Table of Contents
  • Italian

    • Sicurezza
    • Installazione E Istruzioni Operative
    • Compatibilità Elettromagnetica (EMC
    • Specifiche Tecniche
  • German

    • Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz
    • Installation und Bedienungshinweise
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC
    • Technische Daten
  • Spanish

    • Seguridad
    • Instalación E Instrucciones de Funcionamiento
    • Compatibilidad Electromagnética (EMC
    • Especificaciones Técnicas
  • French

    • Sécurité
    • Installation Et Instructions D'utilisation
    • Compatibilité Electromagnétique (CEM
    • Caractéristiques Techniques
  • Norwegian

    • Sikkerhetsregler
    • Installasjon Og Brukerinstruksjon
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Installatie en Bediening
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC
    • Technische Specificaties
  • Swedish

    • Säkerhetsanvisningar
    • Instruktioner För Installation Och Handhavande
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC
    • Tekniska Specifikationer
  • Polish

    • Bezpieczeństwo Użytkowania
    • Instrukcja Instalacji I Eksploatacji
    • Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC
    • Dane Techniczne
    • Spare Parts, Parti DI Ricambio, Ersatzteile, Lista de Piezas de Recambio, Pièces de Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz CzęśCI Zamiennych
    • Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny
    • Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
280C, 350C & 420C PRO
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BACK
POWERTEC
BESTER S.A.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectriceurope.com
IM3004
01/2005
Rev. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lincoln Electric 280C Pro

  • Page 1 BACK IM3004 01/2005 Rev. 1 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland www.lincolnelectriceurope.com...
  • Page 2 Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Dichiarazione di conformità Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Declaración de conformidad Déclaration de conformité Samsvars erklæring Verklaring van overeenstemming BESTER S.A. Declares that the welding machine: Försäkrar att svetsomriktaren: Dichiara che Il generatore per saldatura tipo: Deklaruje, że spawalnicze źródło energii: Erklärt, daß...
  • Page 3 Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUCKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH INDEX Safety ..................................A-1 Installation and Operator Instructions .......................... A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) .......................... A-7 Technical Specifications .............................. A-8 INDICE ITALIANO Sicurezza..................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative..........................B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)......................... B-7 Specifiche Tecniche..............................B-8 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ........................C-1 Installation und Bedienungshinweise...........................
  • Page 5: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 6: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Page 7 voltage. Controls and Operational Features Wire Feed Slow Run Control Knob: It enables control of wire feeding speed before welding beginning, in the range from 0.5 to1.0 of the value set by the "Wire Feed Speed Control Knob" [7]. WFS (Wire Feed Speed) Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.0 to 20m/min with manual mode or correction of the speed automatically matched by...
  • Page 8 19. Hole Covered: For CO2 gas heater socket. Select the desired work with the "Welding Material and Gas Mix Choice Knob" [17]. 20. Power Input Cable: Connect the proper plug to the input cable to the rated output and according to appropriate rules.
  • Page 9 WARNING WARNING Sharp end of the wire can hurt. If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire. If the roll pressure is set too high the wire may be Rotate the wire spool clockwise and thread the end of deformed, which will cause feeding problems in the the wire into the wire feeder as far as the Euro socket.
  • Page 10 For any maintenance or repair operations it is WARNING recommended to contact the nearest technical service If the selected welding process does not have center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs synergic mode, three horizontal dashes will appear performed by unauthorized service centers or personnel on the display “A”.
  • Page 11: Electromagnetic Compatibility (Emc

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical Specifications POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: INPUT Input Power at Rated Output Input Voltage 280C PRO: 12 kVA @ 40% Duty Cycle Frequency 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Duty Cycle 50 Hertz (Hz)
  • Page 13: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Page 14: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Page 15 "D") e cavi. A. Corrente di saldatura. B. Tempo di bruciatura filo. Riferirsi ai punti [1] e [20] delle immagini sotto. C. WFS (velocità filo). G. Gas. Collegamenti in uscita Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il Riferirsi ai punti [8], [10] e [11] delle immagini sotto. commutatore permette avanzamento del filo o flusso del gas senza avere tensione in uscita.
  • Page 16 18. Presa: Per collegamento del tubo del gas in arrivo. 15. Indicatori del modo di lavoro: Indicazioni luminose del modo di lavoro della macchina: 19. Foro con coperchio: Per eventuale presa per il riscaldamento del gas CO2. Acceso quando la macchina lavora in SYNERGIC modo Sinergico (modo automatico).
  • Page 17 corrispondente al diametro del filo. Regolazione della pressione del rullo folle Liberate l’estremità del filo e tagliatene via la parte La pressione sul filo si regola ruotando il dado di piegata accertando che non restino sfrangiature. regolazione, in senso orario per aumentarla, antiorario per diminuirla.
  • Page 18 Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di AVVERTENZA assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o Se il procedimento selezionato non prevede il modo riparazioni effettuate da personale o centri di servizio...
  • Page 19: Compatibilità Elettromagnetica (Emc

