Table of Contents
  • Italiano

    • Πίνακας
      • Table of Contents
    • Tabla
    • Tabel
    • Tableau
    • Tabelle
    • Tabell
    • Premessa
    • Descrizione
    • Dati Tecnici
    • Limiti D'uso (ISO/IEC 60974-1)
    • Norme DI Sicurezza
    • Installazione
    • Allacciamento Alla Linea DI Utenza4
    • Norme D'uso
    • Collegamento Cavi DI Saldatura
    • Prima DI Saldare
    • Manutenzione
    • Rilievo DI Eventuali Inconvenienti E Loro Eliminazione
  • Français

    • Description
    • Introduction
    • (Iso/Iec 60974-1)
    • Donnees Techniques
    • Limites D'utilisation
    • Normes de Securite
    • Branchement a la Ligne D'utilisation
    • Installation
    • Branchements Cables de Soudure
    • Mode D'emploi
    • Avant de Souder
    • Maintenance
    • Releve des Eventuels Inconvenients Et Leur Elimination
  • Deutsch

    • A Kva
    • Anlagebeschreibung
    • Vorwort
    • Anwendugsbereich (ISO/IEC 60974-1)
    • Technische Eigenschaften
    • Unfallverhütungs-Vorschriften
    • Maschinenaufstellung
    • Netzanschluss
    • Anschluss der Schweisskabel
    • Bedienungsanleitung
    • Die Meisten Störungen Treten an
    • Instandhaltung
    • Vor dem Schweissen
  • Español

    • A Kva
    • Descripción
    • Premisa
    • (Iso/Iec 60974-1)
    • Datos Técnicos
    • Límites de Uso
    • Normas de Seguridad
    • Eléctrica
    • Instalación
    • Conexión de Los Cables
    • Normas de Uso
    • Antes de Soldar
    • Mantenimiento
  • Dutch

    • A Kva
    • Beschrijving
    • Voorwoord
    • Gebruikslimieten (ISO/IEC 60974-1)
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsnormen
    • Aansluiting Aan de Gebruikslijn
    • Installatie
    • Gebruiksvoorschriften
    • Verbinding Soldeerkabels
    • Onderhoud
    • Verhelpen Van Eventuele Ongemakken en Hun Verwijdering
    • Vóór Het Lassen
  • Português

    • A Kva
    • Descrição
    • Premissa
    • (Iso/Iec 60974-1)
    • Dados Técnicos
    • Limitações de Uso
    • Normas de Segurança
    • Instalação
    • Ligação a Corrente Elétrica
    • Ligação Cabos de Soldadura
    • Modos de Uso
    • Antes de Soldar
    • Levantamento de Eventuais Incon- Venientes E as Suas Eliminações
    • Manutenção
  • Dansk

    • Beskrivelse
    • Indledelse
    • Anvendelsesgrænser (ISO/IEC 60974-1)
    • Sikkerhedsnormer
    • Tekniske Data
    • Forskrifter Vedrørende Brug
    • Installation
    • Tilslutning Til Forsyningslinjen
    • Tilslutning Af Svejsekabler
    • Før Svejsningen Påbegyndes
    • Vedligeholdelse
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Inledning
    • (Iso/Iec 60974-1)
    • Regler För Användning
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Tekniska Uppgifter
    • Anslutning Till
    • Bruksanvisning
    • Förbrukningsnätet
    • Installation
    • Anslutning Av Svetskablar
    • Innan Svetsning
    • Underhåll
    • Granskning Och Eliminering Av Eventuella Fel
  • Suomi

