Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0806-25.1
Art. no. HDM1016
DHM-1100C
04
07
10
14
17
21
24
28
31
34
37
www.ferm.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHM-1100C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm DHM-1100C

  • Page 1 Art. no. HDM1016 DHM-1100C Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 2 Målt lydtrykniveau; Lwa = 104 dB(A) Garanteret lydtrykniveau; Lwa = 104 dB(A) 2000/14/EC: Det garanterede lydtrykniveau er lavere end 105 dB(A). Procedure for overholdelsesvurdering ifølge Anneks VI. Bemyndiget organ: TUV product service GmbH Fig.1 Bemyndiget organs identifikationsnummer: 15012817.002 Fig.2 Ferm Ferm...
  • Page 3 Numero di identificazione dell’organismo notificato: 15012817.002 Uppmätt ljudeffektnivå; Lwa = 104 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå; Lwa = 104 dB(A) 2000/14/EC: Den garanterade ljudeffektnivån Lwa är lägre än 105 dB(A) Överensstämmelsebedömning enligt Tillägg VI. Anmält organ: TUV product service GmbH Id-nummer anmält organ: 15012817.002 Ferm Ferm...
  • Page 4 4. Cover carbon brush DECLARATION OF CONFORMITY 5. Auxiliary handle 6. Tool holder The numbers in the following text correspond DHM-1100C DEMOLITION HAMMER 7. Grease cap with the pictures at page 2 - 3. 8. Tool holder lock/release button Read this manual carefully, before 2.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    (2) for continuous running. specification without prior notice. To stop the tool from the locked position, press the trigger switch completely and then release it. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Page 6 • Motor generates excessive noise, and runs net tekniker. Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, too slowly or not at all. • Kulbørster slidte. som er vedlagt separat. • Motor is overloaded due to excessive pressu- • Udskift kulbørsterne. Ferm Ferm...
  • Page 7 Kontaktlås ten. Gerätebeschreibung Skub til kontaktlåsen (1) efter at have trykket på • Das Werkzeug fest mit beiden Händen halten. Abb. 1 funktionslåsen (2) for at opnå vedvarende funk- • Die beweglichen Teile des Abbruchhammers 1. Feststellknopf tion. Ferm Ferm...
  • Page 8 Das gesamte alte Schmierfett herausreiben støde på strømførende elektriske led- 3. Hovedhåndtag dem Einsetzen in die Werkzeugaufnahme und durch neues Schmierfett (30g; Eglos- ninger, må man aldrig røre nogen af 4. Kulbørstedæksel leicht einölen. 8400B) ersetzen. værktøjets metaldele! 5. Hjælpehåndtag Ferm Ferm...
  • Page 9 Maschine überlastet oder Bohrer stumpf. • Få en ekspert til å reparere maskinen. mechanischen Teilen durchgeführt wer- • Verringern Sie die Belastung und schleifen • Tilførselsspenningen er for lav. den. Sie den Bohrer. • Juster tilførselsspenningen. • Verringerte Netzspannung. Ferm Ferm...
  • Page 10 • Plasser hjelpehåndtaket i ønsket posisjon. Skift av kullbørste 1. Slotschakelaar andere civieltechnische projecten. • Stram håndtaket ved å snu det med klokken 2. Aan/uit-schakelaar igjen. 3. Primaire handgreep Inhoud 4. Koolborsteldeksel 1. Technische specificaties Ferm Ferm...
  • Page 11 2. Utløser bryter andre steder som kan inneholde ”leven- zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. kunnen besturen. 3. Hovedhåndtak Ferm Ferm...
  • Page 12 Schroef de krukaskap niet overmatig vast bij • Moottorivika. • Kortsluiting de montage. Hij is gemaakt van plastic en kan • Korjauta kone asiantuntijalla. • Schade aan bewegende delen breken. • Syöttöjännite liian pieni. • Säädä syöttöjännitettä. • Kuluneet hiiliharjat. Ferm Ferm...
  • Page 13 Ennen käyttöä: Varmista, että virtakyt- kovirtaan aina kun teet huoltotoimia. kin on OFF-asennossa. Jos virtajohto Storingen kytketään verkkoon kytkimen ollessa Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoor- ON-asennossa laite käynnistyy välittö- beeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan Ferm Ferm...
  • Page 14 Bruit extérieur 104 dB(A) 3. Pääkahva hauteur. 4. Hiiliharjan kansi • Tenez l'outil fermement, avec les deux mains. 5. Apukahva • Maintenez éloigné les mains des pièces en 6. Teräpidike Ferm Ferm...
  • Page 15 Répétez l’opération après 60 à 80 heures d’utili- avant de l'insérer dans la chambre d'outil. • Kolborstarna utslitna. sation • Appuyez sur le bouton de verrouillage/déver- • Reducera trycket eller borrdjupet, reducera rouillage (8) du porte-outils et soulevez le Ferm Ferm...
  • Page 16 Vérifiez l'usure des balais. correctement la machine pour assurer une plus • Spänn fast handtaget genom att åter vrida det För att avbryta låst position trycker du in ström- longue durée de vie. medurs. brytaren helt och sedan släpper du den. Ferm Ferm...
  • Page 17 Rör inte vid mejseln eller delar i närheten av 7. Capuchón de aceite 1. Brytarlås 3. Montaje den direkt efter användning, de kan vara 8. Botón de bloqueo/desbloqueo del portaherra- 2. Strömbrytare 4. Funcionamiento extremt varma och du kan bränna dig. mientas 3. Huvudhandtag 5. Mantenimiento Ferm Ferm...
  • Page 18 I prodotti adentro como le sea posible(9). provocar graves lesiones. chimici come questi danneggerebbero i compo- • Empuje el cierre hacia abajo para bloquear el Ferm Ferm...
  • Page 19 • Corto circuito. to è fatto di resina e potrebbe rompersi. mo de mantenimiento. Con una limpieza frecuen- • Parti in movimento danneggiate. te y un trato correcto, ayudará a asegurar una Ferm Ferm...
  • Page 20 Inspeccione las escobillas de carbono para L'impugnatura supplementare può essere regola- essere roventi e ustionare la pelle. comprobar si están desgastadas. ta in diverse posizioni per avere un buon control- • Ajuste la tensión de suministro. lo dell'utensile(5). Ferm Ferm...
  • Page 21 Ruído exterior 104 dB(A) • Certifique-se sempre de que tem os pés sobre uma superfície firme. Certifique-se de que não há ninguém por baixo quando estiver a utilizar a ferramenta em locais elevados. Ferm Ferm...
  • Page 22 (30g; Eglos-8400B). Limpe com regularidade a caixa da máquina com • Premir o botão de engate/desengate do porta- • Repetir ao fim de 60-80 horas de utilização um pano suave, de preferência depois de ser Ferm Ferm...