Page 7
1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 DRIVNING Allvarlig personskada och/eller 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga. Maskinen är bakhjulsdriven. Före start skall denna bruksanvisning Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda samt bifogade trycksak med steglös utväxling framåt och bakåt.
Page 8
2.4.6 Gas- och chokereglage (4:G) Pedalen (3:B) har följande tre lägen: (Plus, Residence, Prestige, Ranger) •Uppsläppt. Kopplingen är ej Reglage för inställning av motorns varvtal samt för aktiverad. Parkeringsbromsen att choka motorn vid kallstart. är ej aktiverad.
Page 9
SVENSKA 3. Körläge - strålkastaren släckt. 2.4.14 Sits (1:T) Sitsen är fällbar och justerbar i längsled. Sitsen justeras på följande sätt: 4. Startläge - den elektriska startmotorn 1. För reglaget (1:S) uppåt. aktiveras när nyckeln vrids till det 2. Ställ sitsen i önskat läge. fjäderbelastade startläget.
Page 10
Fyll aldrig bensintanken helt full. Lämna ett tomt Gräs- och Med bogserad uppsamlare 38" utrymme (= minst hela påfyllningsröret plus 1 - 2 lövuppsamling eller 42". cm i tankens överdel) så att bensinen, när den Gräs- och Med transportkärra Pro eller värms upp, kan utvidgas utan att rinna över.
Page 11
SVENSKA 4.3 NIVÅKONTROLL, 5. Plus, Residence, Prestige: Kallstart - ställ gasreglaget längst fram i TRANSMISSIONSOLJA chokeläget. Se 5.6.1. Varmstart - ställ gasreglaget på fullgas (ca 2 cm 4.4 SÄKERHETSKONTROLL bakom chokeläget). Ranger Svan, Royal, Excellent: Kontrollera att resultaten i säkerhetskontrollerna Ställ gasreglaget på...
Page 12
Detta förstör lamellstrukturen. Detta avsnitt innehåller tabeller omfattande de Efter varje användning skall maskinen rengöras. olika motorer som ingår i STIGA:s sortiment. För Nedanstående anvisningar gäller för rengöringen: att förenkla läsningen, markera de data som gäller för den aktuella maskinen/motorn.
Page 13
4. Placera ett uppsamlingstråg under bakaxeln och Ej filterbyte Filterbyte ett under framaxeln. Residence, Ranger 1,4 liter 5. Öppna oljebehållaren genom att ta bort locket. Plus, Prestige 1,4 liter 1,5 liter Endast en 3/8” fyrkantnyckel får Excellent, Power 1,6 liter 1,7 liter användas till oljeavtappningspluggen.
Page 14
SVENSKA 4. Drag ut framaxelns urkopplingsspak. Före första användning skall batteriet fulladdas. Batteriet skall alltid förvaras Obs! Oljan sugs in i systemet mycket fort. fulladdat. Om batteriet förvaras Behållaren måste alltid hållas fylld. Luft får urladdat uppstår allvarliga skador. absolut inte sugas in. 5.
Page 15
SVENSKA 5.10 LUFTFILTER, MOTOR OBS! Rengör/byt filtren oftare om maskinen arbetar under dammiga förhållanden. 5.10.1 Luftfilter (Plus, Residence, Prestige, Demontera/montera luftfiltren enligt Ranger) nedanstående. Luftfiltret (pappersfilter) skall rengöras/bytas var 1. Rengör noggrannt runt luftfilterkåpan. 100:e drifttimma. 2. Demontera luftfilterkåpan (14:A) genom att OBS! Rengör/byt filtren oftare om maskinen...
Page 16
Samla upp all olja vid oljebyte. Spill inte. Lämna oljan och eventuellt utbytta oljefilter till en återvinningscentral. För att undvika spill vid tankning rekommenderar vi att Stigas bensindunk används. Den finns hos auktoriserade Stiga Återförsäljare och har artikelnumret 9500-9934-01. 7.2 MATERIALDEKLARATION Följande material ingår bl.a. i produkten: Material Viktprocent Stål...
Page 17
SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 VOIMANSIIRTO Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excel- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- seksi. lent Kone on takapyörävetoinen. Tutustu huolellisesti ennen koneen käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
Page 18
Polkimella (3:B) on kolme asen- oita. toa: 2.4.6 Kaasun ja rikastimen säädin (4:G) •Vapautettu. Kytkin ei ole akti- (Plus, Residence, Prestige, Ranger) voituna. Seisontajarru ei ole ak- tivoituna. Säätimellä voidaan säätää moottorin käyntinopeut- • Puoliväliin painettu. Veto irtikytketty. Seison- ta ja käyttää rikastusta kylmällä käynnistettäessä.
Page 19
SUOMI 2.4.9 Virtalukko/ajovalot (4, 5:I) 2.4.13Irtikytkentävipu Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään Vipu, joka kytkee irti portaattoman vaihteiston. moottori. Virtalukko toimii myös ajovalojen kat- 2WD-mallissa on yksi vipu, joka on kytketty taka- kaisimena. akseliin. Katso (6:R). Älä jätä konetta valvomatta niin, että 4WD-mallissa on kaksi vipua, jotka on kytketty avain on asennossa 2 tai 3.
Page 20
SUOMI 2.4.16Pikakiinnike (25:H) 3 KÄYTTÖKOHTEET Pikakiinnikkeet ovat kaksiosaiset, minkä ansiosta työlaitteiden vaihto on erittäin Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- helppoa alkuperäistarvikkeilla varustettuna. Pikakiinnikkeet mahdollistavat työlaittei- Työ STIGA-alkuperäisvaruste den nopean asennon vaihdon kahden Ruohonleikkuu Leikkuulaitteella: 95 Combi, asennon välillä: 95 Combi El, 100 Combi 3, 100 •...
Page 21
Yritä käynnistää. Moottorin ei ristö. Löysää ja vedä öljynmittapuikko jin painettuna. tule käyn- ulos. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi. Voimanotto akti- nistyä. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, voituna. Power: Moottori käyn- Kuljettaja nousee Moottorin Paina öljynmittapuikko täysin sisään ja kierrä nissä. Voima- ylös istuimelta.
Page 22
SUOMI 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: Älä käytä painepesuria. Paineistettu ve- Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasun- sisuihku voi tuhota akselitiivisteet, säh- säädin täyskaasuasentoon (n. 2 cm taaksepäin kökomponentit tai rikastinasennosta). hydrauliikkaventtiilit. Ranger Svan, Royal, Excellent, Power: Älä puhalla paineilmaa jäähdyttimen Kun moottori on käynnistynyt, paina tarvittaes-...
SUOMI 5.4 MOOTTORIÖLJYN VAIHTO Öljymäärä: Tässä kappaleessa on useita taulukoita, jotka katta- Öljymäärä, noin vat STIGA:n-mallistoon kuuluvat moottorit. Lu- Kone Ilman suodatti- Ml. suodatti- kemisen helpottamiseksi sinun kannattaa merkitä men vaihtoa men vaihto omaa konettasi/moottoriasi koskevat tiedot Residence, 1,4 litraa 5.4.1 Vaihtoväli...
Page 24
SUOMI 5.6.2 Tyhjennys 6. Käytä konetta eteenpäin minuutin ajan. 1. Aja koneella vaihtelevalla nopeudella 10-20 7. Poista puukiila ja aseta käyttöpoljin taakseajo- minuutin ajan, niin että vaihteistoöljy lämpe- asentoon. Täytä edelleen uutta öljyä. nee. 8. Käytä konetta taaksepäin minuutin ajan. 2.
Page 25
Ilmansuodatin (paperisuodatin) tulee puhdistaa/ 5.10 MOOTTORIN ILMANSUODATIN vaihtaa 100 käyttötunnin välein. HUOM! Puhdista/uusi suodattimet useammin, jos 5.10.1 Ilmansuodatin (Plus, Residence, konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa. Prestige, Ranger) Irrota/asenna ilmansuodatin seuraavasti. Ilmansuodatin (paperisuodatin) tulee puhdistaa/ 1. Puhdista huolella ilmansuodatinkotelon ympä- vaihtaa 100 käyttötunnin välein.
Page 26
SUOMI Paineilmaa tai petrolipohjaisia liuotinaineita, ku- 6 PATENTTI - MALLISUOJA ten valopetrolia ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistamiseen. Ne tuhoavat suodattimen. Tämä kone ja sen osat on suojattu seuraavilla pa- Älä käytä paineilmaa paperisuodattimen tenteilla ja mallisuojilla: puhdistamiseen. Paperisuodatinta ei saa öljytä. SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 5.11 SYTYTYSTULPPA US595 7497, FR772384, DE69520215.4,...
Page 27
Älä päästä sitä maahan. Toimita öljy ja mahdolli- nen öljynsuodatin ongelmajätteiden talteenottopis- teeseen. Polttonesteen roiskumisen välttämiseksi suositte- lemme, että tankkaamiseen käytetään Stigan polt- tonestesäiliötä. Niitä on saatavana valtuutetuilta Stiga-jälleenmyyjiltä osanumerolla 9500-9934-01. 7.2 MATERIAALISELOSTUS Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaaleja: Materiaali Painoprosentti Teräs...
Page 28
1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 FREMDRIFT er risiko for alvorlig personskade og/el- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent ler materielle skader, hvis ikke instruk- tionerne følges nøje. Maskinen har baghjulstræk. Læs denne brugsanvisning samt de ved- Bagakslen er udstyret med en hydrostatisk gear- lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF-...
