In these operating instructions, the designation “the It is essential that the operating instructions power tool” always refers to the TE 70-D/AVR rotary ham- are read before the power tool is operated for mer or TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR or TE 80-ATC/AVR the first time.
2 Description 2.1 Use of the product as directed The power tool is an electrically-powered rotary hammer (TE 70-D/AVR) or combihammer with pneumatic hammering mechanism. The ATC (Active Torque Control) function incorporated in the TE 70‑ATC/AVR and TE 80‑ATC/AVR provides greater operating comfort while drilling The power tool is designed for drilling in concrete, masonry, metal and wood and can also be used for chiseling (not the TE 70-D/AVR).
Page 7
Reduced-power indicator (depends on version): (Please refer to the “Operation” section.) 2.9 Items supplied Power tool Side handle Grease Cleaning cloth Operating instructions Hilti toolbox 2.10 Using extension cords Recommended minimum conductor cross section and max. cable lengths Conductor cross section 1.5 mm² 2.0 mm² 2.5 mm²...
41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, For non-flammable, non-hazardous substances use only with the keyless quick-release chuck 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Weight in accord- 8.3 kg 8.3 kg...
Page 9
Power tool TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Rated current input Rated voltage Rated voltage Rated voltage Rated voltage 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Rated voltage 120:...
Power tool TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Uncertainty (K) for 1.5 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² triaxial vibration val- 5 Safety instructions 5.1 General Power Tool Safety Warnings 5.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use WARNING common sense when operating a power tool.
Page 11
Breathing protection must be worn if the power should be checked at regular intervals at a Hilti tool is used without a dust removal system for Service Center. Under unfavorable circumstances, work that creates dust.
The user and any other persons in the vicinity must of the type recommended by Hilti for wood dust wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- and/or mineral dust together with this tool. Ensure tion, protective gloves, safety footwear and respirat- ory protection while the tool is in use.
Page 13
Drilling without hammering is possible when drill bits with motor is running. a special connection end are used. Drill bits of this kind are available from Hilti. For example, when the keyless 7.2.1 Hammer drilling 6 quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for NOTE wood or steel can be used to drill without hammering.
To adjust the position of the chisel, turn the func- 7.2.5 Locking the control switch (depends on tion selector switch until it engages in the “Chisel version) 8 adjustment” position. When chiseling, the control switch can be locked in the Bring the side handle into the desired position and “on”...
Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Rotary hammer FL‑9494 Schaan Combihammer Type: TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Generation: Paolo Luccini Jan Doongaji Year of design: 2013 Head of BA Quality and Process Man-...
Poignée latérale ces pages de manière à voir les illustrations. Porte-outil Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Protection anti-poussière toujours le marteau perforateur TE 70-D/AVR resp. le Déverrouillage de l'outil § Indicateur de maintenance 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification...
2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est un marteau perforateur (TE 70-D/AVR) resp. marteau combiné électrique équipé d'un mécanisme de frappe pneumatique. Sur le TE 70‑ATC/AVR et le TE 80‑ATC/AVR, la fonction ATC (Active Torque Control, correcteur de couple actif) offre à...
Page 20
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
2.10 Utilisation de câbles de rallonge Sections minimales recommandées et longueurs de câble maximales Section du conducteur 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tension du secteur 100 V 30 m 50 m Tension du secteur 20 m 30 m 40 m 110‑127 V 75 m...
4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Poids selon la 8,3 kg 8,3 kg 9,5 kg 9,7 kg procédure EPTA 01/2003 Dimensions (L × l × 536 mm ×...
: bien entretenir l'appareil ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Appareil TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR...
Page 24
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif effectuer.Avec l'outil électroportatif approprié, vous à l’extérieur, utilisez uniquement travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la rallonge homologuée pour les applications vitesse pour laquelle il est prévu. extérieures.L’utilisation d’une rallonge électrique b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’inter- homologuée pour les applications extérieures réduit rupteur est défectueux.Un outil électroportatif qui...
Page 25
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col-...
électroportatif. Veiller à ce que la place de travail lunettes de protection adaptées, un casque de pro- soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un tection, un casque antibruit, des gants de protection, masque anti-poussière de la classe de filtre P2. un masque respiratoire léger et des chaussures de Respecter les prescriptions locales en vigueur qui sécurité.
Page 27
De tels outils sont Travaux à basses températures : l'appareil nécessite une disponibles dans la gamme d'outils Hilti. Le mandrin auto- température de service minimale pour que le mécanisme serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois de frappe fonctionne.
Enfoncer complètement l'interrupteur 7.2.4 Burinage (selon le type d'appareil) 7 commande. REMARQUE Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes 7.2.5 Dispositif de blocage du variateur (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat électronique de vitesse (selon le type ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la d'appareil) 8 position optimale.
à compter de l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter l'appareil à temps au S.A.V. Hilti afin que l'appareil soit toujours prêt à fonctionner. clignote d'une lumière rouge Voir chapitre Guide de dépannage.
10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Marteau perforateur FL‑9494 Schaan Marteau combiné Désignation du modèle : TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Génération : Paolo Luccini Jan Doongaji Année de fabrication :...
TE 70-D/AVR Borehammer TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Kombihammer I denne brugsanvisning betegner »maskinen« altid bo- Læs brugsanvisningen grundigt igennem før rehammer TE 70-D/AVR eller kombihammer TE 70-AVR ibrugtagning. eller TE 70-ATC/AVR eller TE 80-ATC/AVR. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med TE 70-ATC/AVR og TE 80-ATC/AVR 1 maskinen.
2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Maskinen er en elektrisk borehammer (TE 70-D/AVR) og kombihammer med pneumatisk slagmekanisme. ATC- funktionen (Active Torque Control) på TE 70‑ATC/AVR og TE 80‑ATC/AVR giver brugeren ekstra komfort og beskyttelse ved boring. Maskinen er beregnet til boreopgaver i beton, murværk, metal og træ og kan desuden anvendes til mejslingsopgaver (ikke borehammer TE 70-D AVR).
Page 34
Serviceindikator med lyssignal (se kapitlet "Pleje og vedligeholdelse") Visning for halv effekt (maskinafhængigt); se kapitlet "Betjening") 2.9 Leveringsomfang Maskine Sidegreb Fedt Klud Brugsanvisning Hilti-kuffert 2.10 Anvendelse af forlængerledning Anbefalede minimale tværsnit og maksimale ledningslængder Ledertværsnit 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²...
41215 (∅80 mm), 41216 (∅110 mm), ∅ 80…150 mm, An- til brug sammen med ikke-brændbare og vendelse kun med selvspændende borepatron ikke-sundhedsfarlige materialer 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Vægt i overens- 8,3 kg 8,3 kg...
