma och du kan bränna dig. mientas 3. Huvudhandtag 5. Mantenimiento Ferm Ferm...
Page 18
I prodotti adentro como le sea posible(9). provocar graves lesiones. chimici come questi danneggerebbero i compo- • Empuje el cierre hacia abajo para bloquear el Ferm Ferm...
Page 19
• Corto circuito. to è fatto di resina e potrebbe rompersi. mo de mantenimiento. Con una limpieza frecuen- • Parti in movimento danneggiate. te y un trato correcto, ayudará a asegurar una Ferm Ferm...
Page 20
Inspeccione las escobillas de carbono para L'impugnatura supplementare può essere regola- essere roventi e ustionare la pelle. comprobar si están desgastadas. ta in diverse posizioni per avere un buon control- • Ajuste la tensión de suministro. lo dell'utensile(5). Ferm Ferm...
Page 21
Ruído exterior 104 dB(A) • Certifique-se sempre de que tem os pés sobre uma superfície firme. Certifique-se de que não há ninguém por baixo quando estiver a utilizar a ferramenta em locais elevados. Ferm Ferm...
Page 22
(30g; Eglos-8400B). Limpe com regularidade a caixa da máquina com • Premir o botão de engate/desengate do porta- • Repetir ao fim de 60-80 horas de utilização um pano suave, de preferência depois de ser Ferm Ferm...
Need help?
Do you have a question about the DHM-1100C and is the answer not in the manual?
Questions and answers