    • A Kva
    • Alkusanat
    • Kuvaus
    • (Iso/Iec 60974-1)
    • Käytön Rajoitukset
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusmääräykset
    • Asennus
    • Käyttösäännökset
    • Liittyminen Käyttölinjaan
    • Ennen Hitsausta
    • Hitsausjohtojen Yhdistäminen
    • Huolto
    • Mahdollisten Vaikeuksien Kartoitus Ja Niiden Poistaminen
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Innledning
    • Bruksområder (ISO/IEC 60974-1)
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Tekniske Data
    • Installasjon
    • Kopling Til Elnettet
    • Veiledning
    • Før Sveising Tar Til
    • Tilkopling Sveisekabler
    • Vedlikehold
    • Feil Og Fjerning Av dem
    • Kortet
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή
    • Πρόλογος
    • Περιορισµοί Χρήσης (ISO/IEC 60974-1)
    • Πρότυπα Ασφαλείας
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Εγκατάσταση
    • Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Δίκτυο
    • Οδηγίες Χρήσεως
    • Πριν Τη Συγκόλληση
    • Συντήρηση
      • Regolazione Scheda Elettronica
      • Réglage Fiche Électronique
      • Einstellung der Elektronikkarte
      • Regulación Tarjeta Electrónica
      • Afstellen Elektronische Kaart
      • Regulação da Placa Electrónica
      • Justering Af Elektronisk Kort
      • Reglering Av Kretskortet
    • Ρύθµιση Ηλεκτονικής Κάρτας
      • Schema Elettrico
      • Wiring Diagram
      • Schéma Électrique
      • Schaltplan
      • Legenda Schema Elettrico
      • Legenda Colori
      • Key to the Electrical Diagram
      • Colour Key
      • Légende Schéma Électrique
      • Légende Couleurs
      • Schaltplan-Legende
      • Farbenlegende
      • Esquema Eléctrico
      • Elektrisk Skema
      • Forbindelsesdiagram
      • Leyenda Esquema Eléctrico
      • Leyenda Colores
      • Legenda Elektrisch Schema
      • Kleurenlegenda
      • Legenda Do Esquema Eléctrico
      • Legenda Cores
      • Forbindelsesdiagrammet
      • Nøgle Til Farver
      • Elektiska Schema
    • Ηλεκτρικών Ιαγραµµάτων
      • Förklaring Av Elektriskt Schema
      • Färgförklaring
    • Υττόµνηµα Χρωµάτων
      • Machine
      • Lista Ricambi
      • Spare Parts List
      • Liste Pièces de Rechange
      • Ersatzteilliste
      • Lista Repuestos
      • Onderdelenlijst
      • Liste over Reservedele
      • Reservdelslista
    • Κατάλογος Ανταλλακτικών
      • Ordering Spare Parts
      • Bestellung Ersatzeile
      • Bestilling Af Reservedele
      • Beställning Af Reservdelar
    • Πααγγελία Των Αανταλλακτικών

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Brugerhåndbog
DK
Liste over reservedele
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Omistajankäsikirja
SF
Varaosaluettelo
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Οδηγιές χρήσεως
GR
Κατάλογος ανταλλακτικών
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
86-88
ATTENTAMENTE
8
READ
86-88
CAREFULLY
14
LIRE
86-88
ATTENTIVEMENT
20
SORGFÄLTIG
86-88
LESEN
26
LEER
86-88
ATENTAMENTE
32
EERST GOED
86-88
DOORLEZEN
38
LER
86-88
ATENTEMENTE
44
LÆS
86-88
OMHYGGELIGT
50
LÄS
86-88
NOGAS
56
LUE
86-88
HUOLELLISESTI
62
LES
86-88
NØYE
68
∆ΙΑΒΑΣΤΕ
86-88
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Matrix 250 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CEA Matrix 250 E

  • Page 1: Table

    NOGAS Omistajankäsikirja Varaosaluettelo 86-88 HUOLELLISESTI Eierens håndbox Reservedelliste 86-88 NØYE Οδηγιές χρήσεως ∆ΙΑΒΑΣΤΕ Κατάλογος ανταλλακτικών 86-88 ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    "caratteri- Premessa stica dinamica veloce" sono ideali per Premessa saldature di qualità. I MATRIX 250 E offrono anche la possibilità di effettuare Descrizione saldature in TIG con innesco tipo lift. Vi ringraziamo per l’acquisto di un nostro prodotto.
  • Page 3: Dati Tecnici

    permette l’innesco anche sullo spi- PREVENZIONE DELLE SCOSSE PROTEZIONE DA RADIAZIONE, golo; ELETTRICHE BRUCIATURE E RUMORE • Il generatore è inoltre conforme a tutte • Non eseguire ripara- • Non usare mai le normative e direttive in vigore nella zioni col generatore maschere di protezione Comunità...
  • Page 4: Installazione

    Consigliamo di usare bombole colari e di apparecchiature similari trice a questi impianti. Tabella 2 Norme d’uso Modello MATRIX 250 E Max nominale 35% (*) Potenza massima di installazione APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO (fig. A) Corrente nominale fusibili classe "gl"...
  • Page 5: Collegamento Cavi Di Saldatura

    Fig. A Pos. 3 Connettore 6 poli per comando saldatrice è in tensione e comuni e basso legati. Tali dati non a distanza. pronta a funzionare. hanno un valore assoluto ma semplice- Pos. 4 Selettore di 3 processi di sal- mente orientativo;...
  • Page 6: Prima Di Saldare

    nella saldatura di elettrodi per acciaio 2) Togliere il tettuccio di copertura e svi- normale è fornita dalla seguente for- tare le 3 viti che fissano il coperchio. Rilievo di eventuali mula: inconvenienti e I = 50 x (Øe – 1) dove: loro eliminazione I = intensità...
  • Page 8: Introduction

