Hotpoint Ariston FHR640OW Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston FHR640OW Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze,3
  • Assistenza,8
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • A Készülék Leírása
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • A Készülék Leírása
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Programmi
  • Precauzioni E Consigli
  • Manutenzione E Cura,20
  • Включение И Эксплуатация,31
  • Предосторожности И Рекомендации,34
  • Техническое Обслуживание И Уход,35
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Programy
  • Tabela Pieczenia
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Konserwacja I Utrzymanie,41
  • Installazione
  • Spuštění a Použití
  • Programy
    • Upozornění
    • Servisní Služba
  • Üzembe Helyezés
  • Szerviz
  • Bekapcsolás És Használat
  • Program
  • Óvintézkedések És Tanácsok
  • Karbantartás És Ápolás,55
  • Instalare
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Programe
  • Măsuri de Precauţie ŞI Recomandări,62
  • Întreţinerea ŞI Îngrijirea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FHR 640 /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,11
Description of the appliance,13
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,4
Сервисное обслуживание,8
Описание изделия,11
Описание изделия,13
Установка,29
Программы,32
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,9
Opis urządzenia,11
Opis urządzenia,13
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,5
Servisní služba,9
Popis zařízení,11
Popis zařízení,13
Opatření a rady,48
Údržba a péče,48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston FHR640OW

  • Page 1: Table Of Contents

    FHR 640 /HA S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,4 Сервисное обслуживание,8 Описание изделия,11 Описание изделия,13 Установка,29 Включение и эксплуатация,31 Программы,32 Предосторожности и рекомендации,34 Техническое обслуживание и уход,35 Italiano Polski Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi FORNO PIEKARNIK Sommario...
  • Page 2 Magyar Használati útmutató SÜTÕ Tartalomjegyzék Használati útmutató,2 Figyelmeztetések,5 Szerviz,9 A készülék leírása,12 A készülék leírása,14 Üzembe helyezés,50 Bekapcsolás és használat,52 Program,53 Óvintézkedések és tanácsok,55 Karbantartás és ápolás,55 Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,6 Asistenţă,9 Descrierea aparatului,12 Descrierea aparatului,14 Instalare,57 Pornire şi utilizare,59...
  • Page 3: Avvertenze,3

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4 Предупреждения Ostrzezenia ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его UWAGA: To urządzenie oraz jego доступные комплектующие сильно dostępne części silnie się rozgrzewają нагреваются в процессе эксплуатации. podczas użytkowania. Należy uważać, Будьте осторожны и не касайтесь aby nie dotknąć elementów grzejnych. нагревательных элементов. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku Не...
  • Page 5 Upozornění Figyelmeztetések UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho FIGYELEM: A készülék és annak přístupné části dosahují během použití hozzáférhető részei a használat közben velmi vysoké teploty. rendkívüli módon felmelegedhetnek. Je třeba dávat pozor a zabránit styku Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a s topnými články.
  • Page 6 Avertizări Запобіжні заходи ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale УВАГА! Під час роботи цей прилад, accesibile devin foarte calde în timpul а так ож його дост упні частини folosirii. нагріваються до високих температур. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi Слід...
  • Page 7: Assistenza,8