Page 29
• Trådt helt ned. Fremadkørsel frikoblet. Parke- 2.4.6 Gas- og chokerhåndtag (4:G) ringsbremsen fuldt aktiveret, men ikke låst. (Plus, Residence, Prestige, Ranger) Denne position bruges også som nødbremse. Håndtag til indstilling af motorens omdrejningstal 2.4.3 Lås, parkeringsbremse (3:A) samt til at give motoren choker ved koldstart.
Page 30
DANSK 2.4.9 Tændingslås/forlygter (4, 5:I) Udkoblingshåndtaget må aldrig befin- de sig mellem den yderste og inderste Tændingslåsen bruges til at starte og stoppe moto- position. Dette overopheder og beskadi- ren. Tændingslåsen fungerer også som kontakt for ger transmissionen. lygten. Håndtagene giver mulighed for at skubbe maski- Maskinen må...
Maskinen må kun bruges til følgende formål med Slæk på remspændingen: det angivne STIGA originaltilbehør. 1. Demontér låsestifterne (25:G) på begge sider. Arbejde Tilbehør, STIGA original 2. Åbn snapbeslagene ved at trykke bageste del Græsslåning...
Page 32
Fyld aldrig benzintanken helt op. Efterlad et tom- rum (mindst hele påfyldningsrøret plus 1 - 2 cm Prøvekørsel Ingen unormale vibrationer. øverst i tanken), således at benzinen kan udvide sig Ingen unormale lyde.
Page 33
DANSK 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: Brug aldrig vand med højt tryk. Dette Når motoren er startet, skubbes gashåndtaget kan ødelægge akseltætninger, elektri- lidt efter lidt til fuld gas (ca. 2 cm bagved cho- ske komponenter og hydraulikventiler. kerstillingen), hvis chokeren har været brugt.
Page 34
5.4 SKIFT AF MOTOROLIE Ranger Plus, Prestige 1,4 liter 1,5 liter Dette afsnit indeholder tabeller med de forskellige motorer, der indgår i STIGA’s sortiment. For at gø- Excellent, 1,6 liter 1,7 liter re læsningen mere overskuelig, anbefales det at Power markere de data, der gælder for den pågældende...
Page 35
DANSK 5.6.2 Aftapning 6. Kør i fremadposition i et minut. 7. Flyt trækilen og indstil drivpedalen i bagudpo- 1. Kør maskinen med varierende hastigheder i 10- sition. Fortsæt med at påfylde olie. 20 minutter, så transmissionsolien varmes op. 8. Kør i bagudposition i et minut. 2.
Page 36
25 timers drift. Forfilteret (papirfilter) skal rengøres/udskiftes for 5.10 LUFTFILTER, MOTOR hver 100 timers drift. 5.10.1 Luftfilter (Plus, Residence, Prestige, OBS! Rengør/udskift filtrene oftere, hvis maski- Ranger) nen arbejder i støvede omgivelser. Luftfilter (papirfilter) skal rengøres/udskiftes for Demontér/montér luftfiltrene som beskrevet ne-...
Page 37
DANSK 5.14 SIKRINGER 3. Demontér filterpakken (14:B). Forfilteret er placeret over luftfilteret. Der skal udvises for- Hvis nogen af nedenstående fejl opstår, udskiftes sigtighed, så der ikke kommer snavs i karbura- den relevante sikring. Se fig. 28. toren. Luftfilterhuset gøres rent. Fejl Sikring 4.
Page 38
For at undgå spild ved tankning anbefaler vi, at Sti- gas benzindunk anvendes. Den kan fås hos autori- serede Stiga-forhandlere og har varenummer 9500-9934-01. 7.2 MATERIALEDEKLARATION I produktet indgår bl.a. følgende materialer: Materiale Vægtprocent...
Page 39
1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 DRIFT du ikke følger instruksjonene nøye, kan 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent det føre til alvorlig personskade og/eller materiell skade. Maskinen er bakhjulsdrevet. Før start må denne bruksanvisningen Bakakselen er utstyrt med en hydrostatisk girkasse og den medfølgende trykksaken "SIK-...
Page 40
2.4.6 Gass- og chokeregulering (4:G) Pedalen (3:B) har følgende tre stillinger: (Plus, Residence, Prestige, Ranger) •Sluppet opp. Koplingen er Regulering som stiller turtallet på motoren og gir ikke aktivert. Parkeringsbrem- motoren choke ved kaldstart. sen er ikke aktivert.
Page 41
NORSK 1. Stoppstilling – motoren har kortsluttet. Maskinen må ikke slepes over lengre strekninger Nøkkelen kan tas ut. eller med høy fart. Transmisjonen kan skades. Maskinen skal ikke kjøres når den for- 2. Kjørestilling – frontlys slått på. reste spaken er trukket helt ut. Fare for skader og oljelekkasje i forakselen.
Page 42
Snøkjettinger og rammevekter løs og trekk den opp igjen. Tørk av olje- anbefales. peilestaven. Ugressbekjempel- Med frontmontert skyffel. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, se på grusganger Power: Kantskjæring av Med kantskjærer. Stikk oljepeilestaven helt ned og skru den fast. gressplener Skru den løs og trekk den opp igjen.
Page 43
NORSK 4.4 SIKKERHETSKONTROLL 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Kaldstart – still gassreguleringen lengst frem i Kontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen chokestilling. nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Varmstart – still gassreguleringen på full gass Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres (ca. 2 cm bak chokestillingen).
Page 44
Det vil ødelegge lamellstruktu- Dette avsnittet inneholder tabeller om de forskjel- ren. ligere motorene som inngår i STIGA. Det er lettere Maskinen skal rengjøres etter hver gang den har å lese hvis du merker av opplysningene som gjel- vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder for ren- der den aktuelle maskinen/motoren.
Page 45
Ikke filterbytte Filterbytte 5.6.1 Kontroll - justering Residence, Ranger 1,4 liter 1. Sett maskinen rett. 2. Les av oljenivået i beholderen. Se figur 20:P. Plus, Prestige 1,4 liter 1,5 liter Nivået skal ligge på høyde med streken. Excellent, Power 1,6 liter 1,7 liter 3.
Page 46
NORSK 5.9 BATTERI 5.6.3 Fylling Motoren må aldri kjøres når stengeven- Syre som kommer i kontakt med øyne tilen bak er skjøvet inn og stengeventi- eller hud forårsaker alvorlige person- len foran er trukket ut. Det vil ødelegge skader. Hvis en kroppsdel kommer i forakselens tetninger.
Page 47
OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski- nen arbeider under støvfylte forhold. 5.10 LUFTFILTER, MOTOR Demonter/monter luftfiltrene i overensstemmelse 5.10.1 Luftfilter (Plus, Residence, Prestige, med nedenstående. Ranger) 1. Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet. Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres/byttes hver 2.
Page 48
For å unngå søl ved fylling av drivstoff, anbefaler stopper igjen med en gang. Batteriet vi bruk av Stigas bensinkanne. Den er å få hos au- er ladet. toriserte Stiga-forhandlere, og har artikkelnummer Elektrisk klippehøydeinnstilling fun- 20 A 9500-9934-01. gerer ikke.
Page 49
1.1 SYMBOLE 2.1 GETRIEBE Am Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Auf- Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. merksamkeit geboten sind.
Page 50
ßergewöhnliche Belastungen an Servolenkung und Lenkmechanik. 2.4.3 Sperre, Feststellbremse (3:A) Die Sperre verriegelt das Kupplung- 2.4.6 Gashebel und Choke (4:G) (Plus, Re- Bremspedal in der niedergetretenen Stel- sidence, Prestige, Ranger) lung. Diese Funktion wird verwendet, um Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie das Gerät an Abhängen, beim Transport...
Page 51
DEUTSCH 2.4.8 Choke (5:H) (Ranger Svan, Royal, 2.4.11 Betriebsstundenzähler (2:P) Excellent, Power) Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an. Funktio- niert nur bei laufendem Motor. Ziehregler für Choke bei Kaltstart. 1. Regler ganz herausgezogen – Choke- 2.4.12 Schnitthöheneinstellung (4, 5:J) drosselklappe im Vergaser geschlossen. Das Gerät ist mit Steuerungen für die Anwendung Für Kaltstart.
Page 52
Motorhaube (8:V). 2. Klappen Sie die Motorhaube vorsichtig nach Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit hinten. dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. setzt werden: Das Gerät darf nur benutzt werden, Vorgang STIGA-Originalzubehör...
Page 53
Den Bereich rund um den Ölmessstab sau- nen. berwischen. Stab lösen und herausziehen. Keine unnormalen Geräusche. Ölmessstab abwischen. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, Power: Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein und schrauben Sie ihn fest. Dann wieder losschrauben und herausziehen. Le- sen Sie den Ölstand ab.
Page 54
4. Den Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf arbeiten Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz lassen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels nach vorn in die Chokestellung.
Page 55
Wert eingetroffen ist. 5 WARTUNG Danach im Gerät 1. Mal Intervall 5.1 SERVICEPROGRAMM Plus, Residence, Pre- Betriebsstunden/Kalen- stige, Ranger, Excel- Damit sich das Gerät auch weiterhin in einem gu- dermonate lent, Power (B&S) ten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssi-...