    ENGLISH quality results even with the most diffi- Introduction cult cellulosic and basic electrodes. Introduction MATRIX 250 E also allows the possibi- lity of TIG welding with "lift" mode arc Descrizione striking. Thank you for purchasing one of our products. Before using the equipment...
  • Page 9: Technical Data

    • Do not weld in damp or wet surroun- • Wear leather gloves in order to avoid dings or under rain. burns and abrasions while manipula- Technical data • Do not weld with worn or loose wires. ting the pieces. Inspect all cables frequently and ensure that there are no insulation The general technical data of the system...
  • Page 10: Installation

    Digital ammeter (optional) with Table 2 welding current presetting. Pos. 9 SUPPLY green signal light. If Model MATRIX 250 E this light comes on it means Max nominal 35% (*) that the welder is on and ready for operation. Installation power Nominal current "gl"...
  • Page 11: Connection Of The Welding Cables

    Fig. A data only. For a precise choice follow the 4) The green signal light (pos. 9, fig. A) instructions provided by the electrode shows that the welder is switched on Connection of the manufacturer. and ready to be operated. The current to be used depends on the welding cables welding positions and the type of joint,...
  • Page 12: The Pointing Out Of Any Difficulties And Their Elimination

    THE GENERATOR 2) Take off handle pulling it backwards. As these systems are completely static, Procedure for proceed as follow: welder assembly • Periodic removal of accumulated dirt and dust from the inside of the gene- and disassembly rator, using compressed air. Do not aim the air jet directly onto the electri- cal components, in order to avoid •...
  • Page 14: Introduction

    Adapté pour être utilisé en cons- d’arc lors de l’utilisation d’électrodes Interprétation des symboles truction métallique, en tuyauterie ainsi difficiles; qu’en maintenance, MATRIX 250 E graphiques reportés sur la machine Interprétation des symboles Tableau 1 graphiques sur la plaque MATRIX 250 E de données...
  • Page 15: Donnees Techniques

    • Fonction Anticollage; PREVENTIONS DES SECOUSSES PROTECTION DES RADIATIONS, DES • Soudure TIG avec amorçage "lift" à ELECTRIQUES BRULURES ET DU BRUIT contrôle thermique (TCS) pour réduire • Ne pas effectuer des • Ne jamais utiliser de au maximum les inclusions de tungs- réparations avec le masques de protection tène et avoir un amorçage même sur...
  • Page 16: Installation

    à la tension nominale d’alimentation. Tableau 2 NOTE 1: les éventuelles rallonges du câble d’alimentation doivent avoir une Modele MATRIX 250 E section adaptée, en aucun cas elle ne Max nominal 35% (*) doit être inférieure à celle. Puissance d’installation NOTE 2: étant donné...
  • Page 17: Mode D'emploi

    Fig. A de travailler en dehors du cycle pas admise, brancher la pièce à souder de travail. Attendre quelques à la terre à l’aide de condensateurs, en Mode d’emploi minute avant de continuer à accord aux normes Nationales. souder. Pos. 8 Ampèremètre digital (disponi- PARAMÈTRES DE SOUDURE ble sur le modèle de base 400 APPAREILS DE COMMANDE ET DE...
  • Page 18: Avant De Souder

    l’épaisseur et des dimensions de la • Nettoyage périodique des accumula- 2) Enlevez la poignée en la tirant vers pièce. tions de saleté et de poussière à l’inté- l'arrière. La valeur et l’intensité de courant à utili- rieur du générateur à l’aide de l’air ser pour les différents types à...
  • Page 20: A Kva

    Die MATRIX E – Geräte bieten schwer schweißbare Elektrodentypen; Bedeutung der grafischen Sym- außergewöhnlich stabile Schweißpara- bole auf der Maschine Bedeutung der grafischen Sym- Tabelle 1 bole auf dem Datenschild MATRIX 250 E MASCHINENTYP Ersatzteilliste 86-88 TIG DC Drehstromversorgung 50/60 Hz Bestellung Ersatzeile Einstellbereich 5 ÷...
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    • Funktion Anti Stick – verhindert ein sich an den Unfallverhütungsvorschrif- SCHUTZ GEGEN STRAHLUNGEN, Festbrennen und Ausglühen der Sta- ten CEI 26-9 HD 407 halten , um sich BRANDWUNDEN UND LÄRM belektrode; selbst und Dritten keine Schäden anzu- • Nie defekte oder •...
  • Page 22: Maschinenaufstellung