Page 36
Maskine TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Nominel strøm Nominel spænding Nominel spænding Nominel spænding Nominel spænding 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Nominel spænding Nominel spænding Nominel spænding Nominel spænding...
5 Sikkerhedsanvisninger hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. ADVARSEL b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttel- Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. sesbriller på.
Page 38
Beskadigede elledninger og forlængerledninger 5.3.1 Personlig sikkerhed medfører fare for at få elektrisk stød. c) Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til a) Hold altid maskinen med begge hænder på de at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig dertil beregnede håndtag. Hold håndtagene tørre, bearbejdning af ledende materialer.
Anvend så vidt muligt stø- vudsugning. For at sikre en effektiv støvudsug- ning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdsplad- sen.
Page 40
Tryk derefter afbryderen helt i bund for at arbejde 7.1.2 Udtagning af værktøj 5 videre med fuld effekt. Træk stikket ud af stikkontakten. BEMÆRK Pres ikke værktøjet for hårdt imod un- Åbn værktøjsholderen ved at trække værktøjsfrigø- derlaget. Det øger ikke slageffekten. Desuden opnår ringen tilbage.
Tidspunktet for service er nået. Når denne visning er aktiv, kan der arbej- des normalt med maskinen i nogle ti- mer endnu, før maskinen afbrydes au- tomatisk. Indlevér maskinen til et Hilti- serviceværksted i god tid, så den altid er klar til brug. Blinker rødt Se kapitlet Fejlsøgning.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader,...
TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Kombihammare I den här bruksanvisningen avser ”verktyget” alltid borr- Läs noga igenom bruksanvisningen innan du hammaren TE 70-D/AVR resp. kombihammaren TE 70- använder verktyget. AVR eller TE 70-ATC/AVR eller TE 80-ATC/AVR. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans TE 70-ATC/AVR och TE 80-ATC/AVR 1 med verktyget.
2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Verktyget är en eldriven borrhammare (TE 70-D/AVR) resp. kombihammare med pneumatisk slagmekanism. ATC- funktionen (Active Torque Control) hos TE 70‑ATC/AVR och TE 80‑ATC/AVR underlättar borrningsarbetet extra mycket för användaren. Verktyget är avsett för borrning i betong, tegel, metall och trä och kan dessutom användas vid mejsling (inte borrhammare TE 70-D/AVR).
Page 46
Serviceindikering med ljussignal (se kapitlet "Skötsel och underhåll") Indikering för halv effekt (beroende på verktyg, se kapitlet ”Drift”) 2.9 Leveransinnehåll Verktyg Sidohandtag Fett Putsduk Bruksanvisning Hilti-verktygslåda 2.10 Användning av förlängningskabel Rekommenderad minsta area och max. kabellängd Kabelarea 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²...
41215 (∅ 80 mm), 41216 (∅ 110 mm), ∅ 80…150 mm, icke eldfängt eller hälsovådligt material Användning endast med snabbchuck 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Vikt enligt 8,3 kg...
Page 48
Verktyg TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Märkström Märkspänning Märkspänning Märkspänning Märkspänning 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Märkspänning 120: Märkspänning Märkspänning Märkspänning 120: 15 A 110 V: 16 A...
5 Säkerhetsföreskrifter b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, VARNING hjälm eller hörselskydd – med beaktande av Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken Att inte iaktta säkerhetsföreskrifter och anvisningar för kroppsskada.
Page 50
Se till att insatsverktygen passar i verktyget och dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som sitter fast ordentligt i chucken. rekommenderas av Hilti och som är anpassad för c) Stå säkert och stadigt. detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation...
skyddshandskar, skyddshjälm, hörselskydd, på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning enkelt andningsskydd säkerhetsskor när av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de verktyget används. material som ska bearbetas. d) Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra om- rådet på motstående sida. Lossbrutna delar kan lossna och/eller falla ner och skada andra männi- skor.
Page 52
För in insatsverktyget i chucken och vrid det medan Tryck in strömbrytaren när du vill fortsätta borra med du trycker lätt på det, så att det hakar i spåren. full effekt. Tryck in insatsverktyget i chucken tills du hör att det OBSERVERA Använd inte extra hårt tryck.
Drifttiden för service har uppnåtts. Från det att indikeringen har tänts kan du fortsätta att arbeta med verktyget några timmar verklig drifttid, tills det kopplas ifrån automatiskt. Ta verktyget till Hilti- service i god tid, så att det alltid är klart att användas. Blinkar rött Se kapitlet Felsökning...
10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 Försäkran om EU-konformitet (original)
Indikator for halv ytelse (gjelder bare 6 Ta maskinen i bruk ATC-kombihammer) 7 Betjening 8 Service og vedlikehold 9 Feilsøking TE 70-D/AVR og TE 70/AVR 2 10 Avhending 11 Produsentgaranti for maskiner Funksjonsvelger (gjelder bare kombihammer) 12 EF-samsvarserklæring (original) Kontrollbryterlås (gjelder bare kombihammer)
2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Maskinen er en elektrisk drevet borhammer (TE 70-D/AVR) eller kombihammer med pneumatisk slagmekanisme. Funksjonen ATC (Active Torque Control) for TE 70‑ATC/ AVR og TE 80-ATC/AVR gir brukeren ekstra komfort ved boring. Maskinen er beregnet for boring i betong, mur, metall og tre og kan dessuten brukes til meisling (gjelder ikke borhammer TE 70-D/AVR).
Page 58
Serviceindikator med lyssignal (se kapittelet Pleie og vedlikehold) Indikator for halv ytelse (maskinavhengig; se kapittelet "Betjening") 2.9 Dette følger med: Maskin Sidehåndtak Fett Pusseklut Bruksanvisning Hilti-koffert 2.10 Bruk av skjøteledning Anbefalt min. tverrsnitt og maks. kabellengder Kabeltverrsnitt 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²...
41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, Kan for ikke brennbart og ikke helsefarlig materiale bare brukes med hurtigspennchuck 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Vekt i henhold til 8,3 kg...
Page 60
Maskin TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Merkestrøm Merkespenning Merkespenning Merkespenning Merkespenning 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Merkespenning 120: Merkespenning Merkespenning Merkespenning 120: 15 A 110 V: 16 A...
5 Sikkerhetsregler verktøy. Ikke bruk noe elektroverktøy når du er 5.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved ADVARSEL bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. alle sikkerhetsanvisninger andre b) Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller.
