Download Print this page

Silvercrest SOR 2600 A1 Operating Instructions Manual

Oil-filled radiator
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SOR 2600 A1-04/11-V2
IAN: 66375/66376
Radiador de aceite SOR 2600 A1
Radiatore ad olio
Radiador de aceite
Radiatore ad olio
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Radiador a óleo
Oil-Filled Radiator
Manual de instruções
Operating instructions
Ölradiator
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SOR 2600 A1

  • Page 1 Radiador de aceite SOR 2600 A1 Radiatore ad olio Radiador de aceite Radiatore ad olio Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Radiador a óleo Oil-Filled Radiator Manual de instruções Operating instructions Ölradiator KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 SOR 2600 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Página Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Montaje Puesta en funcionamiento Función de protección contra heladas Termoventilador Cuidado y limpieza Conservación Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Page 4: Uso Conforme Al Previsto

    RADIADOR DE ACEITE • En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe. Uso conforme al previsto • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a Este aparato está...
  • Page 5: Volumen De Suministro

    Descripción de aparatos • No coloque sobre el aparato fuentes de fuego abierto, como p.ej. velas. 1 piloto "Power" Advertencia: Para evitar un sobrecalenta 2 interruptor de nivel de calor 3 regulador termostático miento del radiador de aceite, no se de 4 interruptor del termoventilador con piloto berá...
  • Page 6: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento 5. Si desea apagar el aparato, coloque primero el interruptor del termoventilador 4 en la posición 1. Desenrolle completamente el cable de alimenta OFF. Gire a continuación el interruptor del nivel ción del soporte del cable de alimentación 7. de calor 2 a la posición "o"...
  • Page 7: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato Peligro de lesiones a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea ¡Antes de la limpieza deberá dejar que se enfríe el 2002/96/EC. aparato! ¡Peligro de quemaduras! Retire la clavija de red de la base del enchufe.
  • Page 8: Garantía Y Asistencia Técnica Importador

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Page 9 Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume della fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Montaggio Messa in funzione Funzione di protezione dalla brina Termoventilatore Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 10: Uso Conforme

    RADIATORE AD OLIO • In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo Uso conforme di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per Questo apparecchio è...
  • Page 11: Volume Della Fornitura

    Descrizione dell'apparecchio • Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele, sull'apparecchio. 1 Spia di controllo “Power” Avvertenza: per evitare un surriscaldamento 2 Commutatore del livello di riscaldamento 3 Manopola del termostato del radiatore a olio, non coprirlo! 4 Interruttore del ventilatore con spia di controllo •...
  • Page 12: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5. Se si desidera spegnere l'apparecchio, impostare prima di tutto l'interruttore del termoventilatore 4 su 1. Svolgere l'intero cavo di rete dal supporto cavo 7. OFF. Ruotare quindi il commutatore del livello di riscaldamento 2 su “0”, e quindi la manopola Avvertenza: del termostato 3 su MIN.
  • Page 13: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’appa- Pericolo di lesioni recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia! alla direttiva europea 2002/96/EC. Pericolo di ustioni! Staccare la spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti...
  • Page 14: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 15 Índice Página Utilização correcta Indicações de segurança Material fornecido Dados técnicos Descrição do aparelho Montagem Colocação em funcionamento Função de anti-congelamento Termoventilador Limpeza e conservação Armazenamento Eliminação Garantia e Assistência Técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde o para consultar posteriormente.
  • Page 16: Utilização Correcta

    RADIADOR A ÓLEO • Em caso de anomalias de funcionamento e antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada. Utilização correcta • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substi Este aparelho destina se exclusivamente ao aqueci tuídos por técnicos autorizados ou pela Assistência mento no âmbito privado.
  • Page 17: Material Fornecido

    Descrição do aparelho • Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e resistente ao calor. • Não coloque fontes de ignição, por ex. velas, 1 Luz de controlo “Power” sobre o aparelho. 2 Interruptor de níveis de aquecimento 3 Regulador do termóstato 4 Interruptor do termoventilador com Nunca cubra o aparelho durante o funcionamento!
  • Page 18: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 5. Caso pretenda desligar o aparelho, regule, em primeiro lugar, o interruptor do termoventilador 4 1. Desenrole todo o cabo de alimentação do seu para OFF. De seguida, rode o interruptor de suporte 7. níveis de aquecimento 2 para “0” e o regulador do termóstato 3 para MIN.
  • Page 19: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Eliminação Nunca deite o aparelho no lixo P erigo de ferimentos! doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva Deixe o aparelho arrefecer totalmente antes de europeia 2002/96/EC. efectuar a limpeza! Perigo de queimaduras! Retire a ficha de rede da tomada. Existe perigo de choque eléctrico.
  • Page 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Page 21 Content Page Intended Use Safety instructions Items supplied Technical data Description of the appliance Assembly Commissioning Frost protection function Fan Heater Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 22: Intended Use

    OIL-FILLED RADIATOR • In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Intended Use • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians This appliance in intended exclusively for heating in or our Customer Service Department.
  • Page 23: Items Supplied

    Description of the appliance • Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance. 1 Control lamp “Power” Warning: To avoid an overheating of the 2 Heat level switch 3 Thermostat oil radiator it may not be covered! 4 Warm air switch with integrated •...
  • Page 24: Commissioning

    Commissioning 5. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, 1. Unwind all of the power cable from the power turn the heat level switch 2 to “0” and then the cable retainer 7.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care Note: The guidelines regarding the scrapping of the appli ance must be strictly followed! Enquire at your local Injury hazard waste disposal facility. Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns! Dispose of all packaging materials in an Remove the power plug from the wall socket.
  • Page 26: Importer

    Importer Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E Mail: kompernass@lidl.gb KOMPERNASS GMBH IAN 66375/66376 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Service Malta Tel.: 80062230 www.kompernass.com E Mail: kompernass@lidl.mt IAN 66375/66376 - 24 -...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Montage Inbetriebnahme Frostschutzfunktion Heizlüfter Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
  • Page 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ÖLRADIATOR • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz Gebrauch kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 29: Lieferumfang

    Gerätebeschreibung • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät. 1 Kontrollleuchte “Power” Warnung: Um eine Überhitzung des Öl 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler radiators zu vermeiden, darf dieser nicht 4 Heizlüfter Schalter mit integrierter abgedeckt werden! Heizlüfter Kontrollleuchte 5 Heizlüfteraustritt •...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter Schalter 4 auf OFF. 1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf Netzkabelhalterung 7 ab. “0” und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
  • Page 31: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs einrichtung in Verbindung. Verletzungsgefahr Hinweis: Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Ge Verbrennungsgefahr! rätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
  • Page 32: Importeur

    Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) KOMPERNASS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.de BURGSTRASSE 21 IAN 66375/66376 44867 BOCHUM, GERMANY Service Österreich www.kompernass.com Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66375/66376 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.