Page 1
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso Sega circolare da banco Betjeningsvejledning Bordrundsav Használati utasítás sztalikörfűrész Upute za uporabu stolne kružne pile Uputstva za upotrebu Stona kružna testera Návod k obsluze Univerzální...
Page 2
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:52 Uhr Seite 12 24 Streben Achtung! 25 Gummifüße Beim Benutzen von Geräten müssen einige 28 Einstell- und Feststellschraube Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang (Abb. 1-4) deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:52 Uhr Seite 13 Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und decktem Sägebereich. müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Eingreifen in das laufende Sägeblatt platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation (Schnittverletzung) zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, Rückschlag von Werkstücken und kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Werkstückteilen.
Page 14
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:52 Uhr Seite 14 montieren. (Abb. 9) zwischen der selbstsichernden Mutter und der Die vier Gummifüße (25) auf die Standbeine (18) Beilagscheibe eine Federscheibe befinden muss. aufstecken (Abb. 10). (Abb. 22-24) Montieren Sie die Metallwinkel (26) an den Den Schlitten von vorne oder hinten auf die Standfüßen (18) (Abb.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 15 und kann mit Hilfe der Griffe (16) von einer 7.7. Sägeblatt wechseln (Abb. 36) Person transportiert werden. Achtung! Netzstecker ziehen. Achtung: Nach dem Transport muss das Fahr- Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen gestell (15) sofort wieder eingeklappt werden, (siehe 8.2) um einen sicheren Stand der Säge zu Ge- Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.4.)
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 16 8.3.2 Schnittbreite (Abb. 39) 9. Betrieb Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Achtung!! Der Parallelanschlag (7) sollte auf der rechten Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Seite des Sägeblattes (4) montiert werden. einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße Der Parallelanschlag (7) muß...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 17 Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig ersetzen. Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach 9.1.4.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 18 3. Items supplied (Fig. 1-4) Important! When using the equipment, a few safety precautions Bench circular saw must be observed to avoid injuries and damage. Carbide-tipped saw blade Please read the complete operating instructions and Slide safety regulations with due care.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 19 Saw blade fracturing. 6. Before putting the machine into Catapulting of faulty carbide tips from the saw operation blade. Damage to hearing if ear-muffs are not used as Unpack the bench-type circular saw and check it necessary.
Page 20
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 20 Fit 3 screws (F) in the holes of the saw table (1) (Stop height for thick material, see Point 8.3.1) shown in Fig. 15. Move the guide (17) so that the zero line of the Remove the right-hand cap of the guide (17) and scale (12) is directly under the mark on the push the guide (17) from the left over the heads...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 21 over the workpiece before you begin to cut. 8.0. Using the saw 7.5 Changing the table insert (Figure 33) 8.1. ON/OFF switch (Fig. 1/11) To prevent increased likelihood of injury the To turn the saw on, press the green button “I” . table insert should be changed whenever it is Wait for the blade to reach its maximum speed worn or damaged.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 22 To do this, open the clamping lever (30) until the blade (4) is back in its position of rest. Set the desired angle on the slide scale (46) and Secure long workpieces against falling off at the re-tighten the clamping lever (30).
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 23 10. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after- sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 11. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 24 24 Montants Attention ! 25 Pieds en caoutchouc Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 28 Vis de réglage et de fixation certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 3.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 25 pour des dégâts en résultant. Valeurs des émissions de bruit Malgré un emploi conforme à l’affectation, les Marche à vide facteurs de risques ne peuvent être entièrement éliminés. En raison de la construction et de la Niveau de pression conception de la machine, les risques suivants acoustique L...
Page 26
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 26 7.1. Montage de la scie (fig. 1-28) Attention : Ne pas trop serrer les vis. La butée Posez la table de sciage sur un support plat. doit rester mobile sur la plaque pour le réglage Vissez légèrement les pieds d’appui (18) avec la de l’angle.