    Speisungsnennspannung zu wählen sind. Tabelle 2 NOTE 1: Eventuelle Verlängerungen des Speisekabels sollen einen passen- MASCHINENTYP MATRIX 250 E den Durchmesser aufweisen, der kei- Max. Nennstrom 35% (*) nesfalls kleiner sein darf als der des Installierte Leistung serienmäßig gelieferten Kabels.
  • Page 23: Bedienungsanleitung

    Abb. A nlampe, so ist die thermische verbinden. In Ländern, wo das verboten Absicherung nicht EIN, da ist, das Schweisstück mittels passender Bedienungsanleitung außer dem Arbeitszyklus gear- Kondensatoren den Nationalen Vor- beitet wird. Wenige Minuten schriften gemäß erden. abwarten und dann weiters- chweissen.
  • Page 24: Vor Dem Schweissen

    Die einzustellende Stromstärke ändert GENERATOR 1) Die beiden Schrauben entfernen, mit innerhalb des Regelbereichs der Tabelle denen der Griff befestigt ist. Die vorliegenden Schweißmaschinen 4 und wird so bestimmt: sind statisch Folgerdenmaßen: • hoch beim Flachschweissen, Flach - • Entfernen von Schmutz - und Staubp- Stirnschweissen und Vertikal -Auf- artikeln aus dem Generatorinnern mit- wärtsschweissen;...
  • Page 25 5) Den Deckel mit beiden Händen abnehmen. Für den Einbau in umgekehrter Reihen- folge vorgehen. Auswechseln der elektronikkarte • Die 4 Schrauben lösen, die das fron- tale Rack-Paneel befestigen. • Den Regeldrehknopf entfernen. • Die elektrischen Steckverbinder von der Karte abziehen. •...
  • Page 26: A Kva

    Los equipos cos referidos en la máquina inicio con electrodo difícil; Significado dos símbolos gráficos da placa de dados Tabla 1 MATRIX 250 E Lista repuestos 86-88 Modelo TIG DC Pedido de las piezas Alimentacion trifasica50/60 Hz de repuesto Campo de regulación...
  • Page 27: Datos Técnicos

    • Función Antisticking para evitar el dad CEI 26-9 HD 407 para garantizar su PROTECCIÓN CONTRA LAS pegado del electrodo; propia incolumidad y la de terceros.. RADIACIONES, QUEMADURAS Y • Soldadura TIG con cebado tipo "lift" RUIDOS de control térmico (TCS) que reduce PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS •...
  • Page 28: Instalación

    Tabla 2 cidad aconsejados para los fusibles de línea retardados elegidos en función a la Modelo MATRIX 250 E corriente máxima nominal entregada por Max nominal 35% (*) la soldadora y a la tensión nominal de Potencia de la instalación alimentación.
  • Page 29: Normas De Uso

    Fig. A por los motogeneradores, se desacon- stica dinámica del arco de sol- LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR seja la conexión de la soldadora a estas dadura La pieza que se debe soldar debe estar instalaciones. Pos. 7 Lámpara testigo amarilla del siempre conectada a tierra para reducir TERMOSTATO.
  • Page 30: Antes De Soldar

    PARÁMETROS DE SOLDADURA La tabla 3 muestra algunas indicaciones Mantenimiento Procedimiento de generales para la elección del electrodo montaje y en función de los espesores que se ATTENZIONE: Antes de efectuar cual- deben soldar. desmontaje tapa quier inspección en el interior del gene- En la tabla se indican los valores de rador quitar la alimentación eléctrica de corriente que se deben utilizar con los...
  • Page 31 5) Quitar la tapa levantándola con dos manos. Para el montaje proceder en sentido inverso. Cambio de la tarjeta electrónica • Aflojar los 4 tornillos que fijan el panel rack frontal. • Quitar los mandos de regulación. • Sacar los conectores eléctricos de la tarjeta.
  • Page 32: A Kva

    Betekenis grafische symbolen op drijven garanderen de MATRIX 250 E de het apparaat weergeven absolute stabiliteit van de lasparame- Betekenis van de grafische sym- bolen op gegevensplaat...
  • Page 33: Technische Gegevens

    • Antisticking functie om het vastplak- HET VOORKOMEN VAN daarvoorbedoelde protectiescherm of ken van de elektroden te voorkomen; ELEKTRISCHE SCHOKKEN helm. • TIG lassen met "lift" boogtrekker met • De ogen met het speciale anti-stra- • Geen reparaties uitvoe- thermische controle (TCS) waardoor lingsscherm gebruiken.
  • Page 34: Installatie