Page 62
Hilti og dessuten begge hendene fri til å betjene maskinen. som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at b) Sørg for at verktøyet i bruk er kompatibelt med...
gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides. d) Ved gjennombruddsarbeider må området på den andre siden sikres. Deler som brytes ut, kan falle ut og/eller ned og skade andre personer. 5.3.5 Personlig verneutstyr Brukeren og personer i nærheten må alltid bruke vernebriller, vernehansker, hjelm, hørselvern, lett åndedrettsvern og vernesko når maskinen er i bruk.
Page 64
Før verktøyet inn i chucken og vri det med lett Trykk bryteren inn så langt det går hvis du ønsker å mottrykk slik at det festes i styresporene til tangen. fortsette med full hastighet. Trykk verktøyet inn i chucken til du kan høre at det INFORMASJON Ikke trykk for hardt.
Maskinens driftstid for en service er nådd. Maskinen kan brukes noen timer til etter at det har begynt å lyse før den slås av automatisk. Ta med maskinen i tide til et Hilti servicesenter, slik at maskinen alltid er driftsklar. blinker rødt Se kapittelet "Feilsøking".
9 Feilsøking Feil Løsning Mulig årsak Maskinen starter ikke Spenningstilførselen er brutt. Koble til et annet elektroapparat, kontroller funksjonen. Nettkabel eller støpsel er defekt. La Motek service kontrollere og ev. foreta utskifting. Generator med Sleep Mode. Belast generator med maskin nr. 2 (f.eks.
Kombiporavasara TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina pora- Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- vasaraa TE 70-D/AVR tai kombiporavasaraa TE 70-AVR neen käyttämistä. tai TE 70-ATC/AVR tai TE 80-ATC/AVR. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana.
Aktiivinen tärinänvaimennustoiminto ATC (Active Torque Control) koneessa TE 70‑ATC/AVR ja TE 80‑ATC/AVR lisää käyttömukavuutta porattaessa. Kone on tarkoitettu betonin, tiilen, metallin ja puun poraamiseen sekä lisäksi piikkaustöihin (ei poravasara TE 70-D/AVR). Vain ei-syttyviä materiaaleja saa työstää. Kone soveltuu sekoittamiseen vain tietyin rajoituksin (ks. Työkalut, Lisävarusteet ja Käyttö).
Page 70
Huollon merkkivalo (ks. kappale "Huolto ja kunnossapito") Puolitehon merkkivalo (konemallista riippuen; (ks. kappale "Käyttö") 2.9 Toimituksen sisältö Kone Sivukahva Rasva Puhdistusliina Käyttöohje Hilti-kantolaukku 2.10 Jatkojohdon käyttö Johdon suositeltava minimipoikkipinta-ala ja max. sallittu pituus Johdon poikkipinta-ala 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²...
41215 (∅ 80 mm), 41216 (∅ 110 mm), ∅ 80…150 mm, tettu sekoitustyökalu jossa lieriövarsi tai kuusiokanta käyttö vain pikaistukan kanssa 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Paino 8,3 kg...
Page 72
Kone TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Nimellisvirta Nimellisjännite Nimellisjännite Nimellisjännite Nimellisjännite 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Nimellisjännite 120: Nimellisjännite Nimellisjännite Nimellisjännite 120: 15 A 110 V: 16 A...
Kone TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Kolmisuuntaisten 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² tärinäarvojen epä- varmuus (K) 5 Turvallisuusohjeet kintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset sähköiskun vaaraa. turvallisuusohjeet 5.1.3 Henkilöturvallisuus VAARA a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja...
Page 74
5.3 Muut turvallisuusohjeet vaurioituneet. 5.3.1 Henkilöturvallisuus c) Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- a) Pidä aina molemmin käsin kiinni koneen käsikah- riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- voista. Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttö- kin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus minä...
e) Suositamme, että käytät vikavirtasuojakatkai- sähkötyökalulle. Varmista työpisteesi hyvä ilman- sinta (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään vaihto. Suositamme suodatusluokan P2 hengitys- 30 mA. suojaimen käyttämistä. Noudata maakohtaisia eri materiaalien työstöstä annettuja ohjeita ja mää- 5.3.4 Työpaikka räyksiä. d) Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan a) Varmista työpaikan hyvä...
Page 76
HUOMAUTUS Hilti-työkaluvalikoimasta löytyy myös tällaisia työkaluja. Koneen käyttö alhaisissa lämpötiloissa: Koneen iskume- Pikaistukkaa käyttäen voidaan kiinnittää esimerkiksi kanismi vaatii toimiakseen tietyn minimilämpötilan. Jotta lieriövartinen puu- tai metalliporanterä ja porata ilman tämä minimilämpötila saavutetaan, laske kone hetkeksi iskua.
Merkkivalonäyttö Palaa punaisena Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi. Merkkivalon syttymisen jälkeen voit tehdä koneella työtä vielä muutaman tunnin, kunnes koneen au- tomaattinen poiskytkentä tapahtuu. Vie koneesi ajoissa Hilti-huoltoon, jotta ko- neesi on aina käyttövalmis. Vilkkuu punaisena Ks. kappale Vianmääritys.
Kone on liian kylmä. Käytä kone minimikäyttölämpöti- laansa. Ks. kappale: 7.2.1 Poraus iskulla 6 Kone ei toimi ja punainen merk- Vaurio koneessa. Korjauta kone Hilti-huollossa. kivalo vilkkuu. Kone ei käynnisty ja merkkivalo Hiilet kuluneet. Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata palaa punaisena.
10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai- sesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava erilliskeräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
TE 70-D/AVR Delici TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Kırıcı Delici Bu kullanım kılavuzu metninde kullanılan »alet« terimi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu her zaman, TE 70-D/AVR deliciyi ya da TE 70-AVR mutlaka okuyunuz. veya TE 70-ATC/AVR veya TE 80-ATC/AVR kırıcı deliciyi tanımlar.
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Alet, elektrikli çalışan bir delici (TE 70-D/AVR) veya pnömatik darbe mekanizmalı bir kırıcı delicidir. TE 70‑ATC/AVR ve TE 80‑ATC/AVR ile kullanılan ATC (Active Torque Control; Aktif Tork Kontrolü) fonksiyonu, kullanıcıya delme işlemi sırasında ilave bir konfor sağlar.
Page 82
Yarım güç için gösterge (alete bağlı; bkz. "Kullanım" bölümü) 2.9 Teslimat kapsamı Alet Yan tutamak Yağ Temizleme bezi Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası 2.10 Uzatma kablosunun kullanımı Tavsiye edilen minimum kesitler ve maks. kablo uzunlukları Kablo kesiti 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm²...
Yanıcı olmayan ve sağlığa zararlı olmayan maddeler 41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, için silindir şaftlı veya altıgen karıştırma aleti Sadece anahtarsız mandrenli kullanım 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR EPTA‑Prosedür 8,3 kg 8,3 kg...