Page 27
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 27 table (34) sur le châssis et sur la table rallonge, (cf. 8.2). dans les trous prévus à cet effet. Démontez le capot de protection de lame (cf. Alignez la table rallonge (10) avec la table de 7.4.) sciage (1) et vissez à...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 28 Attention ! 8.2 Profondeur de coupe (fig. 37) Ne pas pousser trop loin le rail de butée (31) en En tournant la manivelle à main (8), la lame de direction de la lame de scie. scie (4) peut être réglée sur la profondeur de La distance entre le rail de butée (31) et la lame coupe souhaitée.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 29 importante de basculer à la fin de la coupe en 10. Remplacement de la ligne de prenant les mesures appropriées. (par ex. un raccordement réseau support déroulant etc.) Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil 9.1.2 Couper des pièces minces (fig.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 30 12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 31 3. Elementi forniti (Fig. 1-4) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sega circolare da banco avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Lama riportata in metallo duro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Slitta di avanzamento l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 32 frammenti. 6. Prima della messa in esercizio Rottura della lama. Pezzi della lama difettosi in metallo duro Togliete la sega circolare da banco dall’imballo e scagliati all’ingiro. verificate che non presenti danni dovuti al Danni all’udito se non si indossano le cuffie trasporto.
Page 33
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 33 Togliete la copertura destra della guida (17) e Avvicinate la battuta parallela (7) alla lama (4). infilate la guida (17) dalla sinistra sopra le teste (Altezza di battuta per materiale spesso, vedi delle viti (F) in tal modo che quest’ultime slittino anche punto 8.3.1) nella scanalatura della guida (17).
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 34 7.5 Sostituzione insert (Fig. 33) 8. Uso In caso di usura o danneggiamento si deve cambiare l’insert, altrimenti sussiste un maggiore 8.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1/11) pericolo di lesioni. La sega può venire inserita premendo il pulsante Togliete il coprilama (2) (vedi 7.4).
Page 35
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 35 8.4. Slitta di avanzamento (Fig. 41). Con la mano destra o sinistra (a seconda della La slitta di avanzamento è posizionata in modo posizione della guida parallela), spingete la mobile sulla guida della slitta (20). guida laterale solo fino al bordo anteriore della La slitta di avanzamento è...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 36 quando il pezzo da lavorare sia completamente numero d’ident. dell’apparecchio tagliato. numero del pezzo di ricambio del ricambio Spegnete di nuovo la sega. Attenzione: necessitato. eliminate lo scarto di taglio solo quando la Per i prezzi e le informazioni attuali si veda lama è...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 37 DK/N 22 Hjulholder Vigtigt! 23 Anslagsskinne Ved brug af el-værktøj er der visse 24 Stræbere sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 25 Gummifødder at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 28 Indstillings- og låseskrue betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 38 DK/N optræde følgende risici: som kan have indflydelse på det nuværende Berøring af savbladet i den ikke afdækkede del immissionsniveau på arbejdspladsen, er af savfunktionen. påvirkningstiden, arbejdsrummets særegenheder, Kontakt med det roterende savblad (snitsår). andre lydkilder etc., f.eks.
Page 39
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 39 DK/N Bemærk: Grebene (16) skal stadig kunne 7.1.1 Justering af ledeskinne til parallelanslag bevæges og klappe ind af sig selv! (fig. 13). Drej savklingen (4) helt op med håndsvinget (8). fjern de to fastgørelsesskruer på de venstre Skub parallelanslaget (7) op til savklingen (4) bordben (18), på...
Page 40
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 40 DK/N 7.5 Udskiftning af bordindlæg (fig. 33) 8. Betjening Er bordindlægget slidt eller beskadiget, skal det udskiftes, ellers er der en forhøjet skadesrisiko. 8.1. Tænd-/slukknap (illustr. 1/11) Savbladsværnet (2) tages af (se 7.4). Saven tændes ved at trykke på den grønne knap De 2 skruer med forsænket hoved (38) fjernes.
Page 41
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 41 DK/N slædeskalaen (46), og spænd klemmegrebet Lange arbejdsemner skal sikres imod at falde (30) igen. ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. Ved at løsne de to vingeskruer (45) kan afrulningsstander etc.) anslagsskinnen (31) justeres i længden. 9.1.2.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 42 DK/N 10. Udskiftning af husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! nettilslutningsledning Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 43 28 Beállító- és rögzítőcsavar Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 3. Szállítási terjedelem (1-4. ábra) megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt Asztali körfűrész a használati utasítást/biztonsági utasításokat Keményfém bevonatú...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 44 visszacsapódása. Ugyanúgy variálhatnak országról országra a Fűrészlaptörések. megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ A fűrészlap hibás keményfémrészeinek a a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb kivetése. felbecsülését kell hogy lehetővé tegye. A szükséges zajcsökkentő füllvédő használatának mellőzésekor a hallás károdása.