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Assistenza consultare il sito www.indesit.com. Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
  • Page 8 Serwis Techniczny Asistenţă Uwaga: Atenţie: Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. automata care permite punerea în evidenta a unor eventuale Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez disfunctionalitati. Acestea sunt afisate pe display cu mesaje komunikaty typu: “--F”, po których następuje seria cyfr.
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Opis urządzenia Vista d’insieme Widok ogólny 1 POSIZIONE 1 1 POZIOM 1 2 POSIZIONE 2 2 POZIOM 2 3 POSIZIONE 3 3 POZIOM 3 4 POSIZIONE 4 4 POZIOM 4 5 POSIZIONE 5 5 POZIOM 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 PROWADNICE boczne 7 Ripiano LECCARDA 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
  • Page 10: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Опис приладу A készülék áttekintése Загальний вигляд 1 SZINT 1 1 ПОЗИЦІЯ 1 2 SZINT 2 2 ПОЗИЦІЯ 2 3 SZINT 3 3 ПОЗИЦІЯ 3 4 SZINT 4 4 ПОЗИЦІЯ 4 5 SZINT 5 5 ПОЗИЦІЯ 5 6 TÁLCASÍNEK 6 НАПРЯМНІ...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Opis urządzenia Pannello di controllo Panel sterowania 1 Spia TERMOSTATO 1 Kontrolka TERMOSTATU 2 Manopola TERMOSTATO 2 Pokrętło TERMOSTATU 3 Manopola TIMER DI FINE COTTURA * 3 Pokrętło REGULATOR CZASOWY KOŃCA PIECZENIA* 4 Manopola PROGRAMMI 4 Pokrętło PROGRAMY 5 Manopola TIMER RUSTICO * 5 Pokrętło REGULATOR CZASOWY RUSTYKALNY* Presente solo in alcuni modelli.
  • Page 12: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Опис приладу Kezelőpanel Панель керування 1 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa 1 Індикатор ТЕРМОСТАТУ 2 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 2 Реґулятор ТЕРМОСТАТУ 3 SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb * 3 Реґулятор ТАЙМЕР ВИМКНЕННЯ* 4 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 4 Реґулятор ПРОГРАМ 5 RUSZTIKUS IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* 5 Реґулятор...
  • Page 13: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 14 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico larghezza cm 43,5 indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
  • Page 15: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso sul pannello di controllo. 3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne ATTENZIONE! Il forno è il forno. dotato di un sistema di 4. Quando il forno è spento il timer di fine cottura può essere arresto griglie che consente usato come un normale contaminuti.
  • Page 16: Programmi

    Per visualizzare il tempo impostato premere brevemente e Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in rilasciare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI; le lancette funzione la ventola, garantendo un calore delicato e visualizzano i minuti rimanenti. uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato Al termine del tempo impostato l’icona CONTAMINUTI per la cottura dei cibi delicati (ad es.
  • Page 17 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 18: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 19 Pulire la porta Sostituire la lampadina Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali Per sostituire la lampadina ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono di illuminazione del forno graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Page 20: Installation

    Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 21 APPLIANCE SPECIFICATIONS 2. Install the power supply cable by loosening the width 43,5 cm cable clamp screw and the three wire contact screws Dimensions* height 32,4 cm L-N- depth 40,6 cm Connect the wires to the Volume* 58 lt. corresponding terminals: the Blue wire to the terminal width 45,5 cm marked (N), the Brown wire...
  • Page 22: Start-Up And Use

    Start-up and use and the oven turns off. 4. When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer. WARNING! The oven is provided with a stop system ! To use the oven manually, in other words when you do not to extract the racks and wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING prevent them from coming...
  • Page 23: Cooking Modes

    ! To cancel the setting, press the TIME SETTING knob Rotisserie spit* for 3 seconds: the programming will be cancelled and the MINUTE MINDER icon will switch off. To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows: Cooking modes 1.
  • Page 24: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time (min) temperature time (minutes) Convection Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Oven Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Multi-cooking Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 26: Cleaning The Oven Door

    Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
  • Page 27 Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Page 28 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-N- и затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто-зеленый (см. схему). 3. Закрепите сетевой кабель в специальном кабельном сальнике. ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА 4 .
  • Page 29: Включение И Эксплуатация,31

    Включение и эксплуатация Программирование окончания приготовления при помощи таймера* 1. Прежде всего необходимо завести таймер, повернув ВНИМАНИЕ! Д уховой рукоятку ТАЙМЕР ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ по шк аф ук омплек то ва н часовой стрелке почти на один полный оборот. системой бл окировки 2.
  • Page 30 Для увеличения или уменьшения времени таймера Программа ГРИЛЬ поверните рукоятку НАСТРОЙКИ ЧАСОВ по часовой Включается верхний нагревательный элемент и вертел стрелке или против, стрелка минут каждый раз (если он имеется). перемещается на 1 минуту. Высокая температура и жар прямого действия Символ...
  • Page 31 ГРИЛЬ ПИЦЦА • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите • Используйте противень из легкого алюминия, продукты в центр решетки. устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки • Рекомендуется выбрать максимальную мощность удлиняется, что затрудняет получение хрустящей духовки.
  • Page 32: Предосторожности И Рекомендации,34