Page 56
Kein Filterwechsel Filterwechsel Öltyp: Synthetisches Öl 5W-50 Residence, 1,4 Liter Ölmenge beim Wechsel: ca. 3,5 Liter. Ranger 5.6.1 Kontrolle – Einstellung Plus, Prestige 1,4 Liter 1,5 Liter 1. Das Gerät ist eben aufzustellen. Excellent, 1,6 Liter 1,7 Liter 2. Lesen Sie den Ölstand am Behälter ab. Siehe Power Abb.
Page 57
DEUTSCH 9. Kontrollieren Sie, ob die Dichtung für die Ölab- 2. Justieren Sie die Lenkketten mit den zwei Mut- lassschraube an der Hinterachse intakt ist. Siehe tern, die sich unter dem Knicklenkpunkt befin- Abb. 21:V. Bringen Sie wieder an der Hinter- den.
Page 58
Sie die Pole mit Polfett ein. der zusammensetzen. Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine 5.10 LUFTFILTER, MOTOR Druckluft oder Lösungsmittel auf Petroleumbasis 5.10.1 Luftfilter (Plus, Residence, Prestige, bzw. kein Petroleum verwendet werden. Dadurch wird der Filter zerstört. Ranger) Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft Der Luftfilter (Papierfilter) ist alle 100 Betriebs- benutzen.
Page 59
DEUTSCH 5.13 SCHMIERUNG 4. Reinigen Sie den Papierfilter, indem Sie ihn leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn Sämtliche Schmierpunkte entsprechend der fol- der Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er aus- genden Tabelle sind alle 50 Betriebsstunden sowie gewechselt werden. nach jedem Waschen zu schmieren.
This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 DRIVE ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent are not followed carefully. The machine is rear wheel drive. You must read these instructions for use...
Page 61
The pedal (3:B) has the follow- ing three positions: 2.4.6 Throttle and choke control (4:G) •Released. The clutch is not ac- (Plus, Residence, Prestige, Ranger) tivated. The parking brake is not A control for setting the engine speed and to choke activated.
Page 62
ENGLISH 2.4.8 Choke control (5:H) (Ranger Svan, 2.4.12 Cutting height adjustment (4, 5:J) Royal, Excellent, Power) The machine is equipped with a control for using the cutting deck with electrical cutting height ad- A pull-type control to choke the engine when start- justment.
The machine may only be used for the following casing that can be opened. The engine cas- tasks using the genuine STIGA accessories stated. ing is locked with a rubber strap. Work Accessories, STIGA genuine...
Never completely fill the petrol tank. Leave an ice brake pedal. empty space (= at least the entire filler tube plus 1 - 2 cm at the top of the tank) to allow the petrol to Test driving No abnormal vibrations.
ENGLISH 4.8 CLEANING 7. Turn the ignition key and start the engine. 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: To reduce the risk of fire, keep the en- Once the engine has started, move the throttle gine, silencer, battery and fuel tank free control gradually to full throttle (approx.
Machine No filter Filter replace- This section contains tables covering the different replacement ment engines that are included in STIGA’s range. To fa- Residence, cilitate reading, mark the data that applies to the 1,4 litres Ranger relevant machine/engine. Plus, Prestige...
ENGLISH 5.6 TRANSMISSION, OIL (PRES- 5.6.3 Filling TIGE, RESIDENCE, ROYAL, The engine must never be run when the POWER) rear clutch release lever is pushed in The oil in the hydraulic power transmission must and the front clutch release lever is be checked/adjusted and changed at the intervals pulled out.
The battery must be fully charged be- 5.10 AIR FILTER, ENGINE fore being used for the first time. The battery must always be stored fully 5.10.1 Air filter (Plus, Residence, Prestige, charged. If the battery is stored while Ranger) discharged, serious damage will occur.
ENGLISH 5.12 AIR INTAKE 2. Dismantle the paper filter insert and the foam pre-filter. Make sure that no dirt gets into the See 10-12:W. The engine is air-cooled. A blocked carburettor. Clean the air filter housing. cooling system can damage the engine. Clean the 3.
Page 70
Avant de démarrer la machine, lire at- 2.1 TRANSMISSION tentivement les instructions ainsi que 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. La machine est équipée de roues arrière motrices.
Page 71
• Totalement enfoncé. La marche avant est dé- 2.4.6 Accélérateur et choke (4:G) sactivée. Le frein de stationnement est tout à (Plus, Residence, Prestige, Ranger) fait activé mais n'est pas verrouillé. Cette posi- Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir tion est également utilisée comme frein d’arrêt le mélange pour le démarrage à...
Page 72
FRANÇAIS 2.4.8 Réglage du choke (5:H) (Ranger Svan, 2.4.12 Réglage de la hauteur de coupe Royal, Excellent, Power) (4, 5:J) Commande servant au démarrage du moteur à La machine est équipée d’un dispositif permettant froid. d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau- teur de coupe.
Page 73
Épandage de sable Épandeur de sable. Permet l’engin plus facilement en position de nettoyage et également l’épandage de sel. d’entretien. Chaînes à neige et poids de les- tage recommandés.
Si l’un des résultats ci-dessous n’est pas conserve pas indéfiniment et ne doit pas être stoc- atteint, ne pas utiliser la machine et la kée plus de 30 jours. faire contrôler par un atelier agréé ! Des carburants respectueux de l’environnement, 4.4.1 Contrôle de sécurité...
Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 Démarrage à chaud – mettre la manette sur minutes. Stopper le moteur en tournant la clé. plein régime (environ 2 cm plus loin que la po- Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti- sition choke).
Cette partie contient de tableaux pour les différents 4. Recycler l’huile conformément aux normes en vigueur. moteurs de la gamme STIGA. Pour une lecture plus simple, noter les données correspondant à la 5. Remettre le bouchon et attacher la pince en machine/au moteur concerné(e). amont de celui-ci.
Page 77
5.5 FILTRE À CARBURANT (10-12:Z) Serrer fermement le bouchon à 5 Nm. Remplacer le filtre à carburant à chaque saison. 10.Vider l’huile de la partie plus profonde du réser- Après l’installation du nouveau filtre, vérifier l’ab- voir en utilisant un extracteur d’huile. voir Fig.
Page 78
REMARQUE ! L’huile est aspirée très rapi- l’acide, rincer abondamment à l’eau dement dans le système. Veiller à faire en claire et consulter le plus rapidement permanence l’appoint du réservoir. Il est im- possible un médecin. pératif que le système n’aspire pas d’air.
Page 79
L’élément en papier ne doit pas être 5.10 FILTRE À AIR, MOTEUR huilé. 5.10.1 Filtre à air (Plus, Residence, Presti- 5.10.3 Filtre à air (Excellent, Power) ge, Ranger) Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) Nettoyer ou remplacer le filtre à...
être endommagé en cas de défaillance du système de refroidissement. Nettoyer l’admission d’air du moteur toutes les 50 heures de service. Le système de refroidissement est nettoyé de manière plus ap- profondie lors de chaque entretien de base. 5.13 LUBRIFICATION Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- res de service, conformément au tableau ci-des-...
Page 81
1.1 SYMBOLEN 2.1 AANDRIJVING Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- De machine heeft achterwielaandrijving. tendheid bij gebruik en tijdens onderhoud geboden De achteras is voorzien van een hydrostatische...
Page 82
• Voor de helft ingetrapt. Voorwaarts rijden uit- 2.4.6 Gas- en chokehendel (4:G) geschakeld. De parkeerrem is niet geactiveerd. (Plus, Residence, Prestige, Ranger) • Volledig ingetrapt. Voorwaarts rijden uitge- Hendel om de snelheid te regelen en om te choken schakeld. De parkeerrem is geactiveerd maar bij een koude start.
Page 83
NEDERLANDS 2.4.8 Chokehendel (5:H) (Ranger Svan, 2.4.12 Instelling maaihoogte (4, 5:J) Royal, Excellent, Power) De machine is uitgerust met een mechanisme voor het gebruik van een maaidek met elektrische maai- Trekhendel om te choken bij koude start. hoogte-instelling. 1. Hendel volledig uitgetrokken - choke- De schakelaar wordt gebruikt om de maai- klep in de carburateur gesloten.
Page 84
De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij 2. Til de motorkap omhoog. de volgende werkzaamheden met de aangegeven Bevestig alles weer in omgekeerde volgorde. originele STIGA-accessoires: De machine alleen gebruiken met geslo- Werkzaamheden Accessoires, origineel van ten en vergrendelde kap. Anders be-...
De machine stopt dan. Laat een zekere ruimte (ten minste de gehele vul- voor- en achteruit buis plus 1-2 cm bovenin de tank) leeg, zodat de en laat het pedaal benzine, wanneer deze warm wordt, kan uitzetten van de bedrijfsrem zonder over te stromen.
Page 86
4.7 STOPPEN 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. Schakel de krachtafnemer uit. Trek de parkeerrem 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: aan. Starten van een koude motor – zet de gashendel Laat de motor 1-2 minuten stationair draaien. Zet helemaal in de chokestand.
6. Verwijder de oliepeilstok en vul de machine Dit gedeelte bevat tabellen met de verschillende motoren die gebruikt worden in de STIGA reeks. met nieuwe olie. Markeer de gegevens die voor uw machine/motor van toepassing zijn.
Page 88
2. Plaats de machine volledig horizontaal. Residence, 1,4 liter 3. Demonteer beide ontkoppelingshefbomen zoals Ranger aangegeven in afb. 7:A, B. Plus, Prestige 1,4 liter 1,5 liter 4. Plaats één opvangbak onder de achteras en één Excellent, onder de vooras. 1,6 liter...
Page 89
NEDERLANDS 5. Zet het gaspedaal in de voorste stand door het te De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft blokkeren met een houten wig. Zie afb. 24. Vul een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof het oliereservoir handmatig met nieuwe olie. kan en mag niet worden gecontroleerd of aange- vuld.
Page 90
Gebruik geen perslucht bij het schoonmaken van 5.10 LUCHTFILTER, MOTOR de behuizing van het papierfilter. Het papierfilter- huis mag niet met olie worden ingesmeerd. 5.10.1 Luchtfilter (Plus, Residence, Prestige, Ranger) 5.10.3 Luchtfilter (Excellent, Power) Het luchtfilter (papierfilter) moet na 100 werkuren Het voorfilter (schuimplastic filter) moet na 25 worden gereinigd/vervangen.
Page 91
NEDERLANDS 5.13 SMEREN Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ge- smeerd. Onderdeel Actie Afb. Middelpunt 4 smeernippels. Gebruik een smeerpistool met universeel vet. Pomp tot het vet eruit komt. Stuurkettin- Reinig de kettingen met een staalborstel.
Page 92
La loro funzione è quella di ricordare all’ope- 2.1 AZIONAMENTO ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante l'uso e la manutenzione. 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent Significato dei simboli La macchina è dotata di trazione posteriore. Avvertenza! L’assale posteriore è...
Page 93
è attivato. 2.4.6 Comando del gas e dell'aria (4:G) • Premuto a metà. La trazione in avanti è disin- (Plus, Residence, Prestige, Ranger) serita. Il freno di stazionamento non è attivato. Comando per regolare la velocità del motore e per •...
Page 94
ITALIANO 2.4.8 Comando dell'aria (5:H) (Ranger Svan, 2.4.11 Contaore (2:P) Royal, Excellent, Power) Indica le ore di guida effettuate. È attivo soltanto a motore in moto. Comando per chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 2.4.12 Regolazione dell'altezza di taglio 1.
Page 95
La macchina può essere impiegata esclusivamente Chiudere nell’ordine inverso. per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori ori- La macchina non funziona se il conteni- ginali STIGA indicati: tore motore non è chiuso e bloccato. Vi Lavoro Accessori, originali STIGA è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento.
Page 96
Controllare il livello dell'olio prima di ogni oc- casione d'uso. La macchina deve essere in pia- Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. Pulire l’asta. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, Power: Infilare l’asta completamente ed avvitarla in posi- zione. Svitare ed estrarre nuovamente l’asta. Controllare il livello dell’olio.
3. Controllare che la presa di forza sia disinserita. il contenitore motore aperto. 4. Non tenere il piede sul pedale della trasmissio- 4.7 ARRESTO 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta- Partenza a freddo - chiudere l’aria. zionamento.
• Non spruzzare l'acqua direttamente sul motore. La presente sezione contiene alcune tabelle relati- • Pulire il motore con una spazzola e/o aria com- ve ai diversi motori inclusi nella gamma di STIGA. pressa. Per facilitare la lettura, evidenziare i dati che si ri- •...
Controllo e regolazione del livello. Residence, 1,4 litri Ranger Cambio dell’olio Plus, 1,4 litri 1,5 litri Tipo di olio: Olio sintetico 5W-50. Prestige Quantità d’olio al cambio dell’olio: circa 3,5 litri. Excellent, 1,6 litri 1,7 litri 5.6.1 Controllo - correzione...
Page 100
ITALIANO 10.Aspirare l’olio dalla sezione più profonda del 5.8.1 Controlli serbatoio con un estrattore d’olio. Vedere fig. Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun 11.Smaltire l’olio nel rispetto della normativa lo- gioco meccanico.
Page 101
Il prefiltro (in schiuma) deve essere pulito/sostitui- 5.10 FILTRO DELL’ARIA, MOTORE to dopo 25 ore di funzionamento. 5.10.1 Filtro dell'aria (Plus, Residence, Il filtro dell'aria (di carta) deve essere pulito/sosti- Prestige, Ranger) tuito dopo 100 ore di funzionamento.
Page 102
ITALIANO 5.14 FUSIBILI 5. Pulire il prefiltro. Se il filtro è molto sporco, so- stituirlo. Se si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti- 6. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello di tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 28. smontaggio.
Page 103
2.1 TRANSMISIÓN quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent atención. La máquina es de tracción trasera. A continuación se indica el significado de los dis- El eje trasero incorpora transmisión hidrostática...
ESPAÑOL 2.3 SISTEMA DE SEGURIDAD 2.4.4 Conducción-freno de servicio (3:F) La máquina está equipada con un sistema de segu- Si la máquina no frena como debería ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio- cuando se suelta el pedal, utilice el pedal nes que pueden resultar peligrosas en caso de una izquierdo (3:B) como freno de emergen- operación incorrecta.
Page 105
ESPAÑOL 2.4.6 Regulador y estrangulador (4:G) 2.4.9 Cerradura de encendido/faro (4, 5:I) (Plus, Residence, Prestige, Ranger) La cerradura de encendido se utiliza para arrancar o parar el motor y para encender o apagar el faro. Palanca para ajustar las revoluciones del motor y estrangularlo cuando se arranca en frío.
Page 106
ESPAÑOL 2.4.13 Palanca de desembrague 2.4.16 Fijación de suelta rápida (25:H) Palanca que desembraga la transmisión variable. Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo que facilita enormemente el uso de distin- El modelo 2WD lleva una palanca conectada al eje tas herramientas.
Limpie la zona alrededor de la varilla. A ducción en vías públicas. continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, Power: Introduzca la varilla totalmente y enrósquela. A continuación, desenrósquela y extráigala otra vez. Compruebe el nivel del aceite.
Ningún daño mecánico. 4. No ponga el pie en el pedal de conducción. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexio- 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: nes. Arranque del motor en frío: ponga la palanca Todos los tornillos apretados. del regulador/estrangulador en la posición “es- Conductos de aceite Ninguna fuga.
ESPAÑOL 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: Si va a dejar la máquina desatendida, Cuando el motor esté en marcha, y en caso de desconecte el cable de la bujía (o los ca- que haya utilizado el estrangulador para arran- bles) y saque la llave de encendido.
Esta sección incluye tablas con datos sobre los di- ferentes motores de la gama de STIGA. Consulte 6. Extraiga la varilla y eche aceite nuevo. únicamente los datos relativos a su máquina/mo- tor.
Page 111
20:P. El aceite debe llegar a la lí- filtro nea. Residence, 1,4 litros 3. Si es necesario, añada más aceite. Ranger Plus, 5.6.2 Vaciado 1,4 litros 1,5 litros Prestige 1. Conduzca la máquina a distintas velocidades Excellent,...
Page 112
ESPAÑOL 2. Asegúrese de que la palanca de desembrague 4. Pruebe la máquina conduciéndola en línea recta trasera esté hacia fuera. hacia delante y asegurándose de que el volante no esté descentrado. 3. Arranque el motor. Cuando se arranca el motor, la palanca de desembrague del eje delantero se 5.
Page 113
5.10 FILTRO DE AIRE, MOTOR 5.10.3 Filtro de aire (Excellent, Power) Limpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) 5.10.1 Filtro de aire (Plus, Residence, Pres- después de 25 horas de funcionamiento. tige, Ranger) Limpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) Limpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) después de 100 horas de funcionamiento.
Page 114
ESPAÑOL 5.11 BUJÍAS 6 PATENTE Y DEPÓSITO DE DI- Cambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de funciona- SEÑOS Y MODELOS miento (= en cada revisión general). Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre- La máquina o partes de la misma están cubiertas dedor de su montura.
2 DESCRIÇÃO ções não forem seguidas cuidadosamen- 2.1 TRANSMISSÃO Estas instruções de utilização e a bro- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent chura anexa "INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA" deverão ser lidas A máquina tem tracção às rodas traseiras. minuciosamente antes do arranque.
Page 116
(3:A) 2.4.6 Comando do acelerador e do obtura- O inibidor fixa o pedal de "embraiagem- dor do ar (4:G) (Plus, Residence, travão" na posição de carregado. Esta fun- Prestige, Ranger) ção é utilizada para travar a máquina em Comando para regular a rotação do motor e para...
Page 117
PORTUGUÊS 2.4.7 Comando do acelerador (5:G) (Ran- 2.4.10 Tomada de força (4, 5:K) ger Svan, Royal, Excellent, Power) A tomada de força nunca deverá ser en- Comando para regular as rotações do motor. gatada quando os acessórios montados na frente estão na posição de transpor- 1.
Page 118
PORTUGUÊS 2.4.14 Assento (1:T) Quando as ligações rápidas estão aber- tas, os braços da unidade corte assen- O assento pode ser dobrado e regulado tam sem aperto nas secções do eixo. A para a frente e para trás. O assento pode unidade de corte não deve nunca ser re- ser ajustado da seguinte maneira: gulada para a posição de serviço ou de...
Limpe à volta da vareta. Desenrosque-a e NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua puxe-a para cima. Limpe a vareta. companhia de seguros. Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, NOTA! Esta máquina não se destina a condução na Power: via pública.
Page 120
Linhas e ligações Não há fugas. 4. Não manter o pé no pedal de accionamento. de combustível 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Cabos eléctricos Todos os isolamentos intactos. Arranque a frio – colocar o comando do acele- Nenhum dano mecânico.