    Tabel 2 LET OP 2: gezien de onregelmatige spanning die door motorgeneratoren Model MATRIX 250 E geleverd wordt, wordt aansluiting van max nominaal 35% (*) het lasapparaat op deze installaties Installatievermogenk afgeraden.
  • Page 35: Gebruiksvoorschriften

    Fig. A deze lamp betekent dat de Wanneer het nodig is het te soldeeren thermische protectie in werking deel aan de grond te verbinden is het Gebruiksvoorschriften is gegaan omdat er buiten de raadzaam een direkte verbinding te werkcyclus om gewerkt wordt. maken tussen het deel en het vloerputje.
  • Page 36: Vóór Het Lassen

    voor een exacte keuze de aanwijzingen Voor schade aangericht door het gebruik van de fabrikant van elektroden opvol- van niet originele reserveonderdelen Montage en gen. stellen wij ons niet aansprakelijk. De te gebruiken stroom hangt af van de demontage van het soldeeringsposities, van het type verbin- GENERATOR deksel...
  • Page 37 4) Duw met beide handen het deksel naar het frontpaneel zodat de Vervanging van de achterzone vrijkomt. elektronische kaart • Draai de 4 schroeven die het frontrack bevestigd houden los. • Verwijder de instelknoppen. • Trek de elektrische connectors van de kaart naar buiten.
  • Page 38: A Kva

    à Premissa sua "característica dinâmica rápida", são ideais para efectuar soldagem de Descrição qualidade. Os MATRIX 250 E oferecem Agradecemos por haver comprado um também a possibilidade de efectuar sol- dos nossos produtos. Antes de usar a Dados Técnicos dagens em TIG com disparo tipo lift.
  • Page 39: Dados Técnicos

    • Soldadura TIG com disparo do tipo PREVENÇÃO DE CHOQUES PROTEÇÃO DA RADIAÇÃO, "lift" de controlo térmico (TCS) que ELÉTRICOS QUEIMADURAS E BARULHO reduz ao mínimo as inclusões de tun- • Não realizar consertos • Nunca usar máscaras gsténio permitindo o disparo até na com a máquina sob ten- de proteção quebradas aresta;...
  • Page 40: Instalação

    NOTA 1: eventuais extensões do cabo Tabela 2 de alimentação devem ter a seção justa, em nenhum caso inferior aquela do Modelo MATRIX 250 E cabo fornecido junto. Max. nominal 35% (*) NOTA 2: Vista a manifesta instabilidade Potência de instalação da tensão fornecida pelos motores-...
  • Page 41: Modos De Uso

    Fig. A que entrou em uso a proteção terra. Nos países onde esta conexão térmica por que se esta tra- não é permitida, ligar a peça a ser sol- Modos de uso balhando além do ciclo de tra- dada ao terra através de oportunos con- balho.
  • Page 42: Antes De Soldar

    varia de forma crescente em função da GERADOR espessura e da dimensão da peça. Sendo estas soldadoras completamente Procedimento de O valor da intensidade da corrente a uti- estáticproceder segundo descrito de lizar para os vários tipos de solda, den- montagem e seguida: tro do campo de regulagem indicado na...
  • Page 43 4) Empurre com as duas mãos a tampa para a parte dianteira, livrando a Substituição da zona posterior. placa eletrônica • Desaparafuse os 4 parafusos que fixam o rack dianteiro. • Remova os reguladores. • Extraia os conectores eléctricos do cartão.
  • Page 44: Indledelse

    (TCS), som begrænser på apparat de garanterer absolut stabilitet i svejse- Betydning af symboler på typeskilt Tabel 1 MATRIX 250 E Liste over reservedele 86-88 Model TIG DC Bestilling af reservedele Trefaset strømforsyning 50/60 Hz Reguleringsfelt 5 ÷...
  • Page 45: Tekniske Data

    tungstensindlejringen til minimum og FOREBYGGELSE MOD ELKTRISK • Beskyt øjne med en passende hjelm muliggør udløsning på kanten. STØD forsynet med specielt farvet glas • Generatoren er desuden i overens- (beskyttelsesklasse 9 - 14 EN 169). • Udfør ingen reparatio- stemmelse med alle lovbestemmelser •...
  • Page 46: Installation

    Omskifter til forsyningslinie. Ved position "0" er svejse- Tabel 2 maskinen slukket. Pos. 2 Lynkoblinger til slutning af Model MATRIX 250 E elektrodetangkablen og til jor- dforbindelseskablen. Max nominel 35% (*) Pos. 3 6 polet konnektor til fjern- Installationskraft betjening.
  • Page 47: Tilslutning Af Svejsekabler