Page 45
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 45 oldalánál. (14. ábra) 7.1.1 A párhuzamos ütköző vezetősínjének 3 csavart (F) szereljen a fűrészasztal (1) 15. beállítása ábrán látható furataiba. A fűrészlapot (4) a kézi forgatókarral (8) Vegye le a megvezető (17) jobb oldali ütközésig forgassa felfelé.
Page 46
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 46 Az elszívóadapter (14) kijáratára egy megfelelő fűrészlapvédőt (2) (lásd 7.4, 7.5). elszívószerelvényt kell rákapcsolni. Mielőtt a fűrésszel folytatná a munkát, A leszerelés az ellenkező sorrendben történik. ellenőrizze a védőberendezések Figyelem! működőképességét. A fűrészelés kezdete előtt le kell ereszteni a fűrészlapot (2) a fűrészjavra.
Page 47
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 47 - Húzza meg a szárnyas csavarokat (44). áttolni. A vágási hulladék a fűrészasztalon (1) marad, 8.4. Tolószán (41. ábra) mig a fűrészlap (4) ismét nyugalmi állásba nem A tolószán a szán sínjén (20) mozgatható. került.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 48 és a szárnyas csavarral (48) rögzítse a kívánt 12. Megsemmisítés és újrahsznosítás ütköztetési méretnél. A szállítási károk megakadályozásához a készülék 10. A hálózati csatlakozásvezeték egy csomagolásban található. Ez a csomagolás kicserélése nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 49 28 Vijak za podešavanje i fiksiranje Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 3. Sadržaj isporuke (sl. 1-4) štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte Stolna kružna pila tako da Vam informacije u svako doba budu na List pile od tvrdog metala...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 50 dijelova. korisniku za bolju procjenu opasnosti i rizika. Lomovi lista pile. Otkidanje nekvalitetnih dijelova listova pile od tvrdog metala. 6. Prije puštanja u rad Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja potrebne Raspakirajte stolnu kružnu pilu i provjerite zaštite.
Page 51
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 51 nogar (sl. 17). 7.2 Montaža produženja stola (sl. 29-30) Najprije labavo pričvrstite oba držača (19) za Produžni stol (10) labavo pričvrstite s 2 vijka na klizne vodilice lijevo naprijed i otraga s po 3 vijka kraćoj strani uključujući distančnu čahuru na na stol pile.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 52 Otpustite matice (37). manja dubina rezanja 7.6.1 Podešavanje za maksimalne rezove (sl. 32/33/34) 8.3. Paralelni graničnik Klin za cijepanje (5) gurnite prema gore tako da između stola pile (1) i gornjeg ruba klina za 8.3.1.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 53 0 i 45° (39). Za kut veći od 45° ili manji od 0° paralelnog graničnika (sl. 40). kutni graničnik može se otklopiti. Drvo za guranje nije sadržano u opsegu isporuke! (Može se nabaviti u odgovarajućoj trgovini) 9.0.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 54 Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 55 28 Zavrtanj za podešavanje i fiksiranje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 3. Sadržaj isporuke (sl. 1-4) Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Stona kružna testera sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba List testere od tvrdog metala...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 56 Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne Mašina se mora postaviti stabilno, što znači zaštite za sluh. pričvrstiti na radni sto ili stabilno postolje. Emisije opasne po zdravlje u slučaju korišćenja Pre puštanja u rad moraju se montirati svi u zatvorenim prostorima.
Page 57
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 57 držač pričvrsti držač usisnog creva (21) (sl. 18- Sad pričvrstite zavrtnjima nastavke stola (34) u 19)! za to predviđene rupe na postolju i na Centrirajte postolje i stegnite sve zavrtnje. produžnom stolu. Uklonite transportna osiguranja (sl. 20). Produžni sto (10) poravnajte sa stolom testere Pričvrstite kliznu vođicu (20) sa 4 imbus zavrtnja (1) i stegnite sve zavrtnje.
Page 58
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 58 7.6.1 Podešavanje za maksimalne rezove (sl. 8.3 Paralelni graničnik 32/33/34) Klin za cepanje (5) gurnite prema gore tako da 8.3.1 Visina graničnika (sl. 39/40) između stola testere (1) i gornjeg ruba klina za Isporučeni paralelni graničnik (7) ima dve cepanje (5) bude maksimalni razmak.
