Start Up Guide; Die Ersten Schritte; スタートアップガイド - HPI Racing BAJA 5B SBK SELF BUILD KIT Instruction Manual

2.4ghz radio system
Table of Contents

Advertisement

3

Start Up Guide

Die ersten Schritte

3-1
Preparation for Fuel
Vorbereitungen zum Tanken
About Fuel Hinweise zum Kraftstoff À propos du carburant
Refer to your engine's owners manual for details on proper setup.
Einzelheiten zur richtigen Einrichtung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Motors.
Se reporter au manuel de votre moteur pour des instructions détaillées.
適切なセットアップの詳細については、エンジンのオーナーズマニュアルを参照してください。
This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.
Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin.
Ce produit utilise un mélange d'essence et d'huile deux-temps pour carburant. Veuillez prendre d'extrêmes précautions en manipulant l'essance.
本製品は走行用燃料にガソリンと2サイクルオイルを混ぜた混合燃料を使用します。ガソリンの取扱いには十分注意してください。
Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hantieren.
Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.
ガソリンは引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。火災の原因となります。
Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children.
Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, nicht in der Nähe von Heizungen, Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batterien. Berühren Sie
nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekühlt sind.
Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flammes nues, de la lumière du soleil directe ou de batteries.
ガソリンは常に火気や直射日光を避け、幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。
Baja 5B SS has a 750cc fuel tank. You can enjoy driving for about 40 minutes on a tank of fuel.
Der Baja 5B SS hat einen 750ccm Tank. Eine Tankfüllung reicht für ungefähr 40 Minuten.
Le Baja 5B SS a un réservoir de 750 ml. Vous pouvez le faire rouler pendant environ 40 minutes avec un plein de carburant.
Baja 5B SSの燃料タンクの容量は750ccです。1回の給油で約40分の走行が楽しめます。
3-2
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
Radio Setup RC-Anlage Réglage de la radio
Set up the radio system before starting. Refer to your radio instructions for proper setting.
Stellen Sie die RC-Anlage vor dem Starten ein. Hinweise dazu finden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage.
Faites un réglage du système radio avant de démarrer. Reportez-vous aux instructions de votre radio pour faire un réglage adéquat.
走行前にR/C装置の動作確認、調整をします。R/C装置の取扱いはお手持ちの取扱説明書を参照してください。
Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the vehicle with the engine off and walk to the farthest distance that you
plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the
R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Überprüfen Sie die RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um die Reichweite zu überprüfen, geben Sie das Auto einem Freund und lassen Sie ihn es soweit tragen, wie Sie fahren wollen. Überprüfen
Sie dabei, ob das Auto immer korrekt auf den Sender reagiert. Falls dies nicht der Fall ist, fahren Sie bitte nicht. Wenn Sie das Auto anschalten bevor Sie den Sender angeschalten haben,
kann es sein, dass Sie nicht die Kontrolle über das Auto haben.
Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage. Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami avec le moteur éteint, et éloignez-vous
jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement.
Ne faites pas fonctionner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de
votre véhicule télécommandé.
プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。電波範囲の確認はエンジンを始動せずに走行予定距離まで離れ友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。プロポに正しく反応しない場合は走行を始めな
いでください。スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
Steering Linkage Adjustment Einstellen des Lenkgestänges Réglage de la tringlerie de direction
Adjust the steering linkage so that the tires point straight when the servo is centered.
Stellen Sie das Lenkgestänge so ein, dass die Reifen geradeaus zeigen, wenn das Servo in der
Neutralposition steht.
Réglez la tringlerie de direction de façon à ce que les roues pointent vers l'avant lorsque le servo
est centré.
ステアリングサーボがニュートラルの時にタイヤがまっすぐになるようにステアリングサーボリンケージを調整します。
Avant le démarrage
スタートアップガイド
Préparation du carburant
燃料の準備
燃料について
Réglages à faire avant le démarrage
走行前の調整
R/C装置の調整
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリングトリ
ムを左右にまわして調整します。
71
ステアリングトリムの調整
Front
Vorne
Avant
フロント
ステアリングリンケージの調整
Allen Wrench 2.0mm
2.0
Inbusschluessel 2.0mm
mm
Cle allen 2.0mm
六角レンチ2.0mm

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Baja 5b sbk

Table of Contents