    Fig. A • MMA CrNi: til svejsning af gig af elektrodetypen, som skal anven- De i Tabel 4 angivne styrkeværdier af rustfrit stål. Takket være de des (Fig: A). strømmen, der skal udnyttes til forskel- specielle dynamiske karakte- Blandt meddelelser givet af fabrikanter lige typer af svejsning, indenfor regule- ristika er det muligt at svejse af elektroder findes følgende: svejse-...
  • Page 48: Før Svejsningen Påbegyndes

    I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A 3) Kontrollér at sikringerne ikke er 4) Skub med begge hænder mod fron- brændte eller løsnede. tpartiet, så den bageste zone bliver 4) Kontrollér om følgende dele er fri.
  • Page 50: Inledning

    • TIG svetsning med igångsättning av strin, inom monterings- och underhålls- typen "lift" med termisk kontroll (TCS) företag. MATRIX 250 E garanterar en Färgförklaring som minimerar insläppet av tungsten absolut stabilitet hos svetsparametrarna och som tillåter svetsning även på...
  • Page 51: Tekniska Uppgifter

    • Anodningen överensstämmer förövrigt • Försäkra dig om anslutning till en jor- • Använd skinnhandskar för att undvika med alla de normer och direktiv som dad kontakt. brännskador eller skador vid manipu- gäller enligt EU. • Installation av anläggningen bör utfö- lation av delar.
  • Page 52: Installation

    Arc Force-kontroll som går att Tabell 2 reglera med potentiometer för att välja optimal 7 Gul kontrol- Modell MATRIX 250 E lampa TERMOSTAT. Då denna Max nominal 35% (*) lampa tänds betyder det att det termiska skyddet är påkopplat Installationspotensk för arbete sker utanför arbet-...
  • Page 53: Anslutning Av Svetskablar

    Fig. A Pos. 8 Grön kontrollampa svetsning av vanligt stål och låg bind- 3) Sätt svetsen i funktion genom att STRÖMTILLFÖRSEL. Då ning. Många uppgifter har inte absolut välja pos.1 på strömavbrytaren denna lampa är tänd betyder värde utan endast hänvisande; för ett (pos.1, fig A).
  • Page 54: Granskning Och Eliminering Av Eventuella Fel

    tet och minska den förutsedda säker- 2) Ta bort handtaget genom att dra det hetsnivån i arbetet. Skador som uppstått bakåt. Ersättning av i samband med användning av icke ori- ginella reservdelar ersätts inte av tillver- kretskort karen. • Skruva bort de 4 skruvarna som fäster GENERATOR den främre rackpanelen.
  • Page 56: A Kva

    SUOMALAINEN sen sopivia laatua vaativaan hitsauk- Alkusanat seen. MATRIX 250 E:llä voi suorittaa Alkusanat TIG-hitsauksia lift- sytytyksellä. Kuvaus Kiitämme Teitä, että olette hankkineet OMINAISUUDET tuotteemme. Ennen laitteen käyttöönot- • Erinomaiset hitsausominaisuudet kai- Tekniset tiedot toa on tärkeää lukea huolellisesti tämän kentyyppisillä...
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    • Generaattori noudattaa lisäksi kaikkia • Varmista, että hitsauslaite on yhdis- on varustettu tarvittavilla suojavarus- Euroopan yhteisön voimassa olevia tetty tehokkaaseen maajohtoon. teilla. normeja ja direktiivejä • Laitteen asennuksen saa tehdä aino- • Ole varovainen, ettei lähellä olevat astaan asiantunteva henkilökunta. ihmiset vahingoita silmiään hitsauksen Kaikkien liitosten tulee olla yhdenmu- valokaaren ultraviolettisäteilystä.
  • Page 58: Asennus

    Taulukko 2 tapahtuvan kauverruksen. Sij. 5 Potentiometri hitsausvirran Malli MATRIX 250 E säätämiseen. Nimellinen maksimi35% (*) Sij. 6 Säädettävän Arc Force:n tarkkailu potentiometrillä Asennusteho parhaimman hitsauskaaren Nimellinen virta sulakkeet, luokka "gl"...
  • Page 59: Hitsausjohtojen Yhdistäminen

    Kuva A tama minuutti ennen hitsauk- täen sopivia kondensaattoreita, jotka on sen jatkamista. sallittu kansallisten säännösten mukaan. Ennen hitsausta Sij. 8 Digitaalinen ampeerimittari hit- sausvirran etukäteen tapahtu- HITSAUKSEN PARAMETRIT vaa säätämistä varten (vain TÄRKEÄÄ: ennen hitsauslaitteen käyn- Taulukossa 3 esitetään muutamia yleisiä lisävarusteena olevassa pane- nistämistä, tarkista uudelleen, että...
  • Page 60: Huolto