    Предосторожности и • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового с...
  • Page 33: Техническое Обслуживание И Уход,35

    Техническое обслуживание Проверка уплотнений Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг и уход дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не Отключение электропитания рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным Перед началом какой-либо операции по обслуживанию уплотнением.
  • Page 34: Instalacja

    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne Wyśrodkowanie i zamocowanie informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
  • Page 35 Podłączenie przewodu zasilającego do sieci TABLICZKA ZNAMIONOWA Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do szerokość (cm) 43,5 obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok). Wymiary wysokość (cm) 32,4 W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci głębokość (cm) 40,6 koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią...
  • Page 36: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie 2. Cofając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ustawić żądany czas uzgadniając minuty wskazane na pokrętle REGULATORA CZASOWEGO KOŃCA UWAGA! Piekarnik jest PIECZENIA z oznaczeniem stałym na panel. wyposażony w system 3. Po upływie czasu wydaje sygnał akustyczny i wyłącza blokowania rusztu, który piekarnik.
  • Page 37: Programy

    Zapalona ikona MINUTNIKA oznacza, że dokonano cieplnego dochodzi wymuszony obieg powietrza wewnątrz ustawienia; odliczanie czasu rozpoczyna się natychmiastowo. piekarnika. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, Wybrać żądany program pieczenia przy użyciu pokrętła zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia PROGRAMY. należy zamykać drzwiczki piekarnika. Aby wyświetlić...
  • Page 38: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Wcześniejsze Zalecana Czas Programy Potrawy Waga Poziomy nagrzanie temperatura pieczenia (kg) (min) (min) Kaczka 65-75 Piekarnik Pieczeń cielęca lub wołowa 70-75 tradycyjny Pieczeń wieprzowa 70-80 Kruche ciastka 15-20 Ciasta kruche 30-35 Pizza (na 2 poziomach) 2 i 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Page 39: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Utylizacja Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam •...
  • Page 40 ! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych, metalowych skrobaków, które mogą zarysować...
  • Page 41: Installazione

    Installazione ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem Vystředění...
  • Page 42 Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro šířka 43,5 cm proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji Rozměry výška 32,4 cm (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba hloubka 40,6 cm mezi zařízení...
  • Page 43: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití 2. Požadovaná doba se nastavuje jeho pootočením směrem zpět, proti směru hodinových ručiček, do polohy, ve které bude požadovaný počet minut na otočném ovladači UPOZORNĚNÍ! Trouba ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ odpovídat pevné rysce je vybavena systémem na ovládacím panelu. zastavení...
  • Page 44: Programy

    Rozsvícená ikona POČITADLO MINUT bude informovat Programma GRATINOVÁNÍ o provedeném nastavení a okamžitě dojde k zahájení Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění počítání. ventilátoru a otáčivého rožně (je-li součástí). Představuje Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným otočného ovladače PROGRAMY.
  • Page 45 Tabulka pecení Programy Potraviny Hmotnost Poloha Předehřátí Doporučená Doba (minuty) teplota pečení (kg) úrovní (minuty) Kachna 65-75 Pečené telecí nebo hovězí 70-75 Klasická trouba Pečené vepřové 70-80 Sušenky (z křehkého těsta) 15-20 Koláče 30-35 Pizza (na 2 úrovních) 2 a 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Page 46: Upozornění

    Opatření a rady Likvidace • Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby jsou uváděna z bezpečnostních důvodů...
  • Page 47: Servisní Služba

    Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek: 1.
  • Page 48: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
  • Page 49: Szerviz

    Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek hossz: 43,5 cm megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Méretek magasság: 32,4 cm Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja mélység: 40,6 cm csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő...
  • Page 50: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat 2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy a SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon szereplő perc a F I G Y E L E M ! A s ü t ő kezelőpanelen rögzített mutatóval egybeessen. rácsrögzítő...
  • Page 51: Program