Page 121
4.7 PARAR seguir-se o programa de assistência da STIGA. Desengatar a tomada de força. Aplicar o travão de O conteúdo deste programa encontra-se no livro de estacionamento.
Esta secção contém tabelas que abrangem diferen- 6. Retire a vareta de nível do óleo e ateste com tes motores incluídos na gama da STIGA. Para fa- óleo novo. cilitar a leitura, marque os dados que se aplicam à...
PORTUGUÊS 5.5 FILTRO DE COMBUSTÍVEL O tampão de drenagem do óleo ficará (10-12:Z) danificado se for apertado com mais de 5 Nm. Substituir o filtro de combustível todas as épocas. 9. Verifique se a junta vedante no tampão de dre- Verificar se há...
Page 124
A bateria deve ser sempre guardada totalmente carregada. Se a 5.10 FILTRO DO AR, MOTOR bateria for guardada descarregada, 5.10.1 Filtro do ar (Plus, Residence, Presti- ocorrerão danos graves. ge, Ranger) 5.9.1 Carregar com o motor O filtro do ar (filtro de papel) tem que ser limpo/ A bateria pode ser carregada utilizando o gerador substituído após 100 horas de funcionamento.
Page 125
PORTUGUÊS 1. Limpe cuidadosamente em torno da caixa do Remover/instalar os filtros do ar da seguinte for- filtro de ar (13:R). 2. Desmonte a cobertura do filtro de ar retirando 1. Limpar cuidadosamente em volta da cobertura os dois parafusos. do filtro de ar.
Page 126
PORTUGUÊS 5.13 LUBRIFICAÇÃO Todos os pontos de lubrificação, de acordo com a tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 horas de funcionamento bem como após cada lava- gem. Objecto Acção Fig. Ponto 4 bicos para massa lubrificante. central Utilizar uma pistola de massa lubrificante com massa universal.
2.1 NAPĘD rą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent Maszyna posiada napęd na tylne koła. 1.1 SYMBOLE Tylna oś jest wyposażona w przekładnię hydrosta- Na maszynie znajdują się następujące symbole.
Page 128
Grozi to przegrzaniem pędni. to nieprawidłowym obciążeniem me- Pedał (3:B) posiada następujące chanizmu serwa i kierownicy. trzy położenia: 2.4.6 Przepustnica i ssanie (4:G) (Plus, •Zwolniony. Sprzęgło nie jest Residence, Prestige, Ranger) załączone. Hamulec postojowy Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania nie jest załączony.
Page 129
POLSKI 2.4.9 Stacyjka/reflektor (4, 5:I) 2.4.13 Dźwignia zwalniania sprzęgła Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni silnika. Dodatkowo stacyjka służy do włączania bezstopniowej. reflektora. Model 2WD jest wyposażony w dźwignię podłą- czoną do tylnej osi. Patrz (6:R). Nie zostawiać...
Page 130
Szybkozłącza można rozdzielić, co bar- dzo ułatwia wymianę wyposażenia. Maszynę można używać wyłącznie do następują- Szybkozłącza umożliwiają łatwy wybór cych zadań, używając określonych, oryginalnych jednej z dwóch pozycji agregatu: akcesoriów firmy STIGA. • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie Praca Akcesoria, oryginalne firmy naprężonym. STIGA •...
Page 131
Nigdy nie należy maksymalnie napełniać zbiorni- Brak uszkodzeń mechanicz- ka. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= przy- nych. najmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od góry Układ wyde- Brak nieszczelności na złą- zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się bez chowy.
Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy 4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. nie należy jeździć z otwartą osłoną silni- 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Uruchamianie zimnego silnika – ustawić prze- pustnicę w pozycji ssania. 4.7 ZATRZYMYWANIE Uruchamianie ciepłego silnika –...
Należy wykonać te czynności, któ- 5 KONSERWACJA re wystąpią wcześniej. Maszyna 1-szy raz Następnie co 5.1 PROGRAM SERWISOWY Plus, Residence, Prestige, Ranger, Godziny pracy/Miesią- W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w Excellent, Power ce kalendarzowe zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pra- (B&S)
Page 134
Z wymianą filtra filtra 3. W razie potrzeby olej należy uzupełnić. Residence, 1,4 litry 5.6.2 Spuszczanie Ranger 1. Pracować na maszynie ze zmienną prędkością Plus, 1,4 litry 1,5 litry przez 10-20 minut, aby rozgrzać oleju przekła- Prestige dniowy. Excellent, 1,6 litry 1,7 litry 2.
Page 135
POLSKI 5.6.3 Uzupełnianie 1. Ustawić prosto koła maszyny. 2. Wyregulować łańcuchy kierownicy za pomocą Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy dwóch nakrętek, umieszczonych pod punktem dźwignia zwalniania sprzęgła tylnej osi środkowym. Patrz rys. 16. jest wciśnięta, a przedniej osi wyciąg- 3. Wyregulować obie nakrętki o jednakowy obrót, nięta.
Page 136
Spowoduje to uszkodzenie filtra. 5.10 FILTR POWIETRZA, SILNIK Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie należy używać sprężonego powietrza. Wkładki 5.10.1 Filtr powietrza (Plus, Residence, papierowej filtra nie należy smarować olejem. Prestige, Ranger) Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/ 5.10.3 Filtr powietrza (Excellent, Power) wymieniać...
Page 137
POLSKI 5.14 BEZPIECZNIKI 6. Złożyć całość powtarzając czynności w odwrot- nej kolejności. Jeśli wystąpią opisane poniżej problemy, należy Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie wymienić właściwy bezpiecznik. Patrz rys. 28. wolno używać sprężonego powietrza ani rozpusz- Problem Bezpiecznik czalników benzynopochodnych, takich jak kero- Silnik nie uruchamia się...
Указанные ниже знаки нанесены на машину. 2.1 ПРИВОД Эти знаки напоминают о том, что при эксплуа- тации и техническом обслуживании необходи- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent мо быть осторожным и внимательным. Машина имеет привод на задние колеса. Ниже пояснено, что означают знаки: На...
2.4.3 Блокиратор, стояночный тормоз 2.4.6 Рукоятка управления дроссель- (3:A) ной заслонкой и обогащением Блокиратор фиксирует педаль «муфта- (4:G) (Plus, Residence, Prestige, тормоз» в нажатом состоянии. Эта фун- Ranger) кция применяется для блокировки ма- Регулятор служит для регулирования оборотов шины на уклонах, при...
Page 140
РУССКИЙ 2. Дроссельная заслонка полностью 3. Рабочее положение – прожектор вы- открыта – при работе с машиной руко- ключен. ятка дроссельной заслонки должна всегда быть в этом положении. 4. Положение “Запуск” – при поворо- те ключа в подпружиненное положение Полностью открытому положению “Запуск”...
Page 141
РУССКИЙ 1. Задвиньте рычаг - транс- Если натяжной шкив отведен от ремня, быстро- миссия включена для нор- разъемные соединения упрощают замену рем- мальной работы. ня и колоды, а также облегчают перевод в положения мойки и обслуживания. 2. Рычаг в выдвинутом по- ложении...
100 Н. па. Отверните его и вытяните вверх. Протрите масляный щуп. Максимальное превышение нагрузки на букси- ровочное устройство не должно превышать 500 Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, Н. Power: Полностью опустите масляный щуп вниз и за- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Перед использова- верните...
Page 143
бора мощности расцеплен. Объект Результат 4. Уберите ногу с педали управления движени- ем. Топливные тру- Утечки отсутствуют. 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: бопроводы и При запуске холодного двигателя – соединения. переведите рукоятку дроссельной заслонки Электрические Вся изоляция в порядке. в положение обогащенной смеси.
ния травм и переломов. Не двигай- зопасной работы и защиты окружающей среды, тесь при открытом капоте. следует соблюдать программу технического 4.7 ОСТАНОВ обслуживания компании STIGA. Содержание этой программы приводится в Отключите механизм отбора мощности. Пос- прилагаемом журнале технического обслужи- тавьте машину на стояночный тормоз.
В этом разделе содержатся таблицы, охватыва- дится в соответствии с местными правила- ющие различные двигатели, входящие в серию ми. марки STIGA. Для того, чтобы облегчить поль- 5. Установите сливную масляную пробку и зование таблицей, выделите данные, относя- сдвиньте зажим назад таким образом, чтобы...
Page 146
РУССКИЙ 5.4.3 Масляный фильтр 5. Откройте масляный резервуар, открыв крышку. Масляный фильтр необходимо заменять при Для масляной пробки следует приме- каждой второй смене масла, т. е. через 100 ча- нять только вороток с квадратом на сов работы. Сначала слейте моторное масло и 3/8 дюйма.
Page 147
РУССКИЙ 6. Дайте двигателю поработать в режиме пря- В машине используется аккумуляторная бата- мого хода в течение одной минуты. рея с регулируемыми клапанами с номиналь- ным напряжением 12 В. Проверять и доливать 7. Уберите деревянный клин и установите пе- электролит в аккумуляторной батарее не требу- даль...
5.10 ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО загрязнен, замените его. ФИЛЬТРА 5. Выполните сборку в обратном порядке. Не используйте для чистки бумажной вставки 5.10.1 Воздушный фильтр (Plus органические растворители типа керосина. Это Residence, Prestige, Ranger) может привести к повреждению фильтра. Воздушный фильтр (бумажный) следует очи- Не...
