Table of Contents
  • Spiegazione Simboli
  • Descrizione Dei Componenti
  • Informazioni Generali
  • Norme DI Sicurezza
  • Manutenzione Periodica
  • Explication des Symboles
  • Description des Composants
  • Informations Générales
  • Normes de Sécurité
  • Entretien Périodique
  • Affûtage de la Chaîne
  • Allgemeine Informationen
  • Regelmässige Wartung
  • Schärfen der Kette
  • Explicación de Símbolos
  • Información General
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento Periódico
  • Puesta en Marcha y Uso
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Algemene Informatie
  • Periodiek Onderhoud
  • Allmän Information
  • Regelbundet Underhåll
  • Generelle Oplysninger
  • Regelmæssig Vedligeholdelse
  • Start Og Brug
  • Käynnistys Ja Käyttö
  • Forklaring Av Symboler
  • Generell Informasjon
  • Regelmessig Vedlikehold
  • Start Og Bruk
  • Informações Gerais
  • Normas de Segurança
  • Manutenção Periódica
  • Az Alkatrészek Leírása
  • Általános InformáCIók
  • Biztonsági Elõírások
  • Rendszeres Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Operator's Manual
Manuale d'istruzioni
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instruccione
Gebruikershandleiding
Ägarhandbok
Brugehåndbog
Omistajanskäsikirja
Eierens Håndbok
Manual de Instruções
Haszanálati útmutató
R
S.P.A.
EP 90
EP 100
GB
I
F
D
E
NL
S
DK
FIN
N
P
GR
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMAK EP 90

  • Page 1 Operator’s Manual Manuale d’istruzioni Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instruccione Gebruikershandleiding Ägarhandbok Brugehåndbog Omistajanskäsikirja Eierens Håndbok Manual de Instruções Haszanálati útmutató EP 90 EP 100 S.P.A.
  • Page 3 Verso rotazione...
  • Page 4 EP90 MODEL EP100 MODEL...
  • Page 5 Due to a constant product improvement proframme, the factory reserves the right to modify thchnical details mentioned in this manual without prior notice. La casa costruttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. La Màison se réserve la possibilité...
  • Page 6 THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE DRY WEIGHT (kg)(NO BAR AND CHAIN 0.75 ................... CHAIN PITCH 3/8’’ ............................CHAIN GAUGE (mm) ..........................BAR LENGTHS (cm) ..........................No. OF SPROCKET TEETH ......................OIL TANK CAPACITI (cm ........................
  • Page 7 PRODUKTEN MOTSVARAR EUROPA RÅDETS KRAI PÄ SÄKERHET TARRVIKT (Kg) (EXCL KEDJA OCH SVÄRD) 0.75 ................. KEDJEDELNING 3/8’’ ............................ KEDJETJOCKLEK (mm) ........................SVÅRDLÅNGD (cm) ..........................AVBRYTNA TÄNDER ..........................OLJEBEHÅLLARENS KAPACITET (cm ................... DETTE PRODUKT ER REMSTILLET I HENOLD TIL DE EUROPÆSKE BESTEMMELSER VEDRØRENDE MASKINERS SIKKERHED NETTO VÆGT (Kg) (UDEN SVÆRD OG KÆDE) 0.75...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    2 - Do not do any cutting operations near high tension lines as there is a danger of electric The pruning module EMAK EP90 / EP100 is an shock. accessory that can be installed on a strimmer in DO NOT OPERATE WITHIN 15 METRES place of the disk or string.
  • Page 9: Periodical Maintenance

    ASSEMBLY BAR AND CHAIN 2 - For best results use average viscosity oils, do not use regenerated oil as it could damage the pump. The EP90 / EP100 pruner comes complete with a bar and chain assembled and adjusted in the fac- 3 - When starting the strimmer check that the tory.
  • Page 10: Spiegazione Simboli

    2 - Non effettuate operazioni di taglio nelle vici- nanze di linee ad alta tensione pericolo di scossa. Il modulo potatore EMAK EP90 / EP100 è un NON OPERATE A DISTANZE INFERIORI A accessorio che si installa sul decespugliatore al 15 METRI DALLE LINEE ELETTRICHE posto del disco o filo.
  • Page 11: Manutenzione Periodica

    MONTAGGIO BARRA E CATENA 2 - Per un corretto funzionamento usare olii di media viscosità, non usare olio di recupero, Il potatore EP90 / EP100 viene fornito con barra previo danneggiamento della pompa. e catena installati e regolati in fabbrica. 3 - Durante l’avviamento del decespugliatore Per le operazioni di sostituzione della barra e assicurarsi che la catena non tocchi nessun...
  • Page 12: Explication Des Symboles

    à proximité de lignes à haute tension: péril de secousse électrique Ne procéder à aucune opération à une L’élagueur EMAK EP90 / EP100 est un acces- distance inférieure à 15 mètres de fils soire qui s’installe sur l’appareil à débuissonner électriques.
  • Page 13: Entretien Périodique