    1) Kierrä kaksi kahvan kiittnnittävää 5) Irrota kansi nostamalla sitä molem- ruuvia auki. min käsin. Huolto HUOMIO: Ennen mitään generaattorin sisällä tehtävää tarkastusta irroita laite sähköverkosta. VARAOSAT Alkuperäiset varaosat on suunniteltu nimenomaan laitteeseemme sopiviksi. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö voi aiheuttaa suorituskyvyn ja tur- vallisuustason heikkenemistä.
  • Page 62: Innledning

    Innledning per" er de ideelle for utførelsen av høy- Innledning kvalitetssveising. Sveisemaskinene MATRIX 250 E gir en også muligheten til Beskrivelse å utføre TIG sveiseing med anslag av Vi takker deg for at du valgte et av våre typen lift.
  • Page 63: Tekniske Data

    • TIG-sveising med start av typen "lift" gjeldende forskriftene (IEC 60821) og VERN MOT FLAMMER OG med termisk kontroll (TCS) som mini- lover for sikkerhet og sikring. EKSPLOSJON merer inntaket av tungsten og tillater • Sveis aldri i fuktige lokaler, hvor det er •...
  • Page 64: Installasjon

    Tabell 2 for å kunne velge sveisebuens beste dynamiske egenskap. Modell MATRIX 250 E Pos. 7 Gul varsellampe for TERMO- maks. nominell ved 35% (*) STAT. Når denne lampen ten- nes, betyr det at det termiske Installert effekt overlastvernet er utløst fordi du...
  • Page 65: Tilkopling Sveisekabler

    Fig. A Pos. 9 Grønn varsellampe for I tabellen finner du verdier for strømmen egnete stillingen alt etter sveisejob- STRØM-TILFØRSEL. Når som skal brukes, med de respektive ben som skal gjøres. denne lampen tennes betyr det elektrodene for sveising av vanlig stål og 3) Sett sveisemaskinen i drift ved å...
  • Page 66: Feil Og Fjerning Av Dem

    kin-prestasjonene og nedsette sikkerhe- 5) Fjern lokket ved å løfte det opp med ten. begge hendene. Montering og Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som grunner i bruk av démontering av reservedeler som ikke er originale. lokket GENERATOR I og med at disse anleggene er statiske, Gå...
  • Page 68: Πρόλογος

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ επιχειρήσεις που ασχολούνται µε την Πρόλογος συναρµολόγηση και την συντήρηση, οι Πρόλογος MATRIX 250 E εγγυούνται µία απόλυτη σταθερότητα των παραµέτρων της Περιγραφή ηλεκτροκόλλησης χάρις το “γρήγορο Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το δυναµικό τους χαρακτηριστικό”, και είναι προϊόν µας. Πριν να χρησιµοποιήσετε την...
  • Page 69: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρησιµοποίηση στις πιο δύσκολες • Η εγκατάσταση συγκόλλησης πρέπει συνθήκες εργασίας. να τοποθετείται σε καλά αεριζόµενους Πρότυπα • Αυτόµατο Hot Start για την χώρους. καλυτέρευση του εµπυρεύµατος µε • Ενδεχοµένως αφαιρείτε τα στρώµατα ασφαλείας δύσκολα ηλεκτρόδια. µπογιάς που καλύπτουν τα µέρη προς •...
  • Page 70: Εγκατάσταση

    δικτύου και αν ο διακόπτης γραµµής Πίνακας 2 της συγκόλλησης βρίσκεται στη θέση "0". Συνδέστε την µηχανή ηλεκτροσυγκόλλησης αποκλειστικά Μοητελο MATRIX 250 E και µόνο σε δίκτυα µε το ουδέτερο Max ονοµαστική 35% (*) συνδεδεµένο στην γείωση. Ισχύς εγκατάστασηςk Η σύνδεση στο δίκτυο τροφοδοσίας...
  • Page 71: Οδηγίες Χρήσεως

    Εικ. A • ο 4, µε ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ χρώµα, Θύση. 3 συνδετήρας 6 πόλων για Θύση. 8 Ψηφιακό αµπερόµετρο µε χρησιµεύει για τη σύνδεση της τηλεχειρισµό από απόσταση. τοποθέτηση του ρεύµατος "ΓΕΙΩΣΗΣ". Θύση. 4 Επιλογέας 3 τρόπων ηλεκτροκόλλησης (µόνο σε Συνδέστε στο καλώδιο ηλεκτροκόλλησης: πρόσθετο...
  • Page 72: Πριν Τη Συγκόλληση