    L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
  • Page 20: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ALIMENTAZIONE Potenza assorbita per uscita nominale Tensione di alimentazione 280C PRO: 12 kVA per fattore di intermittenza 40% Frequenza 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA per fattore di intermittenza 40%...
  • Page 21: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 11/04 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Page 22: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Page 23 Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter Steuerung und Funktion erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne Schweißspannung. Einschleichgeschwindigkeit: Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschub-Geschwindigkeit vor Beginn des Schweißvorganges im Bereich von 0.5 bis 1.0 des Wertes, der durch den WFS (Drahtvorschub)-Knopf [7] eingestellt ist. Einstellknopf für den Drahtvorschub (WFS): Ermöglicht die stufenlose Regelung des Drahtvorschubes im Bereich von 1.0 bis 20m/min im...
  • Page 24 15. Zustandsanzeigen: Die Lampen zeigen den aktuellen Modus der Maschine an: 18. Anschluss: Schutzgas. Wenn diese Lampe leuchtet, dann 19. Öffnung (abgedeckt): Für CO2 Gas-Vorwärmer. SYNERGIC arbeitet die Maschine im Synergic (synergetischen) Betrieb. 20. Primärkabel: Verbinden Sie die Stromquelle mit Wenn diese Lampe leuchtet, dann dem Eingangskabel, das für diese Maschine arbeitet die Maschine im Handbetrieb.
  • Page 25 der Spule eingeführt wird. Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Bremskraft nimmt dann auch zu. Schrauben Sie die Befestigungskappe wieder auf. Wenn Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger drehen, Verwenden Sie beim Aufstecken der Drahtrolle die nehmen der Federdruck und die Bremskraft ab. richtige Nut, die mit dem Drahtdurchmesser übereinstimmt.
  • Page 26 Wartung • Den Einstellknopf [17] für Schweißwerkstoff und Gasgemisch in die für den verwendeten Werkstoff WARNUNG erforderliche Stellung bringen. Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. WARNUNG Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Wenn das ausgewählte Schweißverfahren keinen...
  • Page 27: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc

    Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NETZEINGANG Leistungsaufnahme Netzeingangsspannung 280C PRO: 12 kVA @ 40% ED Frequenz 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% ED 50 Hertz (Hz) Dreiphasig 420C PRO: 21 kVA @ 40% ED LEISTUNGSDATEN BEI 40°C UMGEBUNGSTEMPERATUR...
  • Page 29: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Page 30: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Page 31 G. Gas. Controles y Características de Conmutador Hilo Manual / Gas Purga: Este funcionamiento conmutador permite la alimentación en frío o flujo de gas sin conectar la salida del voltaje. Mando Marcha Lenta Alimentación Hilo: Facilita el control de la velocidad de alimentación del hilo antes del inicio de la soldadura, en el rango de 0,5 a1,0 del valor fijado por el "Mando Velocidad Alimentación Hilo"...
  • Page 32 15. Indicadores de trabajo: Estas lámparas muestran el 18. Rácor gas: Para conexión manguera de gas. modo de trabajo de la máquina: 19. Orificio cubierto: Zócalo para calentador de gas. Si está encendida, la máquina trabaja SYNERGIC en modo Sinérgico (modo automático). 20.
  • Page 33 Asegúrese de que el pivote posicionador para la bobina reloj, aumenta la tensión de la presión y Vd. puede va en el agujero adecuado de la bobina. aumentar la presión del freno. Enrosque el tornillo de fijación del eje soporte. Girando el tornillo M10 en sentido contrario a las agujas del reloj, reduce la tensión de la presión y Vd.
  • Page 34 Conecte el tubo de gas de la máquina al regulador y soldadura correcta a través de los “Conmutadores fíjelo con una brida. de Cambio de la Tensión de Soldadura” [3]. Método de Soldadura MIG / MAG en PRECAUCIÓN En el modo de soldadura sinérgico, la máquina modo Manual selecciona automáticamente...
  • Page 35: Compatibilidad Electromagnética (Emc