    MONTAGE LAME ET CHAÎNE 2 - Pour un fonctionnement correct il est conseillé d’utiliser des huiles à viscosité moyenne, ne L’élagueur EP90 / EP100 est fourni d’une bare et pas utiliser d’huile récupérée qui pourrait chaîne installés et réglés en usine. endommager la pompe.
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Maschine aufsetzten. 1 - Die genannten Vorschriften müssen aufmerk- sam befolgt werden. Das Beschneidemodellteil EMAK EP90 / EP100 2 - Keine Schneideaktionen in der Nähe von ist ein Zusatzgerät, das sich auf dem Hochleitungskabeln vornehmen. Es besteht Entbuschungsgerät anstelle des Schneidedisks die Gefahr von elektrischen Schlägen.
  • Page 15: Regelmässige Wartung

    ZUSAMMENSETZEN VON STANGE UND KETTE 2 - Für ein optimales Funktionieren sollte man Öle von mittlerer Dichte gebrauchen. Keine Der Beschneider EP90 / EP100 wird mit Stange aufgearbeiteten Gebrauchtöle benutzen. Sie und Kette bereits installiert und von der Fabrik würden der Pumpe schaden. her reguliert geliefert.
  • Page 16: Explicación De Símbolos

    INFORMACIÓN GENERAL líneas de alta tensión. Peligro de descarga eléctrica. NO TRABAJAR A DISTANCIAS MENORES El módulo podador EMAK EP90 / EP100 es un DE 15 METROS CON RESPECTO A LAS accesorio que se instala en el desbrozador en LÍNEAS ELÉCTRICAS.
  • Page 17: Mantenimiento Periódico

    MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA 2. Para un funcionamiento correcto del aparato utilizar aceites de viscosidad media, no usar aceite recuperado ya que puede dañar la El podador EP90 / EP100 se entrega con la barra bomba. y la cadena instaladas y reguladas en la fábrica.
  • Page 18: Verklaring Van De Symbolen

    VEILIGHEIDSNORMEN B - BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN C - VEILIGHEIDSNORMEN D - MONTAGE STANG EN KETTING De EP90 / EP100 snoeier kan alleen op EMAK E - INSTALLATIE SNOEIER machines geïnstalleerd worden. F - STARTEN EN GEBRUIK Zet altijd de motor van de struikensnoeier uit tij- G - ONDERHOUD dens de voorbereidingsfase van het terrein.
  • Page 19: Periodiek Onderhoud

    MONTAGE STANG EN KETTING 2 - Gebruik, voor een correcte werking, oliesoorten met een gemiddelde viscositeit. Gebruik geen reeds gebruikte olie, aangezien De EP90 / EP100 snoeier wordt afgeleverd met de pomp beschadigd kan raken. in de fabriek geïnstalleerde en afgestelde stang 3 - Tijdens het starten van de struikensnoeier en ketting.
  • Page 20: Allmän Information

    Sätt på stångskyddet under transport av maskinen. 1 - Följ anvisningarna i denna handbok noggrant. Beskäraren EMAK EP90 / EP100 är ett tillbehör 2 - Arbeta inte med beskäraren i närheten av som kan monteras på buskklippare i stället för en högspänningsledningar, eftersom det då...
  • Page 21: Regelbundet Underhåll

    HOPSÄTTNING AV STÅNG OCH KEDJA 2 - För korrekt funktion skall oljor med medelmåt- tig viskositet användas. Använd inte återvun- nen olja eftersom detta kan skada pumpen. Beskäraren EP90 / EP100 levereras komplett 3 - När du startar buskklipparen, kontrollera att med stång och kedja som monterats och juste- kedjan inte kommer i kontakt med något rats på...
  • Page 22: Generelle Oplysninger

    2 - Udfør aldrig beskæringsarbejde i nærheden af højspændingsledninger, fordi der er fare for elektrisk chok. Beskæringsmodulet EMAK EP90 / EP100 er ARBEJD ALDRIG UNDER 15 METER FRA ekstraudstyr, der kan installeres på en kratrydder ELEKTRISKE LEDNINGER. i stedet for skiven eller snoren.
  • Page 23: Regelmæssig Vedligeholdelse

    MONTERING AF STANGEN OG KÆDEN 2 - For korrekt funktion skal man anvende olier med medium viskositet, og aldrig anvende genbrugsolier, fordi dette vil kunne beskadige EP90 / EP100 beskæringsenheden leveres med stan- pumpen. gen og kæden monteret og indstillet på fabrikken. 3 - Når man starter kratrydderen skal man sørge Ved udskiftning af stangen og kæden, eller efter for, at kæden ikke rører ved nogen form for...
  • Page 24 C - TURVAMÄÄRÄYKSET TURVAMÄÄRÄYKSET D - VARREN JA KETJUN ASENTAMINEN E - VESOIMEN ASENTAMINEN F - KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ EP90 / EP100 vesoin voidaan asentaa EMAK- G - HUOLTO koneisiin. H - KETJUN TEROITTAMINEN Työalueen valmisteluvaiheessa sammuttakaa aina vesurin moottori.
  • Page 25: Käynnistys Ja Käyttö