    συνδέοντάς τους στην τσιµπίδα και στο ήαράδειγµα: σώµα, µε τις προβλεπόµενες πολικότητες διάµετρος ηλεκτροδίου 4 mm Εντοπισµός για το είδος ηλεκτροδίου που I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A χρησιµοποιείται (Εικ.B). προβληµάτων και Επιλέγοντας τις υποδείξεις που τρόπος...
  • Page 73 2) Αφαιρέστε την χειρολαβή τραβώντας 4) Σπρώξτε µε τα δύο χέρια το την προς τα κάτω. σκέπαστρο προς τα εµπρός, Αντικατάσταση ελευθερώνοντας την πίσω περιοχή. ηλεκτρονικής πλακέτας • Ξεβιδώστε τις 4 βίδες που στερεώνουν το εµπρός πάνελ rack. • Αφαιρέστε τις χειρολαβές ρύθµισης. •...
  • Page 75: Regolazione Scheda Elettronica

    Regolazione scheda elettronica Regulação da placa electrónica 1) Regolazione "HOT START" 1) Regulagem do "HOT START" 2) Regolazione della corrente massima 2) Regulagem da corrente máxima 3) Regolazione della corrente d’innesco nella saldatura TIG 3) Regulagem da corrente de união na solda TIG com função con funzione LIFT LIFT 4) Regolazione della corrente minima...
  • Page 76: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schéma électrique Wiring diagram Schaltplan 2101F500...
  • Page 77: Legenda Schema Elettrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 78: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico Elektrisk skema Forbindelsesdiagram 2101F500...
  • Page 79: Leyenda Esquema Eléctrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 80: Elektiska Schema

    Elektiska schema Elektriske skjema Sähkökaavio Ηλεκτρικών ιαγραµµάτων 2101F500...
  • Page 81: Förklaring Av Elektriskt Schema

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 82: Machine

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf der macchina Maschine •1 Interruttore acceso/spento •2 Commutatore processo di sal- •1 Schalter EIN/AUS •2 Umschalter Schweissverfahren •3 datura •3 Scala della corrente di saldatura •4 Potenziometro Skale des Schweisstromes •4 Potentiometer ARC FORCE •5 regolazione ARC FORCE •5 Led verde di segnalazione pre-...
  • Page 83 Significado dos símbolos gráfocos Laitteessa olevien symbolien selitykset existentes na máquina •1 Käynnissä/sammutettu -katkaisija •2 Hitsaustyypin valitsin •1 Interruptor ligado/desligado •2 Comutador processo de •3 Hitsausvirran asteikko •4 ARC FORCE potentiometri •5 solda •3 Escala da corrente de solda •4 Potenciômetro ARC Vihreä...
  • Page 84 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene- •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage •3 ratore ad inverter trifase •4 Saldatura TIG •5 Alimentazione di rete, Dreiphasiger INVERTER-Generator •4 TIG-Schweißen •5 Netzspei- numero delle fasi, frequenza nominale di rete •6 Corrente continua di sung, Phasenanzahl, Nennwert Versorgungsfrequenz •6 Gleichstrom...
  • Page 85 Significado dos símbolos gráficos da placa Tietokyltissä olevien symbolien selitykset de dados •1 Valmistajan nimi ja osoite •2 Laitteen nimi •3 Kolmivaiheinen MUUNNIN-generaattori •4 TIG hitsaus •5 Verkkovirta, vaiheiden •1 Nome e endereço do fabricante •2 Denominação do equipamento määrä, nimellistaajuus •6 Hitsauksen tasavirta •7 Elektrodihitsauslaite •3 Gerador de INVERTER [INVERSOR] trifasico •4 Soldadura TIG •5 •8 Toissijainen joutokäyntivirta •9 Syöttöjännite •10 Kuoren suojaluo- Alimentação de rede, número das fases, frequência nominal de ali-...
  • Page 86: Lista Ricambi

    Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 352489 Pannello rack Rack panel 352502 Pannello rack con strumento Rack panel with istrument 438889 Manopola Ø29 Ø29 Knob...
  • Page 88 Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 241052 Assieme IGBT primari Primary IGBT assembly 376924 Scheda interfaccia analogica Analogic Interface PCB 376926 Scheda interfaccia analogica con strumento...
  • Page 90: Ordering Spare Parts

    4) Het serienummer van het lasapparaat τεχνικών χαρακτηριοτικών 4) τον αριθµό µητρώου της µηχανής VOORBEELD N. 2 stuks code 478849 Αριθ. voor lasapparaat model MATRIX 250 E 2 τεµάχια κωδικό 478849 για µηχανή συγκολληόης MATRIX 250 E Serie Nummer ............Αριθ. Μητρώου ...........

Table of Contents

Save PDF