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Page 36: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ENTRADA Potencia de Entrada a Salida Nominal Tensión de alimentación 280C PRO: 12 kVA @ 40% Factor Marcha Frecuencia 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Factor Marcha 50 Hertz (Hz) Trifásica...
  • Page 37: Sécurité

    être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Page 38: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Page 39 illustrations ci-dessous. C. Vitesse de dévidage de fil. G. Gaz. Commandes et réglages Bouton inverseur purge de gaz/dévidage de fil à froid: Cet interrupteur permet le dévidage du fil à froid ou la purge du circuit gaz hors tension. Réglage de la vitesse d’approche: La vitesse d’approche est réglable par potentiomètre.
  • Page 40 Si sélectionné, la machine fonctionne en 19. Emplacement: Pour kit réchauffage CO2. SYNERGIC mode synergique (mode automatique). Si sélectionné, la machine fonctionne en 20. Câble d’alimentation: Il permet de raccorder la prise mode manuel. de courant mâle au câble d’alimentation en fonction de la réglementation électrique en vigueur.
  • Page 41 droite pour augmenter la pression et vers la gauche pour la réduire. ATTENTION Le bout de fil est pointu et peut blesser. ATTENTION Introduire l’extrémité du fil dans l’ensemble de dévidage Si le réglage de la pression est trop faible, le fil va jusqu’à...
  • Page 42 être utilisé pour la sélection de la tension de ATTENTION soudage. Pour des fils de diamètre supérieur à 1.6mm, les pièces suivantes doivent être changées: • Les guide-fils [36] et [37]. • Le guide fil de l’euroconnecteur [38]. • Repositionner le carter de protection [34]. •...
  • Page 43: Compatibilité Electromagnétique (Cem

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: ALIMENTATION Puissance absorbée Tension d'alimentation 280C PRO: 12 kVA @ 40% FM Fréquence 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% FM 50 Hertz (Hz) Triphasé 420C PRO: 21 kVA @ 40% FM SORTIE NOMINALE A 40°C...
  • Page 45: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Page 46: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Page 47 spesifikasjoner, og på den tekniske platen på makinen. Kontroller at nettstøpsel og kontakt er tilkoblet jord. Maskinen kommer fra fabrikken koblet for 400V 3-fas. For å koble om maskinen til 230V 3-fas 50Hz, se avsnittet og figuren nedenfor. Hvis det er nødvendig å endre nettspenningen på strømkilden: •...
  • Page 48 • Sett på plass dekselet. 13. Display A: Viser faktisk sveisestrøm (i Ampere), etter avsluttet sveising vil det vise gjennomsnitt verdi i ca. 5s. Etter dette vil den vise innstillt trådhastighet (WFS) (i m/min) - for manuell innstilling eller ved synergi sveising hvor matehastigheten kan justeres automatisk av maskinen i et område fra 0.75-1.25 av innstillt verdi.
  • Page 49 går PÅ hardere, og holder igjen spolen mere. Montering av Sveisetråd Skru M10 justeringsskruen MOT klokken og bremsen Åpen opp sidedekselet på trådmateren. slipper OPP, og spolen glir lettere. Skru AV spolefesteskruen på spolenavet. Etter justering husk å sette på plass beskyttelsesdekselet.
  • Page 50 [5]. utføres av ikke autorisert personale eller –verksted • Sjekke dekkgassen med ”Gas Purge” bryteren [5]. dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. • Sette bryteren [16] i den possisjonen som er riktig ihht. Den diameter tråd som skal benyttes.
  • Page 51: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc

    Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Page 52: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NETTSIDE Belastning ved intermittens Nettspenning 280C PRO: 12 kVA @ 40% Intermittens Frekvens 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Intermittens 50 Hertz (Hz) 3-fas 420C PRO: 21 kVA @ 40% Intermittens SVEISEKAPASITET VED 40°C...
  • Page 53: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Page 54: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Page 55 Bediening en Functies Regelaar Startsnelheid Lasdraad: Maakt het mogelijk de draadaanvoersnelheid te regelen voor het lassen tussen 0.5 tot 1.0 van de waarde van de draadsnelheid zoals deze is ingesteld met de “Regelaar Draadsnelheid” [7]. Regelaar Draadsnelheid WFS (Wire Feed Speed): Voor volledige controle over de draadsnelheid tussen 1.0 tot 20m/min in manual modus of voor correctie ±25% van de automatisch door de...
  • Page 56 Kies de gewenste materiaalsoort met de 19. Afgedekte Opening: Voor CO2 gas verwarmer. "Lastoevoegmateriaal en Gassoort knop" [17]. 20. Primaire kabel: Sluit een passende stekker aan die past bij de gevraagde primaire stroom en geldende normen. Alleen gekwalificeerde techici mogen deze stekkers aansluiten.
  • Page 57 Afstellen druk draadaanvoerrol Maak het einde van de lasdraad los van de haspel, knp De drukkracht is af te stellen door de afstelschroef te het eestre stukje af en zorgervoor dat er geen knikken in draaien. Met de klok mee draaien geeft een hogere de draad zitten.
  • Page 58 WAARSCHUWING schakelaar “gas spoelen” [5]. Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de • Stel de keuzeknop draaddiameter [16] dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric overeenkomend met de gebruikte draaddiameter. service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of •...
  • Page 59: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Page 60: Technische Specificaties

    Technische Specificaties POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: PRIMAIR Nominaal primair vermogen Primaire spanning 280C PRO: 12 kVA @ 40% ID Frequentie 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% ID 50 Hertz (Hz) Drie fase 420C PRO: 21 kVA @ 40% ID NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN BIJ 40°C...
  • Page 61: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 62: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Page 63 området 0.5 till1.0 av inställd trådmatning på ratt [7]. Trådmatning: Möjliggör kontinuerlig inställning av trådmatningshastigheten från 1.0 till 20m/min vid manuell svetsning eller justering av den förvalda trådmatningen ±25% i synergiskt läge. EURO-kontakt: För inkoppling av svetspistol. Kontrollratt för trådavbränning: Möjliggör inställning av längden på...
  • Page 64 16. Tråddiameter: Möjliggör inställning av tråddiameter Svetspistolens vattenslangar ansluts till för den önskade svetsprocessen. Denna funktion motsvarande snabbkopplingar på maskinens avänds endast i synergiskt läge. framsida. 17. Material och Gastyp: Möjliggör val av: 24. Vattenkylare (endast för vattenkylda modeller): Kyler den vattenkylda svetspistolen. Kylaren styrs •...
  • Page 65 26. Trådspole. VARNING 27. Svetstråd. När tråden matats till rätt läge, stäng av maskinen helt 28. Matarverk. innan gaskåpan och kontaktmunstycket sätts tillbaka på svetspistolen. Maskinen är byggd för att klara 15kg (300mm) trådspole. Gastillförsel Justering av axelns bromsverkan Sätt in gasslangen i anslutningen på baksidan av För att undvika att svetstråden rullas ut av sig självt är svetsmaskinen.
  • Page 66 godstjockleken och tråden med omkopplarna [3]. Rutinmässigt underhåll (dagligen) • Kontrollera kablarnas och anslutningarnas skick. VARNING Byt ut om nödvändigt. I synergiskt läge ställs automatiskt in en lämplig • Avlägsna svetssprut ur svetspistolen. Svetssprut trådmatningshastighet i förhållande till inställd kan störa gasflödet genom svetspistolen. svetsspänning på...
  • Page 67: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Page 68: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: NÄTSIDA Effektförbrukning Nätspänning 280C PRO: 12 kVA @ 40% Intermittens Frekvens 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% Intermittens 50 Hertz (Hz) 3-fas 420C PRO: 21 kVA @ 40% Intermittens SVETSDATA VID 40°C...
  • Page 69: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Page 70: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Page 71 Zaciski wyjściowe Przełącznik Test Drutu/Test Gazu: Przełącznik Patrz pozycje [8], [10] i [11] na poniższych rysunkach. umożliwia podawanie drutu i przepływ gazu bez załączenia napięcia na wyjściu urządzenia. Elementy regulacyjne i właściwości Pokrętło Regulacji Prędkości Dojścia: Umożliwia zmianę prędkości podawania drutu spawalniczego przed rozpoczęciem spawania w zakresie od 0.5 do 1.0 wartości nastawionej pokrętłem regulacji WFS [7].
  • Page 72 15. Wskaźniki Rodzaju Pracy: Informują w jakim trybie 18. Gniazdo: Do podłączenia węża gazowego. pracuje urządzenie: 19. Zaślepka otworu: Dla zamontowania gniazda Kiedy świeci, urządzenie pracuje w podgrzewacza gazu. SYNERGIC trybie Synergicznym (automatycznym) Kiedy świeci, urządzenie pracuje w 20. Przewód Zasilania Sieciowego: Według trybie Ręcznym.
  • Page 73 zwiększa się docisk sprężyny co powoduje zwiększenie Upewnić się, czy bolec naprowadzający szpuli wszedł do momentu hamowania. otworu naprowadzajacego tulei. Kręcąc śrubą M10 w kierunku przeciwnym do ruchu Zakręcić zakrętkę tulei hamulcowej. wskazówek zegara zmniejsza się docisk sprężyny co powoduje zmniejszenie momentu hamowania. Do podajnika drutu zamontować...
  • Page 74 W celu dokonania jakichkolwiek napraw lub czynności UWAGA konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym Jeżeli wybrany proces spawania nie posiada trybu serwisem lub firmą Lincoln Electric. Dokonywanie synergicznego to na wyświetlaczu „A” pojawią się napraw przez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji trzy poziome kreski.
  • Page 75: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Page 76: Dane Techniczne

    Dane Techniczne POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: PARAMETRY WEJŚCIOWE Pobór mocy z sieci Napięcie zasilania 280C PRO: 12 kVA @ 40% cykl pracy Częstotliwość 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% cykl pracy 50 Hertz (Hz)
  • Page 77: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych

    11/04 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Page 78 SP50019/50020/50021/50022 Rev. 1 07/03 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50019 K14013-1 POWERTEC 280C PRO 50020 K14014-1 POWERTEC 350C PRO 50021 K14015-1A POWERTEC 420C PRO 50022 K14015-2W POWERTEC 420C PRO (WATER) Figure A...
  • Page 79 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-486-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-484-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-485-2R CHOKE L1 C-4244-383-2R CHOKE L1 C-4244-383-4R RECTIFIER SET V1 1156-112-069R RECTIFIER SET V1 1156-112-070R RECTIFIER SET V1 1156-112-071R FAN M1 1111-311-081R FAN M1 0874-111-002R...
  • Page 80 Figure B Figure B: Machine Assembly (Rear side) Item Description Part Number HANDLE 0561-230-005R GAS INLET SOCKET D-1891-135-1R MAINS CORD without PLUG -5m (4x4mm D-5578-171-2R MAINS CORD without PLUG -5m (4x6mm D-5578-171-3R CIRCUIT BREAKER Q1 (ONLY WATER) 1115-299-027R SOCKET X16 (ONLY WATER) 1131-222-004R WATER COOLER (ONLY WATER) K10329...
  • Page 81: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny...
  • Page 84: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria KP14017-0.8 Drive roll kit solid wire (0.6 / 0.8) Kit rulli per filo pieno (0.6 / 0.8) Drahtvorschubrollen-Satz für Massiv-Draht (0.6 / 0.8) Kit rodillo de arrastre hilo macizo (0,6 / 0,8) Galet d’entraînement de fil et guide fil 0.6-0.8mm Matehjulsett stål 0,6/0,8mm Set draadaanvoerrol massieve draad (0.6/0.8)
  • Page 85 KP14017-2.4R Drive roll kit cored wire (1.6 / 2.4) Kit rulli per filo animato (1.6 / 2.4) Antriebsrollen-Satz Fülldraht (1.6 / 2.4) Kit rodillo de arrastre hilo tubular (1.6 / 2.4) Kit galet fil fourré (1.6 / 2.4) Matehjulsett seraterte matehjul (1,6/2,4) Set draadaanvoerrol gevulde draad (1.6 / 2.4) Drivhjulsats för rörtråd (1.6 / 2.4) Rolka radełkowana 1.6/2.4...

This manual is also suitable for:

420c pro350c pro

Table of Contents