Page 84
Alet TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi Ölçme akımı 100 V: 15 A 100 V: 15 A 100 V: 15 A 110 V: 16 A Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi Çalışma gerilimi...
Alet TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² Üç eksenli vibrasyon değerleri için emniyetsizlik 5 Güvenlik uyarıları Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda 5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 86
öngörülen c) İletken malzemelerin sık işlenmesinde kirlenen tutamaklardan sıkıca tutunuz. Tutamakları kuru, aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken b) Alet toz emme tertibatı olmadan çalışıyorsa, malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu...
Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir şebekeye bağlı olduğundan emin olunuz. Bir hatalı mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir riskini azaltır. solunum yolu koruma maskesi takılması tavsiye e) Esas olarak bir hatalı...
Page 88
Yüksek ses seviyesi duyma bozukluğuna yol 7.2.3 Darbesiz delme açabilir. Aletleri darbesiz delme, özel matkap uçlu aletlerle DİKKAT mümkündür. Böyle aletler Hilti aletler programında Cihazı çalışma alanında çalıştırmaya başlayınız. mevcuttur. Anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya çelik matkap ucu silindir şaftla bağlanabilir ve darbesiz DİKKAT delme işlemi gerçekleştirilebilir.
Bir servis için çalışma süresine ulaşıldı. Alet ile lambanın yanma işleminden sonra, otomatik kapatma devreye girene kadar daha birkaç saat çalışılabilir. Aletinizin her zaman çalışmaya hazır olması için zamanında Hilti Servisi'ne getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü.
8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma durumlarını...
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! Avrupa yönetmeliğine göre elektrikli ve elektronik eski aletler ve yürürlükte olan ulusal talimatlara göre...
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Delici İşaret: FL‑9494 Schaan Kırıcı Delici Tip işareti: TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Jenerasyon: Paolo Luccini Jan Doongaji Yapım yılı: 2013 Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
Индикатор средней мощности (только для комби- 6 Подготовка к работе нированного перфоратора ATC) 7 Эксплуатация 8 Уход и техническое обслуживание TE 70-D/AVR и TE 70/AVR 2 9 Поиск и устранение неисправностей 10 Утилизация Переключатель режимов работы (только для 11 Гарантия производителя...
Page 107
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Оборотов в Диаметр Двойная Сверление минуту изоляция с ударом Опасность Опасность Горячая поражения поверхность электриче- ским током Долбление Выбор положения Предписывающие знаки долота Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- водской...
TE 70‑ATC/AVR и TE 80‑ATC/AVR обеспечивает пользователю дополнительный комфорт при сверлении. Инструмент предназначен для сверления отверстий в бетоне, кирпичной кладке, металле и древесине, а также может использоваться для выполнения долбежных работ (не относится к перфоратору TE 70-D/AVR). Допускается обработка только негорючих веществ.
Индикатор средней мощности (в зависимости от модели инструмента; см. в главе «Эксплуатация») 2.9 Комплект поставки Инструмент Боковая рукоятка Смазка Протирочная ткань Руководство по эксплуатации Чемодан Hilti 2.10 Использование удлинительного кабеля Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей: Сечение провода 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм²...
ным хвостовиком для обработки негорючих и не пользовать только с быстрозажимным патроном опасных для здоровья материалов 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Инструмент TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Масса согласно 8,3 кг...
всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающей вибрации, например, техническое обслуживание машины и рабочих инструментов, сохранение рук теплыми, правильная организация рабочих процессов. Инструмент TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR А- 113 дБ...
Page 112
тевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого под действием наркотиков, алкоголя или ме- кабеля). дикаментов. Незначительная ошибка при невни- мательной работе с электроинструментом может стать причиной серьёзного травмирования. 5.1.1 Безопасность рабочего места b) Применяйте индивидуальные средства a) Следите за чистотой и порядком на рабочем защиты...
Page 113
мента. Эта мера предосторожности предотвра- медленно очищайте, они должны быть сухими щает случайное включение электроинструмента. и чистыми. d) Храните неиспользуемые электроинструменты b) Если инструмент используется без устройств в местах, недоступных для детей. Не давайте для удаления пыли, при работах с образова- электроинструмент...
следует регулярно сдавать в сервисный центр комбинации с подходящим переносным Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- древесных опилок и/или минеральной пыли. ности инструмента (особенно от токопроводящих Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей...
7 Эксплуатация 7.2 Режим работы ОСТОРОЖНО Инструмент обладает высоким крутящим моментом, ОСТОРОЖНО что соответствует его областям применения. При ра- При обработке основания может откалываться мате- боте с инструментом держите его обеими руками и риал. Пользуйтесь защитными очками, защитными пользуйтесь боковой рукояткой. Оператор должен перчатками...
Page 116
тор основного выключателя назад. ных инструментов со специальным хвостовиком. Вы Инструмент выключится. можете найти такие инструменты в каталоге инстру- ментов Hilti. В быстрозажимном патроне вы можете 7.2.6 Перемешивание зажать, например, сверло по дереву или стали с ци- Установите переключатель режимов работы в по- линдрическим...
еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу «Поиск и устранение неис- правностей» бора с поврежденными деталями или неисправными...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия местное законодательство. В частности, компа- действительна только в случае соблюдения следую- ния Hilti не несет ответственности за прямой или щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- инструмента проводятся в соответствии с указаниями...
Бокова рукоятка при ознайомленні з цією інструкцією. Затискний патрон У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Пилозахисний ковпак жди означає перфоратор TE 70-D/AVR або комбіно- Знімання змінного робочого інструмента § Сервісний індикатор 1 Загальні вказівки 1.1 Сигнальні слова та їх значення...
2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Інструмент являє собою перфоратор (TE 70-D/AVR) або комбінований перфоратор з електричним приводом та пневматичним ударним механізмом. Функція активного контролю крутильного моменту «Active Torque Control» (АТС), реалізована в інструментах TE 70‑ATC/AVR та TE 80‑ATC/AVR, забезпечує користувачу додатковий...
Page 122
на заводській табличці. Вносити будь-які зміни в конструкцію інструмента заборонено. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Дотримуйтесь приписів з експлуатації, догляду й технічного обслуговування інструмента, наведених в інструкції з експлуатації. 2.2 Затискний патрон...
2.10 Використання подовжувальних кабелів Рекомендовані мінімальні поперечні перерізи та максимальна довжина кабелю Поперечний переріз 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² дроту Напруга в мережі 100 В 30 м 50 м Напруга в мережі 20 м 30 м 40 м 110–127 В...