    VARREN JA KETJUN ASENTAMINEN 2 - Jotta laite toimii moitteettomasti, käyttäkää öljyä, jolla on keskitason viskoosius. Älkää käyttäkö käytettyä öljyä, joka voi vahingoittaa EP90 / EP100 vesoin toimitetaan varren ja ketjun kanssa, jotka on asennettu paikoilleen ja pumppua. säädetty tehtaassa. 3 - Vesuria käynnistettäessä...
  • Page 26: Forklaring Av Symboler

    GENERELL INFORMASJON motor alltid slås av. Bruk stangbeskytteren under transport av maskinen. Beskjæreren EMAK EP90 / EP100 er et hjelpe- verktøy som festes til trimmeren istedenfor skive 1 - Følg samtlige instruksjoner nøye. eller tråd. 2 - Ikke bruk maskinen i nærheten av høyspen- Påsettingen på...
  • Page 27: Regelmessig Vedlikehold

    MONTERING AV STANG OG KJEDE samtidig som kjedet får nok smøring. 2 - For korrekt bruk skal det brukes en olje med middels viskositet, ikke bruk gjenvunnet olje, Beskjæreren EP90 / EP100 leveres med stang da denne kan skade pumpen. og kjede som allerede er regulerte på...
  • Page 28: Informações Gerais

    1 - É necessário utilizar com cuidado as informações citadas. O MÓDULO PODADOR EMAK EP90 / EP100 É UM 2 - Não efectue operações de corte nos ACESSÓRIO QUE SE INSTALA NA MÁQUINA arredores de linhas de corrente de alta DESBASTADORA NO LUGAR DO DISCO OU FIO.
  • Page 29: Manutenção Periódica

    MONTAGEM DA BARRA E DA CORREIA 2 - Para um funcionamento correcto use óleos de viscosidade média, não use óleos já utilizados, porque prejudicam a bomba. O podador EP90 / EP100 vem fornecido com 3 - Durante o arranque de o desbastador barra e correia que já...
  • Page 30 Π Π Ε Ε Ρ Ρ Ι Ι Γ Γ Ρ Ρ Α Α Φ Φ Η Η Π Π Ε Ε Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Χ Χ Ο Ο Μ Μ Ε Ε Ν Ν Α Α Κ...
  • Page 31 Σ Σ Υ Υ Ν Ν Α Α Ρ Ρ Μ Μ Ο Ο Λ Λ Ο Ο Γ Γ Η Η Σ Σ Η Η Λ Λ Α Α Μ Μ Α Α Σ Σ Κ Κ Α Α Ι Ι ∆ ∆ Α Α Λ Λ Υ Υ Σ Σ Ι Ι ∆ ∆ Α Α Σ Σ Π...
  • Page 32: Az Alkatrészek Leírása

    BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK D - A RÚD ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE E - AZ ÁGMETSZÕ ÜZEMBE HELYEZÉSE F - BEINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT Az EP90 / EP100 metszõ csak EMAK-gépekre G - KARBANTARTÁS szerelhetõ fel. H - A LÁNC ÉLESÍTÉSE A munkatér elõkészítésének fázisában mindig kapcsoljuk ki a lombritkító...
  • Page 33: Rendszeres Karbantartás

    A RÚD ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE 2 - A helyes mûködtetés érdekében használjunk közepes viszkozitású olajokat, ne használjunk fáradtolajat, mert károsíthatja a berendezést. Az EP90 / EP100 metszõhöz rúd és lánc is tartozik, 3 - A lombritkító beindítása közben figyeljünk melyeket a gyárban szerelnek fel és állítanak be.
  • Page 34 O PRODUTOR DECLARA QUE O PRODUTO: EMAK EP90 / EP100 ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DIRETIVAS EUROPEIAS 89/392/CEE (DIRETIVA DE MÁQUINAS), 93/68/CEE NYILATKOZAT AZ EU SZABVÁNYAINAK VALÓ MEGFELELÉSRO ´´L A GYÁRTÓ KIJELENTI, HOGY A EMAK EP90 / EP100 SZ. TERMÉK MEGFELEL AZ EU IRÁNYELVEINEK: 89/392/EU (GÉPEKRO ´´L SZÓLÓ RENDELKEZÉS), 93/68/EU S.P.A.
  • Page 35 NOTE...
  • Page 36 S.P.A. EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522956611 - FAX0522951555 EMAIL service@emak.it INTERNET http://www.emak.it...

This manual is also suitable for:

Ep 100

Table of Contents