Page 59
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 59 9. Pogon 9.1.4 Izvođenje kosih rezova (sl. 45) Kosi rezovi u principu se izvode uz korišćenje paralelnog graničnika (7). Pažnja!! List testere (4) podesite na željeni ugao (vidi 8.5). Nakon svakog novog podešavanja Paralelni graničnik (7) podesite zavisno od širine preporučamo da se napravi probni rez kako bi i visine obratka se proverila podešena mera.
Page 60
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 60 11.2 Održavanje Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Redovno uklanjajte prašinu i prljavštinu s mašine. Čišćenje je najbolje provesti finom četkom ili krpom. Za čišćenje plastike nemojte koristiti sredstva koja nagrizaju. 11.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 61 28 Seřizovací a zajišťovací šroub Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 3. Rozsah dodávky (obr. 1-4) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, Stolní...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 62 Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. Bezpečné hodnoty pracoviště se mohou také Zlomení pilových kotoučů. odlišovat od jedné země k druhé. Tato informace má Vymrštění chybných částí ze slinutých karbidů z ale přesto uživateli pomoci, aby mohl lépe pilového kotouče.
Page 63
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 63 Namontujte 3 šrouby (F) do otvorů stolu pily (1) stupnice (12) nacházela přímo pod značkou na tak, jak je znázorněno na obr. 15. paralelním dorazu (7). Odstraňte pravou ochrannou čepičku vedení Paralelní doraz (7) zafixujte na vodicí liště (17) (17) a posuňte vedení...
Page 64
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 64 zranění. zapnout. Před začátkem řezání vyčkat, až pilový Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz, 7.4). kotouč dosáhne svých maximálních otáček. 2 šroubů se zapuštěnou hlavou (38) odstranit. K vypnutí pily musí být stisknuto červené Opotřebovanou vložku stolku (6) směrem tlačítko .0.
Page 65
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 65 Požadovaný úhel nastavit na stupnici saní (46) a svěrací páku (30) opět utáhnout. 9.1.2. Řezání úzkých obrobků (obr. 43) Dorazová lišta (31) je uvolněním obou křídlových Podélné řezy obrobků o šířce menší než 120 šroubů...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 66 11. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 11.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 67 23 Dorazová lišta Pozor! 24 Priečky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 25 Gumené pätky príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 28 Nastavovacia a aretačná skrutka zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 68 Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodnoty niektoré špecifické rizikové faktory celkom vylúčiť. Z a nemusia tak zároveň predstavovať taktiež dôvodu danej konštrukcie bezpečné hodnoty na pracovisku. Napriek tomu, že a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť...
Page 69
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 69 skrutiek zvnútra na zadné podstavcové nohy (18) podložkami nachádzala pružná podložka (obr. (obr. 9). 22-24). Štyri gumené pätky (25) nasunúť na podstavcové Sane nasadiť spredu alebo zozadu na saňovú nohy (18) (obr. 10). lištu (obr. 24) a vpredu a vzadu namontovať na Namontujte kovové...
Page 70
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 70 rukovätí (16) transportovaná jednou osobou. a rozovieracím klinom (5) max 8 mm. Pozor: Po transporte sa musí podvozok (15) Maticu (37) znovu pevne utiahnuť a namontovať ihneď znovu zasunúť naspäť, aby sa zabezpečilo stolnú vložku (6). bezpečné...
Page 71
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 71 Podľa hrúbky rezaných materiálov sa musí 9. Prevádzka použiť dorazová lišta (23) pre hrubý materiál tak, ako to je zobrazené na obr. 39, a pre tenký Pozor!! materiál tak, ako to je zobrazené na obr. 40. Po každom nastavení...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 72 9.1.4. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 45) 11. Čistenie, údržba a objednanie Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím náhradných dielov paralelného dorazu (7). Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlovú Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami hodnotu.
Page 73
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 73 Schaltplan...
Page 75
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 75 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 76
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 76 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 77
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 77 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 78
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 78 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
Page 79
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 79 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,25+j0,25 ø...
Page 80
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 81
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 84
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 84 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 85
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 85 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 86
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 86 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 87
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 90
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 91
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 92
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK1:_ 11.03.2009 12:53 Uhr Seite 92 EH 06/2008...
Need help?
Do you have a question about the RT-TS 2231 UD and is the answer not in the manual?
Questions and answers