4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Інструмент TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Маса згідно про- 8,3 кг 8,3 кг 9,5 кг 9,7 кг цедури EPTA від 01/2003 536 мм × 126 мм ×...
протягом загального робочого часу. Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту пра- цівників від дії вібрації, зокрема: своєчасне технічне обслуговування інструмента та змінних робочих інструментів до нього, утримування рук у теплі, належна організація робочого процесу. Інструмент TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Скоригований...
Page 126
Вдягайте відповідний робочий одяг. Не вдя- мент підвищується ризик ураження електричним струмом. гайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте, щоб волосся, одяг та ро- d) Не використовуйте кабель не за призначен- бочі рукавиці знаходилися подалі від оберто- ням, не переносьте за нього електроінстру- вих...
Page 127
теріалів забруднені ними електроінструменти боти. регулярно здавайте на перевірку в сервісну Для замішування сумішей встановіть переми- службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- кач функцій в положення "Ударне свердління" верхні електроінструмента, зокрема, із електро- і вдягніть захисні рукавиці. провідних матеріалів, за наявності вологи та інших...
під'єднано до мережі живлення через розчіп- більний пилосос, рекомендований компанією лювач захисту від струмів витоку (RCD) з мак- Hilti для видалення дерев'яного та/або міне- симальним струмом розмикання 30 мА. Засто- рального пилу, спеціально розрахований на ек- сування розчіплювача захисту від струмів витоку...
7 Експлуатація Відкрийте затискний патрон, відтягнувши назад його фіксатор. Вийміть змінний робочий інструмент із затискного патрона. ОБЕРЕЖНО 7.2 Робота з інструментом Інструмент відповідно до особливостей виконуваних робіт розвиває високий крутильний момент. Викори- стовуйте бокову рукоятку і під час роботи завжди міцно...
Page 130
Інструмент вимикається. стосовуючи змінні робочі інструменти зі спеціальним хвостовиком. Такі інструменти входять до програми 7.2.6 Замішування постачання компанії Hilti. З допомогою швидозатис- Прокручуйте перемикач функцій, аж поки він зафі- кного патрона, наприклад, можна встановлювати на ксується в положенні "Ударне свердління отво- інструмент...
Див. розділ "Пошук несправностей". несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування...
Інструмент не вмикається й Інструмент вийшов з ладу. У випадку необхідності ремонту індикатор миготить червоним. звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент не вмикається й Зносилися вугільні щітки. Для перевірки зверніться до індикатор світиться червоним. фахівця-електрика і — в разі...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Перфоратор Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Комбінований перфора- тор Позначення типу: TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Paolo Luccini Jan Doongaji Версія: Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Рік...
Перфоратор TE 70-D/AVR Құрама перфоратор TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде Жұмысты бастау алдында міндетті түрде «аспап» сөзі әрқашан TE 70-D/AVR перфораторын пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып немесе TE 70-AVR немесе TE 70-ATC/AVR немесе шығыңыз. TE 80-ATC/AVR құрама перфораторын білдіреді.
Page 136
1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа нұсқаулар Ескертетін белгілер Минут Диаметр Қос Соғатын ішіндегі изоляция бұрғылау айналымдар Қауіпті! Электр тогы Ыстық бет соғуының қаупі Ұйғарымдайтын белгілер Қашау Қашау күйін таңдау Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Түрі мен серияның белгілері сіздің аспабыңыздың Қорғауыш Қорғауыш...
2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Бұл құрылғы электрмен жұмыс істейтін перфоратор (TE 70-D/AVR) немесе пневматикалық соғу механизмі бар комбиперфоратор. TE 70‑ATC/AVR мен TE 80‑ATC/AVR үлгісіндегі «ATC» («Айналу моментін белсенді бақылау») функциясы пайдаланушыға бұрғылау кезінде қосымша ыңғайлылықты қамтамасыз етеді. Аспап бетонда және қалаған кірпіште бұрғылауға, металл мен ағашты бұрғылауға арналған, сонымен бірге, оны...
2.9 Жеткізу жинағы Аспап Жиналған бүйірлік тұтқыш Майлайтын май Тазалау шүберегі Пайдалану бойынша нұсқаулық Hilti чемоданы 2.10 Ұзартқыш кабельді қолдану Ұсынылатын кабельдердің ең аз қималары және ең үлкен ұзындығы Сымның қимасы 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Желідегі кернеу 100 В...
тез қысу қысқысымен бірге қолдану материалдарды араластыруға арналған цилиндрлік немесе алты қырлы соңы бар қондырма-миксер 4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! Аспап TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR EPTA 01/2003 8,3 кг 8,3 кг...
аралықтарын да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде вибрациялық жүктеме айтарлықтай төмендеуі мүмкін. Операторды пайда болатын вибрациядан қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз: Құрылғыға және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс реттеу. TE 70-D/AVR TE 70‑AVR Аспап TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 113 дБ...
Page 141
қорғану құралдарын, мысалы, респираторды, b) Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар ұлтаны сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды касканы немесе қорғауыш құлаққапты қолдану қолданбаңыз. Жұмыс істегенде электр құралдан жарақаттану қаупін азайтады. ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе c) Электр...
Page 142
Аспапты тек жұмыс аймағына әкелгеннен кейін істегенде аспап ластанады, өйткені оны ғана қосыңыз. Айналатын түйіндерге, әсіресе тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет айналатын қондырмаларға тию жарақаттарға көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз әкелуі мүмкін. жағдайларда аспаптың бетінде жиналатын ылғал e) Жұмыс кезінде...
шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды (RCD) ең көп өшіру тогы 30 мА етіп қосылға- оптималды кетіру үшін бұл электр құралды нына көз жеткізіңіз. Шығып кету тогынан қорғау Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған азайтады.
Page 144
АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ Тұтқыш ретінде редуктор мойнын қолдануға Аспап жұмыс істеп тұрғанда жұмыс режимдерінің тыйым салынады. ауыстырып қосқышының күйін ауыстыруға тыйым салынады. АБАЙЛАҢЫЗ Аспапты әрбір пайдаланудан алдын зақымдануын 7.2.1 Соғатын бұрғылау 6 және бір қалыпты болмаған тозуын тексеріңіз. НҰСҚАУ Төмен температуралардағы жұмыс: ең аз жұмыс 7.1 Жұмысқа...
түріне байланысты), "орташа қуат" аспаптарының көмегімен мүмкін. Мұндай аспаптарды пернесін басыңыз. Төменделген қуатты қуат Hilti аспаптар каталогында табуға болады. Мысалы, индикаторы жанып белгілейді. «Орташа қуат» тез қысу қысқысында цилиндрлік соңы бар ағаш пернесін қайтадан басқаннан кейін аспап толық немесе болат...
Hilti қызмет көрсету орталықтарына уақтылы барыңыз. қызыл жарықпен «Ақаулықтарды іздеу және жою» жыпықтайды тарауын қараңыз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері 8.4 Техникалық қызмет көрсету ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қызмет көрсету орталығына барыңыз. Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек...
10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
2013 Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Business Unit Power Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Accessories Tools & Accessories нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен 08/2013 08/2013 жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Iekārta ir ar elektrību darbināms perforators (TE 70-D/AVR) vai kombinētais perforators ar pneimatisku triecienmehā- nismu. Funkcija ATC (Active Torque Control), kas paredzēta TE 70‑ATC/AVR un TE 80‑ATC/AVR, palielina lietotāja komfortu urbšanas darbu laikā.
Page 151
Nepilnas jaudas indikācija (atkarībā no iekārtas: skat. sadaļu "Apkalpošana") 2.9 Piegādes komplektācija Iekārta Sānu rokturis Smērviela Drāniņa tīrīšanai Lietošanas instrukcija Hilti koferis 2.10 Kabeļa pagarinātāja izmantošana Ieteicamais kabeļu minimālais šķērsgriezums un maksimālais garums Vada šķērsgriezums 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm²...
Nekad vienlaikus ar ģeneratoru vai transformatoru nedarbiniet arī citas ierīces. Pārējo ierīču ieslēgšana vai izslēgšana var radīt sprieguma zudumu vai pārspriegumu, kā rezultātā iespējami iekārtas bojājumi. 3 Instrumenti, piederumi Instrumenti Apzīmējums Apraksts Cietsakausējuma urbji betonam ∅ 12…45 mm Atveru urbis ∅...
Page 153
Iekārta TE 70‑AVR TE 70‑AVR TE 70‑AVR TE 80‑AVR Nominālais strāvas Nominālais sprie- Nominālais sprie- Nominālais sprie- Nominālais sprie- stiprums gums 100 V: 15 A gums 100 V: 15 A gums 100 V: 15 A gums 110 V: 16 A Nominālais sprie- Nominālais sprie- Nominālais sprie-...
Iekārta TE 70‑AVR TE 70‑AVR TE 70‑AVR TE 80‑AVR Iespējamā triaksiālo 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² vibrācijas vērtību kļūda (K) 5 Drošība e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabe- elektroiekārtām ļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā...
Page 155
b) Ja iekārta tiek darbināta bez putekļu nosūcēja 5.1.4 Elektroiekārtas lietošana un apkope un darba rezultātā veidojas liels daudzums pu- a) Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam iz- tekļu, jāvalkā viegls elpošanas aizsargaprīkojums vēlieties piemērotu iekārtu.Elektroiekārta darbo- (maska). sies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. c) Strādājiet ar pārtraukumiem un veiciet atslābinā- b) Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slē- šanās un pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asins-...
Ja iespējams, lietojiet pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Uz ie- kārtas virsmas uzkrājušies putekļi, sevišķi, ja tie ir putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti veidojušies no materiāliem ar elektrisko vadītspēju, ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elek-...
Page 157
Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad tā jau atrodas darba pozīcijā. Urbšana bez triecieniem ir iespējama, izmantojot instru- mentus ar īpašu iespraužamo galu. Šādi instrumenti ir ie- UZMANĪBU kļauti Hilti piedāvāto instrumentu sortimentā. Ātrdarbības patronā var nofiksēt, piemēram, koka urbjus vai tērauda Funkcijas nedrīkst pārslēgt iekārtas darbības laikā.
urbjus, un veikt urbšanu bez triecieniem. Funkciju izvēles Novietojiet iekārtu tā, lai kalta asmens atrastos vē- slēdzim šajā laikā jābūt nofiksētam perforācijas pozīcijā. lamajā kalšanas punktā. Līdz galam nospiediet vadības slēdzi. 7.2.4 Kalšana (atkarībā no iekārtas tipa) 7 7.2.5 Vadības slēdža bloķēšana (atkarībā no NORĀDĪJUMS iekārtas tipa) 8 Kaltu iespējams novietot 24 dažādās pozīcijās (ar 15°...
Lai Jūsu iekārta vienmēr būtu darba gatavībā, savlaicīgi nododiet to Hilti servisa darbiniekiem. mirgo sarkanā krāsā Skat. nodaļu "Traucējumu diagnostika". stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai 8.4 Uzturēšana...
10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Perforators FL‑9494 Schaan Kombinētais perforators Tips: TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Paaudze: Paolo Luccini Jan Doongaji 2013 Konstruēšanas gads: Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President nagement Business Area Electric Tools &...
Studijuodami instrukciją, laikykite Šoninė rankena juos atverstus. Įrankio griebtuvas Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Nuo dulkių saugantis gaubtelis „prietaisas“ visada reiškia perforatorių TE 70-D/AVR arba Įrankio atfiksavimas § Techninės priežiūros indikatorius 1 Bendrieji nurodymai 1.1 Signaliniai žodžiai ir jų reikšmė...
2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas yra iš elektros tinklo maitinamas perforatorius (TE 70-D/AVR) arba kombinuotasis perforatorius su pne- umatiniu smūginiu mechanizmu. ATC funkcija („Active Torque Control“) modeliuose TE 70‑ATC/AVR ir TE 80‑ATC/AVR gręžiant suteikia naudotojui papildomo komforto.
Page 164
Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius. Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su įrenginiu, jo priežiūros ir remonto. 2.2 Įrankio griebtuvas Greitojo keitimo įrankio griebtuvas TE‑Y (SDS maks.) 2.3 Jungikliai Reguliuojamas valdymo jungiklis, skirtas švelniam įgręžimui Kombinuotojo perforatoriaus funkcijos pasirinkimo jungiklis: smūginis gręžimas, kirtimo kaltu funkcija, kalto nustatymo...
41215 (∅ 80 mm), 41216 (∅ 110 mm), ∅ 80…150 mm, su cilindriniu arba šešiabriauniu kotu Naudoti tik su greitojo fiksavimo griebtuvu 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Svoris pagal 8,3 kg...
Page 166
Prietaisas TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Matmenys 1800 W 1800 W 1800 W 1800 W Nominalioji srovė Nominali maitinimo Nominali maitinimo Nominali maitinimo Nominali maitinimo įtampa 100 V: 15 A įtampa 100 V: 15 A įtampa 100 V: 15 A įtampa 110 V: 16 A...
Prietaisas TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Betono smūginis 10 m/s² 10 m/s² 10 m/s² 7,5 m/s² gręžimas, a h, HD Kirtimas kaltu, 9 m/s² 9 m/s² 7 m/s² h, Cheq Vibracijų reikšmių 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²...
Page 168
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiur- taiso dalyse taip pat gali atsirasti įtampa, todėl kyla bimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, elektros smūgio pavojus. kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudo- jant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių 5.3 Papildomi saugos nurodymai keliama grėsmė.
įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite grėsmę. tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- c) Jei prietaisus labai dažnai naudojate elektrai lai- nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo džioms medžiagoms apdirbti, reguliariai tikrinkite įtaisą, skirtą...
Page 170
7.2.3 Gręžimas be smūgiavimo ATSARGIAI Prietaisą įjunkite tik darbinėje padėtyje. Gręžti be smūgiavimo galima įrankiais, turinčiais spe- cialų kotą. Tokių įrankių yra „Hilti“ įrankių programoje. ATSARGIAI Pavyzdžiui, medienos arba metalo grąžtą su cilindriniu Kai prietaisas veikia, funkcijos pasirinkimo jungiklio kotu galima įtvirtinti greito fiksavimo griebtuve ir gręžti be...
smūgiavimo. Tuo metu funkcijos pasirinkimo jungiklis turi Prietaisą su kaltu pridėkite norimoje kirtimo vietoje. būti perjungtas į kalamojo gręžimo padėtį. Paspauskite valdymo jungiklį. 7.2.4 Kirtimas kaltu (priklausomai nuo prietaiso 7.2.5 Valdymo jungiklio fiksatorius (priklausomai tipo) 7 nuo prietaiso tipo) 8 NURODYMAS Į...
Nuo įsižiebimo momento prie- taisu dar galima kelias valandas norma- liai dirbti, kol jis automatiškai išsijungs. Kad Jūsų prietaisas būtų nuolat paruoš- tas darbui, laiku tikrinkite jį „Hilti“ techni- nės priežiūros centre. mirksi raudonai Žr. skyrių „Gedimų aptikimas“. naudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo 8.4 Priežiūra...
šoninė rankena užsifiksuotų įgilinime. 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
12 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Perforatorius FL‑9494 Schaan Kombinuotasis perfora- torius Tipas: TE 70-D/AVR TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Paolo Luccini Jan Doongaji Karta: Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President...
Puurvasar TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR Käesoleva kasutusjuhendi tekstis tähistab sõna »seade« Enne seadme esmakordset kasutamist lugege alati puurvasarat TE 70-D/AVR ja/või kombivasarat TE 70- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. AVR või TE 70-ATC/AVR või TE 80-ATC/AVR. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- TE 70-ATC/AVR ja TE 80-ATC/AVR 1 res.
2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Seade on elektriliselt käitatav puurvasar (TE 70-D/AVR) või pneumaatilise löögimehhanismiga kombivasar. ATC- funktsioon (Active Torque Control) mudelitel TE 70‑ATC/AVR ja TE 80-ATC/AVR teeb puurimise kasutaja jaoks veelgi mugavamaks. Seade on ette nähtud puurimistöödeks betoonis, müüritises, metallis ja puidus ning seda saab kasutada ka meisel- dustöödeks (välja arvatud puurvasarat TE 70-D/AVR).
Page 177
Valgussignaaliga hoolduse märgutuli (vt punkti "Hooldus ja korrashoid") Poole võimsuse näit (olenevalt seadmest; vt punkti "Käsitsemine") 2.9 Tarnekomplekt Seade Lisakäepide Määre Puhastuslapp Kasutusjuhend Hilti kohver 2.10 Pikendusjuhtmete kasutamine Juhtme soovituslikud minimaalsed ristlõiked ja maksimaalsed pikkused: Juhtme ristlõige 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²...
Silindrilise või kuuskantsabaga segamistarvik mitte- 41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, Ka- süttivate ja tervisele ohutute ainete segamiseks sutamine üksnes kiirkinnitusadapteriga 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! TE 70-D/AVR TE 70‑AVR Seade TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Kaal vastavalt...
Page 179
Seade TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR Nimivool Nimipinge 100 V: Nimipinge 100 V: Nimipinge 100 V: Nimipinge 110 V: 15 A 15 A 15 A 16 A Nimipinge 120: 15 A Nimipinge 110 V: Nimipinge 110 V:...
5 Ohutusnõuded 5.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade tult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või kasutamisel uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjus- tada raskeid vigastusi. HOIATUS b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemis- Alltoodud ohutusnõuete...
Page 181
Kui töötlete seadmega sageli elektrit juhtivaid ma- terjali, laske seadet regulaarselt Hilti hooldekes- 5.3 Täiendavad ohutusnõuded kuses kontrollida. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada 5.3.1 Inimeste turvalisus...
Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- 5.3.5 Isikukaitsevahendid rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- nas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filt- riklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski. Järgige kasutusriigis materjalide töötlemise suhtes kehti- vaid eeskirju. d) Läbistavate tööde korral tagage ohutus ka teisel pool.
Page 183
Liiga vali müra võib kahjustada kuulmist. Löögita puurimine on võimalik spetsiaalse kinnitusega ETTEVAATUST tarvikute abil. Hilti pakub oma valikus selliseid tarvikuid. Lülitage seade sisse alles tööasendis. Kiirkinnituse abil saab seadmesse kinnitada näiteks si- lindrilise sabaga puidupuure või metallipuure ja löögita ETTEVAATUST puurida.
Hilti hooldekeskusesse. vilgub punase tulega Vt punkti "Veaotsing". 8.4 Korrashoid veatult. Ärge rakendage seadet tööle, kui detailid on vi- gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada Hilti HOIATUS hooldekeskuses. Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala as- jatundjad. 8.5 Kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Kontrollige regulaarselt, kas seadme kõik välised detai-...
10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasuta- vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et...
Page 202
TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR 콤비 해머 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 로터리 代마 드릴 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 TE 70-D/AVR 및 콤비 해머 TE 70-AVR 또는 TE 70- 반드시 읽으십시오. ATC/AVR 또는 TE 80-ATC/AVR을 말합니다. 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오.
Page 203
회전속도 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 본 기기는 전동식으로 작동되는 로터리 代마 드릴(TE 70-D/AVR) 및 공압식 타격기구를 갖춘 콤비 해머입니다. TE 70‑ATC/AVR 및 TE 80‑ATC/AVR의 ATC(Active Torque Control) 기능을 통해 사용자는 드릴링 작업 시 더욱 편리하게 작업할 수 있습니다.
Page 204
반출력을 위한 디스플레이(기기에 따라 다름, "조작" 장 참조) 2.9 공급품목 기기 측면 손잡이 그리스 청소용 헝겊 사용설명서 Hilti 공구 박스 2.10 연장 케이블의 사용 심선의 권장 최소 단면적과 케이블의 최대 길이 1.5 mm² 2.0 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 전기도선의 단면적...
Page 205
비연소 및 유해한 물질을 위한 스트레이트 섕크식 또는 41215 (∅80mm), 41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, 신속 6각식 교반 공구 교환식 척과 代께만 사용 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 기기 EPTA‑Procedure 8.3 kg...
Page 206
TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 기기 정격 전류 정격 전압 100 V: 정격 전압 100 V: 정격 전압 100 V: 정격 전압 110 V: 15 A 15 A 15 A 16 A 정격 전압 120: 15 A 정격...
Page 207
5 안전상의 주의사항 b) 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 경고 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위体을 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 줄일...
Page 208
전기 쇼크로 인한 위体이 있습니다. 합니다. c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, b) 먼지를 발생시키는 작업을 할 때, 먼지 제거장치 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 없이 기기를 작동시킬 경우에는 보호 마스크를 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 착용해야 합니다.
Page 209
환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 5.3.5 개인 보호장비 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에 적용되는, 국가별 규정에 유의하십시오. d) 천공 작업시, 작업할 부분의 반대편을 안전하게 조치를 취하십시오. 천공시 발생하는 분쇄물이 빠져 나오거나 그리고/또는 떨어져 다른 사람이 부상을 입을 수 있습니다. 사용자...
Page 210
주의 특수한 드릴 섕크식 삽입공구를 이용하여, 로터리 기기를 작업 위치에서야 비로소 스위치ON하십시오. 드릴링 (代마링 컷아웃)을 할 수 있습니다. 이러한 종류의 삽입공구는 Hilti 삽입공구 프로그램에 포代되어 주의 있습니다. 예를 들어 스트레이트 섕크식 목재 드릴 모터가 작동중인 동안에는 기능 선택 스위치를 비트 또는 금속 드릴 비트는 신속 교환식 척에 장착될...
Page 211
고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
Page 212
측면 손잡이가 홈에 안착되도록 정확하게 조립하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만...
Page 213
사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
Page 216
2.6 潤滑油 分別具潤滑艙的傳動和鎚擊機制 2.7 主動減震系統 本機具配備「主動減震系統」(AVR),可大幅減少震動。TE 80-ATC/AVR也配備有握把阻尼系統 2.8 LED指示燈 維修指示燈LED(請參閱「維護及保養」)章節 省電指示燈(依版本而定):(請參考「操作」。) 2.9 配備及數量 電動機具 側向握把 潤滑劑 清潔布 操作說明 Hilti工具箱 2.10 延長線的使用 建議的電纜線導體最小截面積和最長長度 1.5 mm² 2.0 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 電纜線導體截面積 30 m 50 m 市電電壓100V 20 m 30 m 40 m 市電電壓110-127V...
Page 217
設定機具 32221, 使用TE-Y連接頭設定機具 快拆式夾頭 60208, 自動鑽夾頭適用於木頭鑽頭或具平滑或六角握把 的金屬鑽頭。, 夾頭套263359 材料攪拌槳,具備平滑或六角握把;不可燃材料攪拌 41215(∅80mm),41216(∅110mm), ∅ 80… 槳,非危險物質。 150 mm, 僅能與快拆式夾頭配合使用 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 TE 70-D/AVR TE 70‑AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 電動機具 8.3 kg 8.3 kg 9.5 kg 9.7 kg 重量(符合01/2003 EPTA程序) 536 mm ×...
Page 218
響。電阻<0.15歐姆時,電源供應不會故障。 關於本機具的其他資訊。 TE 70‑ATC/AVR、TE 80‑ATC/AVR ATC電子斷電系統 防護等級 防護等級II(雙重絕緣) 附註 噪音及震動標準安全公告(按照EN 60745-2-6標準測量):本資訊表所提供之三軸震動值已參照EN 60745標準測量, 並可用來比較不同電動機具之噪音。它也可作為噪音量的初步評估。註明之震動噪音量表示機具主要應用時之數值。 若機具於不同之用途使用,搭配不同的配件或在保養不良的情況下,其震動噪音有可能有所不同。在作業過程中,這有 可能大量提高其噪音量。當機具關閉或開啟,但未進行任何作業時,其震動噪音量也應列入考量。在作業過程中,這有 可能大量降低其噪音量。確認其他安全措施,以保護操作員不受震動影響,例如:保養機具與彈圈夾具、操作前保持雙 手溫暖、作業型式之安排等。 TE 70-D/AVR TE 70‑AVR 電動機具 TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 典型A加權聲功 113 dB(A) 113 dB(A) 113 dB(A) 113 dB(A) 率級數 典型A加權音壓級數 102 dB(A) 102 dB(A)...
Page 224
12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 旋轉鎚 FL‑9494 Schaan 鑽鑿兩用電鎚鑽 TE 70-D/AVR 型號: TE 70-AVR, TE 70-ATC/AVR, TE 80-ATC/AVR 產品代別: Paolo Luccini Jan Doongaji 2013 Head of BA Quality and Process Executive Vice President 製造年份: Management Business Area Electric Tools &...
Page 228
32221, 带 TE-Y 连接端的设定工具 快速释放夹头 60208, 用于木工和钻金属用钻头的无键夹头,带平滑或 六角形刀柄, 夹头座 263359 41215 (∅80mm),41216 (∅110mm), ∅ 80…150 mm, 用于搅拌非可燃无害物质的搅拌叶片,带平滑或六角 只能与无键快速释放夹头一起使用 形刀柄 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 电动工具 8.3 kg 8.3 kg 9.5 kg 9.7 kg 重量 (按照 EPTA 程...
Page 229
TE 70-D/AVR TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR 电动工具 额定输入电流 额定电压100 V: 额定电压100 V: 额定电压100 V: 额定电压110 V: 15 A 15 A 15 A 16 A 额定电压120:15 A 额定电压110 V: 额定电压110 V: 额定电压120:15 A 16 A 16 A 额定电压220 V:...
Page 230
5 安全说明 应正确穿着。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头 5.1 一般电动工具安全警告 发、衣服和手套远离运动部件。松垮的衣服、首饰或 长发会卡在运动部件中。 -警告- g) 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保 请阅读所有安全警告和操作说明。 不遵守安全警告和 将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 灰尘相关的危险。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在 所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操 5.1.4 电动工具的使用和维护 作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工 a) 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确 具 (不带电缆)。 的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 5.1.1 工作区域安全 b) 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电 a) 保持工作区域清洁并具有良好的照明。杂乱或黑暗的 动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 区域容易导致事故。 危险的,必须对其进行修理。 b) 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液 c) 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,...