    A világító PERCSZÁMLÁLÓ szimbólum a sikeres beállítást egyesíti a levegő keringtetését az egyirányú hősugárzással. jelöli és az időszámlálás azonnal megkezdődik. Ez a hő áthatolóképességének növelésével segíti A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombbal válassza ki a megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. kívánt sütési programot. A sütést csukott sütőajtó...
  • Page 52 Sütési táblázat Program Sütő aljától Előmelegítés Ajánlott Sütési idő Étel Tömeg számított (perc) hőmérséklet (perc) (kg) magassági szint Kacsa 65-75 Hagyományos Borjú- és marhasült 70-75 sütés Disznósült 70-80 (Omlós) kekszek 15-20 Linzerek 30-35 Pizza (2 szinten) 2 és 4 15-20 Lasagne 30-35 Bárány...
  • Page 53: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
  • Page 54 1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra); 2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra). 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).
  • Page 55: Instalare

    Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
  • Page 56 Racordarea cablului de alimentare la reţea PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile lăţime cm 43,5 indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). Dimensiuni* înălţime cm 32,4 În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se adâncime cm 40,6 monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă...
  • Page 57: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare 2. Rotind butonul în sens contrar acelor de ceasornic, reglaţi timpul de coacere astfel încât minutele dorite indicate pe butonul TIMERULUI să fie în dreptul reperului fix de pe ATENŢIE! Cuptorul este panoul de control. prevăzut cu un sistem 3.
  • Page 58: Programe

    La terminarea timpului stabilit, pictograma CRONOMETRU Program CUPTOR PATISERIE clipeşte, iar alarma emite semnale sonore timp de 1 minut Se activează elementul de încălzire posterior şi intră în (pentru a-l dezactiva, apăsaţi scurt butonul). funcţiune ventilatorul, asigurând o căldură delicată şi Aduceţi butonul PROGRAME în poziţia “0”.
  • Page 59 Tabel coacere Programe Poziţia Preîncălzire Temperatura Durata Alimente Greutate rafturilor (minute) recomandată coacerii (Kg) (minute) Raţă 65-75 Friptură de viţel sau vită 70-75 Cuptor Friptură de porc 70-80 Tradiţional Biscuiţi (din aluat fraged) 15-20 Tarte 30-35 Pizza (pe 2 rafturi) 2 şi 4 15-20 Lasagne...
  • Page 60: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări,62

    Măsuri de precauţie şi Eliminarea deşeurilor • Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; recomandări astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate. • Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau electronică ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu (RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să...
  • Page 61 Curăţarea uşii Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1.
  • Page 62 Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
  • Page 63 Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 40,6 передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач...
  • Page 64 Запуск і використання Як використовувати таймер вимкнення духовки (наприкінці приготування) 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи У В А Г А ! Д у х о в к а реґулятор ТАЙМЕРУ ВИМКНЕННЯ (наприкінці о с н а щ е н а с и с т е м о ю приготування) на...
  • Page 65 Іконка ТАЙМЕРУ мигкотітиме впродовж 10 секунд після рекомендується для продуктів, які потребують сильного останнього обертання. Програма підтверджується нагріву поверхні. Під час приготування дверцята духовки шляхом натискання на регулятор ВСТАНОВЛЕННЯ мають бути зачинені. ЧАСУ або зачекавши 10 секунд за умови, якщо запрограмоване...
  • Page 66 ДУХОВКА ПІЦЦА • Використовуйте низьку форму без ручки з легкого алюмінію, встановивши її на ґратці з комплекту постачання. З деком збільшується час приготування і погано виходить хрустка піцца. • У разі сильно наповнених піц доцільно додати моццареллу в середині приготування. Та...
  • Page 67 Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2012/19/CE з відходів задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. від...
  • Page 68 195114204.00 05/2013 - XEROX FABRIANO ! Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Як очистити дверцята Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е використовуйте...

Table of Contents