Page 149
РУССКИЙ 5.11 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ 5.14 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ Свеча (свечи) зажигания следует заменять че- При возникновении любой из перечисленных рез каждые 200 часов работы (т. е. при каждом ниже неисправностей замените соответствую- регламентном техобслуживании). щий предохранитель. См. рис. 28. Перед извлечением свечи зажигания очистите Предох- поверхность...
Page 150
Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 POHON Nedodržení pokynů může vést k vážné- mu zranění osob nebo k poškození 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent majetku. Stroj má poháněná zadní kola. Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně Zadní náprava je osazena hydraulickou převodov- tento návod k použití...
Page 151
Parkovací brzda není akti- če a mechanismu řízení. vována. • Naplno sešlápnutý pedál. Náhon dopředného 2.4.6 Ovladač plynu a sytiče (4:G) (Plus, pohybu odpojen. Parkovací brzda je plně akti- Residence, Prestige, Ranger) vována, avšak není zablokována. Tato poloha Ovladač...
Page 152
ČEŠTINA 2.4.9 Zámek zapalování/světlomet (4, 5:I) 2.4.13 Pákový vypínač spojky Zámek zapalování se používá ke spouštění a zasta- Páka k vypínání převodovky. vování motoru. Zámek zapalování slouží také jako Model 2WD je vybaven pákou připojenou k zadní spínač světlometu. nápravě. Viz (6:R). Nenechávejte stroj s klíčkem v poloze 2 Model 4WD je vybaven dvěma pákami připojený- nebo 3.
Rychloupínací spojky umožňují snadné přestavení poloh plošiny mezi: Práce Pøídavná zaøízení, originální •normální polohou se zcela napnutým zaøízení STIGA řemenem a Sekání trávy Pomocí sekacích plošin: 95 • polohou s posunutím plošiny o 4 cm a povole- Combi, 95 Combi El, 100 ným řemenem, takže plošina se dostane blíže ke...
Palivovou nádrž nikdy úplně nenaplňujte. Ponech- novaný pedál te v nádrži volný prostor (minimálně na délku tru- pohonu - brzdy. bice plnicího zařízení plus 1 - 2 cm), aby benzín Zkušební jízda Žádné abnormální vibrace. nepřetekl, když se při zvýšení teploty zvětší jeho Žádný...
Page 155
ČEŠTINA 4. Nenechávejte chodidlo na pedálu pohonu. Zavřete palivový kohout. Toto je velmi důležité, pokud hodláte stroj převážet například na vlečném 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: voze. Spouštění studeného motoru – páčku plynu nastavte do polohy sytiče. Pokud chcete nechat sekačku bez dozo- Spouštění...
5. Nainstalujte vypouštěcí zátku a přesuňte svorku V následujících tabulkách jsou uvedeny údaje pro zpět, aby svírala hadici nad zátkou. různé motory montované do strojů řady STIGA. Pro větší přehlednost zvýrazněte údaje týkající se 6. Odstraňte olejovou měrku a dolijte nový olej.
Page 157
ČEŠTINA 5.5 PALIVOVÝ FILTR (10-12:Z) 5.6.3 Plnění Každou sezónu vyměňte palivový filtr. Nikdy nespouštějte motor, je-li zadní Jakmile nainstalujte nový filtr, zkontrolujte, zda páka spojky zasunuta a přední páka spojky vysunuta. 5.6 PŘEVODOVKA, OLEJOVÝ Došlo by k poškození těsnění přední (PRESTIGE, RESIDENCE, osy.
Page 158
Akumulátor je nutno dobíjet pouze v případě potřeby, například po dlouhodobém uskladnění 5.10 VZDUCHOVÝ FILTR, MOTOR stroje. 5.10.1 Vzduchový filtr (Plus, Residence, Před prvním použitím musí být akumu- Prestige, Ranger) látor plně nabitý. Skladujte jej ve stavu plného nabití. Uskladněním vybitého Vzduchový...
ČEŠTINA 5.12 PŘÍVOD VZDUCHU 1. Odstraňte ochranný kryt vzduchového filtru (viz obr. 13). Viz 10-12:W. Motor je chlazen vzduchem. Zablo- 2. Odmontujte papírovou vložku filtru a pěnový kovaný systém chlazení může motor poškodit. Pří- předfiltr. Dbejte, aby se do karburátoru nedosta- vod vzduchu do motoru čistěte po 50 hodinách ly žádné...
Page 160
2 LEÍRÁS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2.1 MEGHAJTÁS tartják be pontosan az utasításokat, sú- lyos személyi sérülés és/vagy vagyoni 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent kár keletkezhet. A gép hátsókerék-hajtású. Mielőtt beindítaná a gépet, figyelmesen A hátsó tengely hidrosztatikus sebességváltóval tanulmányozza a használati utasítást és...
Page 161
A kézifék teljesen aktiválva, de musra. nincs rögzítve. Ez a pozíció vészfékezésre is szolgál. 2.4.6 Fojtószelep és hidegindító (4:G) (Plus, Residence, Prestige, Ranger) 2.4.3 Működésgátló, kézifék (3:A) A motor sebességének szabályozása és hidegindító A működésgátló lenyomott állapotban a hideg motor indításához.
Page 162
MAGYAR 2.4.8 Hidegindító (5:H) (Ranger Svan, 2.4.12 A vágási magasság beállítása (4, 5:J) Royal , Excellent, Power) A gép olyan vezérlőszervvel rendelkezik, amely lehetővé teszi a vágószerkezet vágási magasságá- Kihúzható szivató, ha a gépet hideg időben kívánja nak elektronikus beállítását. beindítani.
Page 163
1. Oldja ki a motorház elején lévő gumipántot 3 FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK (8:V). 2. Óvatosan emelje fel a motorház tetejét. A gép a felsorolt eredeti STIGA tartozékokkal ki- A motorház bezárását fordított sorrendben végez- zárólag az alábbi feladatok ellátására használható. Munka Eredeti STIGA alkatrészek...
Page 164
és húzza ki az olajszintjelző pál- Állapot Intézkedés Eredmény cát. Törölje meg olajszintjelző pálcát. A kuplung–fékpedál Próbálja beindí- A motor Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, nincs lenyomva. tani. nem indul. Power: A közlőmű nincs Teljesen tolja a helyére az olajszintjelz pálcátés aktiválva.
Page 165
7. Fordítsa el az indítókulcsot és indítsa be a mo- 4.8 TISZTÍTÁS tort. A tűzveszély csökkentése érdekében a 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: motort, a kipufogót, az akkumulátort és Miután a motor beindult, fokozatosan teljesen az üzemanyagtartályt tisztítsa meg a fű- nyissa ki a fojtószelepet (kb.
Page 166
5.4 A MOTOROLAJ CSERÉJE 5. Szerelje fel az olajleürítő tömlőt és mozdítsa el a dugót úgy, hogy a bilincsek a dugó fölé kerül- Ez a fejezet a STIGA gépcsaládjába tartozó külön- jenek. féle motorokra vonatkozó táblázatokat tartalmaz- za. Az értékek könnyebb leolvasása érdekében 6.
Page 167
MAGYAR 5.5 ÜZEMANYAGSZŰRŐ (10-12:Z) 9. Ellenőrizze, hogy a hátsó tengely leürítő nyílá- sához tartozó sapkán sértetlen-e a tömítés. Lásd Szezononként cserélje az üzemanyagszűrőt. a 21:V ábrát. Illessze vissza a hátsó tengelybe. Az új szűrő beszerelése után ellenőrizze, hogy 5 Nm nyomatékkal húzza meg a sapkát. nincs-e üzemanyagszivárgás.
Page 168
Az első használatot megelőzően az ak- 5.10 A MOTOR LÉGSZŰRŐJE kumulátort teljesen fel kell tölteni. Az akkumulátort mindig teljesen feltöltve 5.10.1 Légszűrő (Plus, Residence, Prestige, kell tárolni. Ha az akkumulátort feltöl- Ranger) tetlen állapotban tárolja, tönkremehet. Az légszűrőt (papírszűrőt) 100 üzemóra után meg 5.9.1 Feltöltés a motorral...
Page 169
MAGYAR A papír szűrőbetét tisztításához nem lehet sűrített 5. Tisztítsa meg az előszűrőt. Ha a szűrő erősen levegőt, vagy petróleum-alapú oldószert, például szennyezett, cserélje ki. kerozint, használni. Megrongálhatja a szűrőt. 6. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze. Ne használjon sűrített levegőt a papír szűrőbetét A papír szűrőbetét tisztításához nem lehet sűrített tisztításához.
Page 170
MAGYAR 5.14 BIZTOSÍTÉKOK Ha az alábbiakban megadott bármelyik hiba elő- fordul, cserélje ki az érintett biztosítékot. Lásd a 28. ábrát. Hiba Biztosíték A motor nem indul vagy beindul, de 10 A azonnal le is áll. Az akkumulátor fel van töltve. Elektromos vágási magasságállító...
Page 171
2 OPIS Ta simbol pomeni OPOZORILO. Na- 2.1 POGON vodila upoštevajte dosledno, sicer lahko 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent pride do resnih poškodb oseb ali opre- Stroj ima pogon na zadnja kolesa. Pred zagonom stroja obvezno preberite Zadnja os je opremljena s hidrostatičnim menjalni- ta navodila za uporabo in priložena...
Page 172
• Pritisnjena do konca. Vozni pogon izkljuèen. Parkirna zavora polno vkljuèena, vendar ni blo- 2.4.6 Ročica za nadzor plina in hladnega kirana v tem stanju. Ta položaj se uporablja tudi zagona motorja (4:G) (Plus, Resi- za zasilno zavoro. dence, Prestige, Ranger) 2.4.3 Blokada parkirne zavore (3:A) Èe motor deluje neenakomerno, obsta-...
Page 173
SLOVENSKO 2.4.9 Stikalo za vžig/žarometi (4, 5:I) 2.4.13 Ročica za sprostitev sklopke Stikalo za vžig se uporablja za zagon in ustavitev Ročica za izklop brezstopenjskega menjalnika. motorja. Stikalo za vžig služi tudi za vklop žaro- Različica 2WD je opremljena z ročico, povezano z metov.
Hitre spojke omogočajo hitro premikanje dela in le z navedenimi originalnimi priključki podstavka priključka iz enega položaja v STIGA. drugega. Delo Originalni priključki STIGA • Običajni položaj s popolnoma napetim jerme- Košnja S kosilnicami: 95 Combi, 95 nom. Combi El, 100 Combi 3, 100 •...
Page 175
Odjem moči ni vklo- S krpo očistite okoli merilne palice za olje. pljen. Odvijte jo in izvlecite. Nato jo obrišite. Stopalka sklopke-par- Poskusite Motor se Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, kirne zavore je priti- zagnati motor. ne bo Power: snjena. zagnal.
3. Prepričajte se, ali je odjem moči izklopljen. 4.7 USTAVITEV 4. Ne držite noge na stopalki za vožnjo. 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: Izklopite odjem moči. Vklopite parkirno zavoro. Zagon hladnega motorja – ročico za nadzor pli- Motor pustite delovati v prostem teku 1–2 minuti.
Page 177
SLOVENSKO 5.4 MENJAVA MOTORNEGA OLJA 5 VZDRŽEVANJE Ta točka vsebuje tabele, ki se nanašajo na različne motorje iz palete strojev STIGA . Za laћje branje 5.1 SERVISNI PROGRAM tabel si označite dele, ki se nanašajo na vaš motor/ stroj. Za zanesljivo in okolju prijazno delovanje stroja priporočamo, da se ravnate po predpisanem servi-...
Page 178
Residence, 1,4 litra 5. Snemite pokrov z rezervoarja. Ranger Za odstranitevčep za izpust olja upora- Plus, Prestige 1,4 litra 1,5 litra bljajte samo kvadratni ključ 3/8". Z Excellent, 1,6 litra 1,7 litra drugimi orodji bi čep poškodovali.
Page 179
SLOVENSKO 6. Pustite motor teči eno minuto pri pedalu v polo- Akumulator je treba pred prvo upora- žaju za vožnjo naprej. bo povsem napolniti. Vedno ga shra- njujte povsem napolnjenega. Če 7. Odstranite leseno zagozdo in premaknite pedal akumulator shranite v izpraznjenem v položaj za vožnjo nazaj.
SLOVENSKO 5.10 ZRAČNI FILTER MOTORJA Zračni filter (papirnati filter) morate očistiti/zame- njati po 100 urah delovanja. 5.10.1 Zračni filter (Plus, Residence, Pre- POZOR! Filtre morate očistiti/zamenjati pogoste- stige, Ranger) je, če stroj deluje v prašnem okolju. Zračni filter (papirnati filter) morate očistiti/zame- Odstranite/namestite zračne filtre na naslednji na-...
Page 181
SLOVENSKO 5.13 MAZANJE Vse mazalne točke, v skladu s spodnjo tabelo, mo- rajo biti namazane vsakih 50 ur delovanja in tudi po vsakem pranju. Kaj storiti Slika Centralna 4 mazalke. točka Uporabite mazalno tlačilko, napolnjeno z univerzalno mastjo. Polnite, dokler se ne pojavi mast. Krmilne Z žično krtačo skrtačite verige do verige...
1 ÜLDINFO 2 KIRJELDUS See sümbol tähistab HOIATUST. Kui 2.1 SÕITMINE neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võib 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent tulemuseks olla tõsine tervisekahjustus ja/või varaline kahju. Masinal on tagarattavedu. Enne masina käivitamist peate hooli- Tagatelg on varustatud hüdraulilise ülekandega kalt lugema käesolevaid kasutusjuhi-...
Page 183
Esineb servo- ja roolimeh- Ärge kunagi vajutage seda pedaali sõi- hanismi liigkoormuse oht. du ajal. Esineb jõuülekande ülekuume- nemise oht. 2.4.6 Õhuklapi juhtimisseade (4:G) (Plus, Pedaalil (3:B) on järgmised Residence, Prestige, Ranger) kolm asendit: Mootori kiiruse seadistamiseks ja külma mootori •Vabastatud.
Page 184
EESTI KEELES 2.4.9 Süütelukk/esituled (4, 5:I) 2.4.13 Siduri vabastamise hoob Süütelukku kasutatakse mootori käivitamiseks ja Muutuva ülekande vabastamise hoob. seiskamiseks. Süütelukk on ühtlasi esitulede lüliti. 2-rattaveoline on varustatud tagateljega ühendatud hoovaga. Vt (6:R). Ärge jätke masinat järelevalveta, kui võti on asendis 2 või 3. Tekib põlengu- 4-rattaveoline on varustatud kahe hoovaga, mis on oht, kütus võib voolata läbi karburaato- ühendatud tagatelje (7:A) ja esiteljega (7:B).
2.4.16 Kiirvabastusega paigaldus (25:H) 3 KASUTUSVALDKONNAD Kiirühendusi saab eemaldada, seega on erinevate töövahendite vahetamine väga Masinat võib kasutada ainult järgmisteks ülesan- lihtne. neteks, kasutades selleks nimetatud STIGA origi- Kiirühendused võimaldavad liigutada nii- naaltarvikuid. dukit hõlpsalt kahe asendi vahel: Töö Tarvikud, STIGA •...
Page 186
Siduri-piduri pedaal ei Proovige käi- Mootor ei õlivarras puhtaks. ole alla vajutatud. vitada. käivitu. Käitusvõll ei ole akti- Plus, Residence, Prestige, Ranger, Excellent, veeritud. Power: Lükake õlivarras täiesti sisse ilma seda kohale kru- Siduri-piduri pedaal on Proovige käi- Mootor ei vimata.
Page 187
4.8 PUHASTAMINE 6. Vajutage siduri-piduri pedaal täiesti alla. 7. Keerake süütevõtit ja käivitage mootor. Põlenguohu vähendamiseks hoidke 8 Plus, Residence, Prestige, Ranger: mootor, summuti, aku ja bensiinipaak Kui mootor on käivitunud, viige gaasi juhtimis- puhtad rohust, lehtedest ja õlist. seade tasapisi täisgaasi asendisse (umbes 2 cm Põlenguohu vähendamiseks kontrollige...
6. Eemaldage õlivarras ja valage uus õli paaki. 5.4 MOOTORIÕLI VAHETAMINE Õli hulk: Käesolev peatükk sisaldab tabelit, kus on toodud Ligikaudne õli kogus erinevad mootorid, mida STIGA tootevalikus ka- Seade Filter ei vaja Filtri vaheta- sutatakse. Lugemise hõlbustamiseks märkige ära...
Page 189
EESTI KEELES 5.6.1 Kontroll-reguleerimine 5. Seadke kiirenduspedaal edaspidiasendisse ja blokeerides puust kiilu abil. Vt joonis 24. Täit- 1. Asetage masin tasasele pinnale. ke õlipaak käsitsi uue õliga. 2. Kontrollige õlitaset paagis. Vt joonis 20:P. Õli- 6. Laske töötada edaspidiasendis üks minut. tase peab olema joonega tasa.
Page 190
100 töötundi. 5.10 ÕHUFILTER, MOOTOR NB! Filtreid tuleks puhastada/vahetada tihedami- ni, kui masin töötab tolmusel pinnal. 5.10.1 Õhufilter (Plus, Residence, Prestige, Eemaldage/paigaldage õhufiltreid järgnevalt. Ranger) 1. Puhastage hoolikalt õhufiltri kaane ümbert. Õhufiltrit (paberfilter) tuleb puhastada/vahetada 2. Eemaldage õhufiltri kaas (14:A) kahe klambri pärast 100 töötundi.
Page 191
EESTI KEELES 5.14 KAITSMED 3. Eemaldage filtriblokk (14:B). Eelfilter asub õhufiltri peal. Veenduge, et karburaatorisse ei Kui esineb mõni allpool kirjeldatud rike, asendage satu mustust. Puhastage õhufiltri korpus. vastav kaitse. Vt joonis 28. 4. Puhastage paberfilter, koputades seda kergelt Rike Kaitse vastu tasast pinda.
2 APRAŠYMAS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu 2.1 PAVARA būsite neatsargūs ir nesilaikysite ins- 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent trukcijų, galite stipriai susižeisti ir (ar- ba) patirti materialinių nuostolių. Mašina yra su užpakaliniais varančiaisiais ratais. Prieš naudodamiesi mašina atidžiai Užpakalinė...
Page 193
Stovėjimo stabdys veikia, tačiau nėra užfiksuo- tas. Ši padėtis atstoja avarinį stabdį. 2.4.6 Droselinis oro sklendės valdymo įtaisas (4:G) (Plus, Residence, Pres- 2.4.3 Stovėjimo stabdžio slopintuvas (3:A) tige, Ranger) Slopintuvas užfiksuoja „sankabos – stab- Valdymo įtaisas variklio greičiui nustatyti ir vari- džio"...
Page 194
LIETUVIŲ KALBA 2.4.8 Oro sklendės valdymo įtaisas (5:H) 2.4.12 Pjovimo aukščio reguliavimas (4, 5:J) (Ranger Svan, Royal, Excellent, Mašina yra su elektriniu valdymo įtaisu, kuris re- Power) guliuoja pjaunamojo agregato aukštį. Ištraukiamo tipo valdymo įtaisas varikliui apsau- Jungikliu galima nureguliuoti įvairų pjo- goti šaltojo užvedimo metu.
2. Atsargiai pakelkite variklio gaubtą. 3 NAUDOJIMO SRITYS Gaubtą uždarykite atvirkštine tvarka. Mašinos negalima naudoti, jei variklio Mašiną su nurodytais originaliais „STIGA“ prie- gaubtas neuždarytas ir neužfiksuotas. dais galima naudoti tik šiems darbams. Nudegimo ir sutraiškymo pavojus. Darbas „STIGA“ originalūs priedai 2.4.16Greitaveikės jungtys (25:H)
Page 196
Nuvalykite aplink alyvos lygio matuoklį. tas. Matuoklį atsukite ir ištraukite. Nuvalyki- Galios perdavimo įtaisas neveikia. Plus, Residence, Prestige,Ranger, Excellent, Power: Sankabos stabdžio Pabandykite Variklis pedalas nuspaustas. užvesti. neužsive- Įstatykite iki galo matuoklį ir įsukite jį į vietą.
Page 197
4.7 IŠJUNGIMAS 4. Nelaikykite kojos ant darbinio pedalo. Išjunkite galios perdavimo įtaisą. Nuspauskite sto- 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: vėjimo stabdį. Šalto variklio užvedimas – droselinį valdymo Leiskite 1 ar 2 minutes varikliui veikti tuščiąja ei- įtaisą nustatykite į oro sklendės padėtį.
PASTABA! Stenkitės, kad alyvos nepakliūtų Šiame skyriuje pateikiamos lentelės su skirtingais ant pavaros diržų. varikliais, kurie yra naudojami „STIGA“ mašino- 4. Alyvą perduokite atliekų tvarkymo įmonei, lai- se. Kad būtų lengviau skaityti, savo mašinos / va- kydamiesi vietoje galiojančių reikalavimų.
Page 199
2. Mašina turi stovėti horizontaliai. Residence, 1,4 litro 3. Ištraukite abi išjungimo svirtis, kaip parodyta Ranger 7:A, B pav. Plus, Prestige 1,4 litro 1,5 litro 4. Vieną indą pastatykite po užpakaline ašimi ir Excellent, vieną – po priekine. 1,6 litro Power 5.
Page 200
LIETUVIŲ KALBA 5.9 AKUMULIATORIUS 5. Nustatykite akceleratoriaus pedalą į tiesioginę eigą ir užfiksuokite jį mediniu pleištu. Žr. 24. Į akis ar ant odos patekusi rūgštis gali pav. Ranka supilkite naują alyvą į alyvos rezer- sukelti rimtus sužalojimus. Jei ant ku- vuarą.
Page 201
Oro filtrą (popierinį filtrą) reikia valyti arba pa- keisti po 100 darbo valandų. 5.10 VARIKLIO ORO FILTRAS PASTABA! Jei mašina eksploatuojama dulkėtoje 5.10.1 Oro filtras (Plus, Residence, Pres- aplinkoje, filtrus reikia valyti ir keisti dažniau. tige, Ranger) Oro filtrai išimami ir įdedami tokia tvarka: Oro filtrą...
Page 202
LIETUVIŲ KALBA 5.11 UŽDEGIMO ŽVAKĖ 6 PATENTO IR DIZAINO REGIS- Uždegimo žvakę (žvakes) reikia keisti kas 200 dar- TRACIJA bo valandų (t.y. kas antros esminės techninės prie- žiūros metu). Ši mašina ir jos dalys yra įtrauktos šiose patento ir Prieš atjungdami uždegimo žvakę, nuvalykite vie- dizaino registracijose: tas aplink jos laikiklį.
Page 203
2 APRAKSTS radīt nopietnus savainojumus un/vai īpašuma bojājumus. 2.1 PIEDZIŅA Pirms mašīnas iedarbināšanas jums ir 2.1.1 Plus, Ranger, Ranger Svan, Excellent jāizlasa šie lietošanas norādījumi un tiem pievienotā brošūra "DROŠĪBAS Mašīnai ir aizmugurējo riteņu piedziņa. INSTRUKCIJAS". Aizmugurējā ass ir aprīkota ar hidrostatisku trans- misiju ar plaši pielāgojamām pārnesumu kustībai...
Page 204
Pilnībā aktivizēta stāvbremze, taču tā nav no- fiksēta. Šo pozīciju uzmanto arī kā ārkārtas si- 2.4.6 Akseleratora un gaisa vārsta vadī- tuācijas bremzi. bas svira (4:G) (Plus, Residence, Prestige, Ranger) 2.4.3 Fiksators, stāvbremze (3:A) Vadības svira dzinēja ātruma uzstādīšanai un gaisa Fiksators nofiksē...
Page 205
LATVISKI 2.4.8 Akseleratora vadības svira (5:G) 2.4.11 Stundu mērītājs (2:P) (Ranger Svan, Royal, Excellent, Norāda darba stundu skaitu. Darbojas tikai tad, kad Power) ir iedarbināts dzinējs. Izvelkama vadības svira gaisa vārsta aizvēršanai, 2.4.12 Pļaušanas augstuma regulēšana iedarbinot aukstu dzinēju. (4,5:J) 1.
Page 206
Mašīna var tikt izmantota tikai turpmāk minēto uz- devumu veikšanai, lietojot minētos oriģinālos STI- Aizvēršanu veiciet pretējā secībā. GA piederumus. Mašīnu nedrīkst darbināt, ja dzinēja Uzdevums STIGA oriģinālie piederumi pārsegs nav aizvērts un noslēgts. Risks Pļaušana Lietojot pļaušanas gūt apdegumus un nopietnus savaino- mehānismus: 95 Combi, 95 jumus.
Page 207
Nekad nepiepildiet benzīna tvertni pilnībā. Atstā- aizmuguri un atbrī- jiet brīvu vietu (= vismaz visu piltuves cauruli plus vojiet braukšanas– 1–2 cm tvertnes virspusē), lai benzīns uzsilstot iz- darba bremzes plešoties nepārplūstu. Skatīt 9. attēlu.
Page 208
3. Pārliecinieties, ka jaudas padeve ir atslēgta. nei. Risks gūt nopietnus savainojumus. 4. Neturiet kāju uz piedziņas pedāļa. Nekad nebrauciet ar atvērtu dzinēja 5. Plus, Residence, Prestige, Ranger: pārsegu. Auksta dzinēja iedarbināšana – uzstādiet akse- leratora vadības sviru gaisa vārsta aizvēršanas 4.7 APTURĒŠANA...
Page 209
Lai uzturētu mašīnu labā stāvoklī, attiecībā uz uz- Tad ar Pirmo ticamību un darbības drošību, kā arī no vides aiz- Mašīna šādiem reizi sardzības viedokļa, ir jāizpilda STIGA apkopes intervāliem programma. Plus, Residence, Pres- Darba stundas/Kalen- Šīs programmas saturu iespējams atrast klātpievie- tige, Ranger, Excel- dāra mēneši...
Page 210
3. Izvelciet ārā abas atslēgšanas sviras saskaņā ar 7:A, B attēlu. Residence, 1,4 litri 4. Novietojiet vienu tvertni zem priekšējās ass un Ranger vienu zem aizmugurējās ass. Plus, Prestige 1,4 litri 1,5 litri 5. Atveriet eļļas tvertni, noņemot vāciņu. Excellent, Power 1,6 litro 1,7 litro Eļļas aizbāzni drīkst skrūvēt tikai ar 3/...
Page 211
LATVISKI 5. Uzstādiet akseleratora pedāli pozīcijā kustībai Akumulators ir ar vārstu regulējams akumulators uz priekšu, nofiksējot to ar koka ķīļa palīdzību. ar 12 V nominālo spriegumu. Akumulatora šķidru- Skatīt 24. attēlu. Uzpildiet eļļas tvertni ar jaunu mu nav nepieciešams pārbaudīt vai papildināt, un eļļu.
Gaisa filtrs (papīra filtrs) ir jātīra/jānomaina pēc 100 darba stundām. 5.10 DZINĒJA GAISA FILTRS PIEZĪME! Ja mašīna tiek lietota uz putekļainas 5.10.1 Gaisa filtrs (Plus, Residence, Presti- virsmas, filtri ir jātīra/jānomaina biežāk. ge, Ranger) Izņemiet/uzstādiet gaisa filtrus šādā veidā: Gaisa filtrs (papīra filtrs) ir jātīra/jānomaina pēc 1.
Page 213
LATVISKI 5.13 EĻĻOŠANA Visi eļļošanas punkti saskaņā ar turpmāk redzamo ir jāeļļo ik pēc 50 darba stundām, kā arī pēc katras mazgāšanas. Objekts Darbība Attēls Centrā- 4 eļļošanas nipeļi lais Lietojiet ar universālu smērvielu punkts pildītu ziedes pistoli. Pumpējiet, līdz smērviela kļūst redzama. Stūres Notīriet ķēdes ar drāšu birsti.
Page 214
G G P S w e d e n A B · Box 1006 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...
Need help?
Do you have a question about the PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers