Start Up Guide; Charging Battery; Die Ersten Schritte; Laden Des Fahrakkus - HPI Racing WHEELY KING Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

2

Start Up Guide

Die ersten Schritte

2-1

Charging battery

Laden des Fahrakkus

Use included charger only for included Ni-Cd battery. Do not use any other battery. Charge time for empty battery is 6 hours. Do not charge battery for longer
than 6 hours, this will cause overheating and battery damage.
Verwenden Sie das beiliegende Ladegerät nur für Ni-Cd Akkus. Verwenden Sie keine andern Akkus. Die Ladedauer für einen leeren Akku beträgt 6 Stunden.
Laden Sie den Akku niemals länger als 6 Stunden, da er sonst überhitzt und beschädigt wird.
Utilisez seulement le chargeur inclus pour la batterie Ni-Cd. N'utilisez pas d'autre batterie avec ce chargeur. Le temps de charge pour une batterie vide est de 6
heures.Ne laissez pas la batterie en charge pendant plus de 6 heures, cela provoquerait une surchauffe qui endommagerait la batterie.
本製品付属の充電器で走行用Ni-Cdバッテリーを充電します。 充電はバッテリーが空の状態で6時間です。 充電時間は6時間を越えないように注意してください。 過充電による発熱はバッテリーを痛める原因となります。
Charge time 6 hours.
Ladedauer: 6 Stunden
Temps de charge 6 heures.
充電時間は6時間です。
Make sure charger jack fully inserted.
Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt sitzt.
Vérifiez que la prise du chargeur est correctement insérée.
確実に取り付けます。
After charging disconnect the battery and unplug the charger from wall.
Ziehen Sie den Akku nach dem Laden ab und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Après la charge, déconnectez la batterie et débranchez le chargeur du mur.
充電終了後、 コネクターとコンセン トを外してください。
Attention
This charger can be used only with the included battery. Do not use it with other batteries.
Achtung
There is risk of damage and possible explosion, etc..
Attention
Do not charge the battery for over 6 hours. Over charging the battery generates excessive heat and will damage the battery.
注 意
Please use the battery charger with adult supervision. Do not use it near water or when wet.
Do not use the battery charger if the wire is frayed or worn.
If take 6 hours to charge a completely discharged battery. Run the battery until it is discharged before charging again.
Dieses Ladegerät kann nur mit dem mitgelieferten Akku verwendet werden. Verwenden Sie es nicht mit anderen Akkus.
Sonst können Schäden oder sogar Explosionen auftreten.
Laden Sie den Akku nicht länger als 6 Stunden. Ein Überladen des Akkus führt zu großer Wärmeentwicklung und beschädigt den Akku.
Verwenden Sie das Ladegerät nur unter Aufsicht Erwachsener. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder wenn es nass ist.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn ein Kabel beschädigt ist.
Der Ladevorgang dauert bei einem leeren Akku 6 Stunden. Fahren Sie den Akku bis er leer ist, bevor Sie ihn wieder laden.
Ce chargeur ne peut être utilisé qu'avec la batterie incluse. Ne pas l'utiliser avec d'autres batteries.
Il y a un risque de dégâts et d'explosion possible, etc.
Ne pas mettre la batterie en charge pendant plus de 6 heures.
Une surcharge de la batterie provoquerait une chaleur excessive et endommagerait celle-ci.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie en-dehors de la surveillance d'un adulte.
N'utilisez pas à proximité d'eau ou par un temps humide.
N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câble est dénudé ou usé.
Il faut 6 heures pour recharger une batterie entièrement déchargée, faites fonctionner la batterie jusqu'à ce qu'elle soit déchargée
avant de la mettre en charge.
●この充電器は付属バッテリー専用充電器です。 他の種類のバッテリーには使用しないでください。 破損、 破裂などの大きな事故の恐れがあります。
●充電器時間は6時間を越えないようにしてください。 過充電による過度の発熱はバッテリーを痛める原因となります。
●小さいお子様が使用する場合は保護者の方と一緒にご使用してください。 また、 水気のある所でのご使用はお止めください。
●バッテリーの被服が破れていないか確認してください。 破れているとショー トによる発熱で、 ヤケ ドや火災などの恐れがあります。
充電時間6時間はバッテリーの残量がない場合の充電時間です。
バッテリーの残量がわからない場合はR/Cカーを走行させてバッテリー残量がなくなってから充電をしてください。
Guide de démarrage
スター トアップガイ ド

Chargement de la batterie

走行用バッテリーの充電
After the first time charging battery.
Nach dem ersten Ladevorgang.
Après la première charge de la batterie.
2回目以降の充電
Please read the instructions before running.
Bitte lesen Sie vor dem Fahren die Anleitung.
Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche.
スター トアップガイ ドではR/Cカーを走行させるまでの手順を紹介します。
走行させる前に内容をよくお読みになった上で走行を初めてください。
Battery
Akku
Batterie
走行用バッテリー
7
Plug into a wall outlet
Stecken Sie den Lader in eine Steckdose.
Branchez sur une prise murale
コンセン トに差し込みます。
9058
(US)
9039
(EU 2Pin)
9014
(EU 3Pin)
9038
(JP)
Battery Charger
Akku Ladegerät
Chargeur de batterie
走行用バッテリー充電器

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents