Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Beseitigung von Störungen
  • Consignes de Sécurité
  • Tranches Horaires
  • Entretien
  • Comment Remédier Aux Pannes
  • Conditions de la Garantie
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Messa in Opera
  • Manutenzione
  • Interventi DI Riparazione
  • Condizioni DI Garanzia
  • In Werking Stellen
  • Opheffen Van Storingen
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Åtgärder VID Störning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Provozní Doby
  • Odstranění Závad
  • Garanciális Feltételek
  • Biztonsági Előírások
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Warunki Gwarancji
  • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
2-7, 52-58
Instruction manual
2-3, 8-11, 52-58
Mode d'emploi
2-3, 12-15, 52-58
Istruzione d'uso
2-3, 16-19, 52-58
Gebruiksaanwijzing
2-3, 20-23, 52-58
Brugsanvisning
2-3, 24-27, 52-58
Käyttöohje
2-3, 28-31, 52-58
Bruksanvisning
2-3, 32-35, 52-58
Bruksanvisning
2-3, 36-39, 52-58
Návod k použití
2-3, 40-43, 52-58
Használati utasítás
2-3, 44-47, 52-58
Instrukcja obslugi
2-3, 48-58
Picco 32 ccu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf Garten PICCO 32 ACCU

  • Page 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung 2-7, 52-58 Instruction manual 2-3, 8-11, 52-58 Mode d’emploi 2-3, 12-15, 52-58 Istruzione d’uso 2-3, 16-19, 52-58 Gebruiksaanwijzing 2-3, 20-23, 52-58 Brugsanvisning 2-3, 24-27, 52-58 Käyttöohje 2-3, 28-31, 52-58 Bruksanvisning 2-3, 32-35, 52-58 Bruksanvisning 2-3, 36-39, 52-58 Návod k použití 2-3, 40-43, 52-58 Használati utasítás 2-3, 44-47, 52-58...
  • Page 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - 1 Ein- usschalter 2 Kabelklemme 3 Kabel-Knickschutz 4 Schutzklappe 5 Fangkorb kkuverriegelung 8 Griffbefestigung 9 Schaltschlüssel 10 Schnitthöhenanzeige 1 On-/Off-switch 2 Cable clamp...
  • Page 3 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Drift - Käyttö...
  • Page 4 Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise • Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. • Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind. •...
  • Page 6: Betrieb

    Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Betrieb Hinweise zum Gebrauch von WOLF kkumähern Damit Sie immer viel Freude an Ihrem kkumäher haben beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem kkumäher ist von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich: 1) Rasentyp kkurasenmäher sind für häufig gepflegten, normal gepflegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen Rasen nach dem Urlaub geeignet.
  • Page 7: Wartung

    Wartung Reinigung ( bb. W1) Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schaltschlüssel ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Handfeger. Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren. Messerwechsel ( bb. W2) Bei allen rbeiten an Messern und Messerbalken zunächst den Schaltschlüssel ziehen und Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 8: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Page 9 • Batteries contain lead and must be disposed of in the correct manner. Batteries contain lead are harmful to the environment if they are incinerated with other household garbage. • WOLF Garten would like to encourage environmentally friendly consumer attitudes. Working together with you and WOLF dealers we guarantee the acceptance and recycling of used batteries.
  • Page 10: Operating Times

    Operating times Please convider the individual country spezification. Operation Instructions for the use of WOLF battery-powered mowers For maximum pleasure from your battery-powered mower and to be able to exploit the maximum performance from the battery capacity, please note the following instructions. •...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Cleaning (fig. W1) Note: Remove switch key before cleaning or performing maintenance work. ttention: Keep hands clear of moving blade. Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush. Do not spray with water. Keep mower in a dry room. Change of cutter blade (fig.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 13 • Il faut charger les tondeuses à accumulateur à plomb avant leur hivernage, de même qu‘après chaque tonte. • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement des consommateurs en faveur de la protection de l‘environnement. En collaboration avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et le retraitement des accumulateurs usagés.
  • Page 14: Tranches Horaires

    Tranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Utilisation Remarques relatives à l’utilisation de la tondeuse à accumulateur WOLF fin que vous soyez toujours entièrement satisfait de votre tondeuse à accumulateur et que vous utilisiez toujours le maximun de sa capacité, veuillez tenir compte des remarques suivantes.
  • Page 15: Entretien

    Entretien Nettoyage (fig. W1) vant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux encore en mouvement! Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après chaque tonte. Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse dans un endroit sec. Remplacement des couteaux (fig.
  • Page 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 17 Indicazioni di sicurezza • Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatrice. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni di utilizzare questo apparecchio. • Le direttive locali possono comunque determinare l'età minima degli utenti. •...
  • Page 18: Messa In Opera

    Tempo d’esercizio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Messa in opera Cenni sull’impiego dei toagliaerba WOLF ad accumulatore Onde possiate sempre aver gioia nell’impiego del Vostro tagliaerba ad accumulatore e per poter sfruttare sempre appieno la capacitat dell’accumulatore stesso, favorite osservare i cenni seguenti.
  • Page 19: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia (fig. W1) Prima estrarre assolutamente la presa della corrente. ttenzione! Non toccare le lame rotanti! ttendere il fermo. Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino. In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Come cambiare la lama (fig.
  • Page 20 Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF- Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Page 21 Defecte accu‘s bij een servicewerkplaats inleveren. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
  • Page 22: In Werking Stellen

    Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. In werking stellen anwijzingen voor het gebruik van WOLF accumaaiers Indien u de volgende aanwijzingen in acht neemt, zult u veel plezier beleven aan uw accumaaier en kunt de aanwezige accucapaciteit altijd volledig benutten.
  • Page 23: Opheffen Van Storingen

    De verzorging Reinigen (afb. W1) Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. In ggen geval met water schoonspuiten. De maaier in een droge ruimte opbergen. Het verwisselen van de messen (afb.
  • Page 24 Optimal græspleje med produkter fra WOLF-Garten Vores know-how til din drømmeplæne Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipper! Med den har du besluttet dig for et redskab med den nyeste tekniske stand, som kan hjælpe dig til den perfekte pleje af din græsplæne. For at du kan få...
  • Page 25 • Batterier indeholder bly og skal derfor bortskaffes korrekt. Defekte batterier lades bortskaffe af et fagværksted. • WOLF Garten ønsker at fremme forbrugernes miljømæssige adfærd. Derfor tilbyder vi I samarbejde med WOLF forhandlerne at modtage og behandle brugte akkumulatorer med henblik på genanvendelse.
  • Page 26 Driftstider Overhold de regionale forskrifter. Drift Henvisninger til brug af WOLF akkumulator-græsslåmaskiner Følgende henvisninger bør følges for at opnå optimal udnyttelse af Deres græsslåmaskine og dens akkumulator-kapacitet. • Den ydelse De kan opnå med Deres græsslåmaskine er afhængig af forskellige faktorer: 1) Hvilken slags græsplæne Græsslåmaskiner med akkumulator skal bruges til normalt velpljede græsplæner.
  • Page 27 Vedligeholdelse Rengøring (Fig. W1) Træk netstikket inden alle vedligeholdelses- og rengøringsarbejder. Pas På! Fat ikke på løbende skær. Efter hver klipning skal klipperen/ plænelufteren rengøres med en håndkost. Sprøjt under ingen omstændigheder med vand. Opbevar klipperen i et tørt rum. Knivskift (Fig.
  • Page 28 WOLF-Garten -tuotteet nurmikoiden optimaaliseen hoitoon Unelmanurmikko tuotteillamme Onnittelumme WOLF-ruohonleikkurin hankinnasta! Olet valinnut uudenaikaisen leikkurin, jolla saat pidettyä nurmikon erinomaisessa kunnossa. Tässä on joitakin vihjeitä uuden nurmikon perustamisesta, nurmikon kunnostamisesta ja hoidosta. Kaiken perusta on hyvä siemen! Laadukas siemen on kauniin nurmikon edellytys. Suosittelemme uusien nurmikoiden perustamiseen kahta erinomaista tuotetta: WOLF siemenseos >>Supra<<...
  • Page 29 (Pb), joten ne ovat ongelmajätettä. Vaihdata vialliset akut valtuutetussa huollossa, joka myös hävittää käytöstä poistetut akut. kut on poistettava laitteesta ennen sen romuttamista. • WOLF Garten huolehtii osaltaan ympäristöstä. Toimita siksi käytöstä poistetut akut WOLF tuotteita myyvään liikkeeseen tai muuhun ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
  • Page 30 Käyttöajat Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia. Käyttö WOLF-akkuruohonleikkurien käyttövinkkejä kkuruohonleikkuri toimii tehokkaasti ja akku kestää pitkään, kun noudatat ohjeita. • Leikkurin käyttöaika (leikattavan nurmikon pinta-ala) riippuu eri tekijöistä: 1) nurmikon tyypistä kkuleikkurit soveltuvat usein leikattavalle, normaalisti hoidetulle nurmikolle, ja vain rajoitetusta pitkäksi kasvaneelle nurmikolle. Leikattava ala pienenee edellä...
  • Page 31: Häiriöiden Poistaminen

    Huolto Puhdistaminen (kuva W1) Irrota virtajohto pistorasiasta ennen koneen huoltamista ja puhdistamista. Varoitus! Älä tartu pyöriviin teriin. Puhdista kone harjalla työskentelyn päätyttyä. Älä puhdista vesisuihkulla. Säilytä leikkuri kuivassa tilassa. Terän vaihto (kuva W2) Kun käsittelet teriä, kytkintä ja teräpalkkia, irrota virtajohto pistorasiasta, ja käytä suojakäsineitä. Varo – älä tartu pyöriviin teriin.
  • Page 32 Optimal plenpleie med produkter til WOLF-Garten Drømmeplenen din – med know-how fra oss Gratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen din! Med dette har du valgt et apparat som er på det nyeste tekniske nivået, hvilket gjør det mulig for deg å pleie plenen perfekt. For at du skal få...
  • Page 33 • Batteriene inneholder bly og skal kasseres i henhold til bestemmelsene. Defekte batterier bør tas hånd om og kastes av fagverkstedene. • WOLF Garten ønsker å fremme forbrukerens miljøvennlige atferd. Derfor garanterer vi i samarbeid med deg og WOLF forhandlerne at vi mottar og resirkulerer brukte akkuer.
  • Page 34 Driftstider Ta hensyn til regionale forskrifter. Drift Henvisninger vedr. bruk av WOLF akkumulatorklippere For å skire lang levetid for gressklipperen og optimal utunyttelse av akkumulatorkapasiteten, er det viktig at henvisningene under følges. • Hvor stor plenflate du kan klippe med din akkumulatorklipper er avhengig av forskjellige faktorer: 1) Plentypen kkumulatorgressklippere er egnet for veltrimmede, normalt vedklikeholdte og til en viss grad også...
  • Page 35 Vedlikehold Før vedlikehold og rengjøring skal alltid veggkontakten tas ut. dvarsel! Ikke grip tak i roterende kniv! Etter hver klippning skal klipperen rengjøres med en børste og/eller fille (fig. W1). Spyl aldri vann på klipperen, og oppbevar den på et tørt sted. Skifting av kniv (fig.
  • Page 36 Optimal gräsmatteskötsel med produkter från WOLF-Garten Utnyttja vårt know-how för att förverkliga din gräsmattedröm Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippare! Därmed har du bestämt dig för ett redskap efter teknikens senaste standard, som ger dig möjlighet att sköta din gräsmatta perfekt. För att du ska få...
  • Page 37 • Batterierna innehåller Pb och skall därför skrotas enligt gällande föreskrifter. Defekta batterier skall bytas ut och skrotas av en serviceverkstad. • WOLF Garten är angelägen om att främja miljövänligt uppträdande. I samarbete med dig och våra WOLF distributörer garanterar vi att återta alla förbrukade WOLF-batterier för recycling.
  • Page 38 Drifttider Var god iaktta regionala föreskrifter. Drift nvisningar för användning av WOLF-ackumulatorgräsklippare Observera Följande anvisningar, så att Du alltid kommer att vara nöjd med ackumulatorns fulla kapacitet kan utnyttjas. • ckumulatorns kapacitet beror på olika faktorer, nämligen: 1) Grästyp ckumulatorgräsklipparen är lämplig för en mycket vårdad gräsmatta, för en vanligt vårdad gräsmatta och för gräsmattor som inte har vårdats på...
  • Page 39: Åtgärder Vid Störning

    Underhåll Rengöring (bild W1) Dra alltid ur nätkontakten före alla underhålls- och rengöringsarbeten. OBS ! Stick inte in handen i roterande knivar. Sopa rent för hand i din gräsklippare / gräsmatteluftare efter varje användning. Spola på inga villkor rent med vatten. Förvara gräsklipparen i ett torrt utrymme. Byte av knivar (bild W2) Dra alltid först ut nätkontakten och sätt på...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Optimální údržba trávníku produkty WOLF-Garten Naše Know-how pro váš vysněný trávník Srdečně blahopřejeme ke koupi vaší sekačky od WOLF-Garten! Získali jste výrobek nejvyšší kvality, který vám umožní perfektní údržbu trávníku. by váš trávník byl pro vás potěšením, prozradíme vám několik tipů k založení, obnově a údržbě trávníku. Záleží...
  • Page 41 (Výměna akumulátorů viz „Údržba“): • Baterie obsahují olovo a musí být recyklovány. • Firma WOLF Garten chce podporovat ekologické chování uživatelů. Ve spolupráci s Vámi a s prodejci firmy WOLF Vám zaručujeme převzetí a regeneraci opotřebovaných akumulátorů.
  • Page 42: Provozní Doby

    Provozní doby Respektujte prosím regionální předpisy. Provoz Odkazy pro používání akumulátorových sekaček WOLF by vám práce s akumulátorovými sekačkami WOLF byla potěšením a aby bylo plně využito kapacity akumulátoru dodržujte následující odkazy. • Dosažitelné plošní výkony vaší sekačky jsou závisle na několika faktorech: 1) Druh trávy kumulátorové...
  • Page 43: Odstranění Závad

    Údržba Čistění (obr. W1) Před každou prací na sekačce odpojte přívod el. proudu. Nesahejte pod rotující nože! Po každém sekání vyčistěte sekačku smetákem. V žádném případě neomývejte sekačku vodou a tlakovou myčkou. Skladujte v suchých místnostech. Výměna nože (obr. W2) Před veškerými pracemi na žacím ústrojí...
  • Page 44: Biztonsági Előírások

    Optimális gyepgondozás a WOLF termékeivel mi tudásunk az Ön álompázsitjának megvalósítását szolgálja. Gratulálunk a WOLF fűnyírójának megvásárlásához! Ön a technika legújabb állása szerinti készüléket választotta, ami tökéletes gyepápolást tesz lehetővé. Elárulunk Önnek néhány tippet pázsitjának ápolásához, felújításához illetve telepítéséhez. fűmagon múlik az eredmény! Szép gyepet csak értékes vetőmaggal érhet el.
  • Page 45 • z akkumulátorok ólmot tartalmaznak így veszélyes hulladékként kell kezelni azokat. • WOLF Garten támogatja a fogyasztók környezettudatos viselkedését, ezért a WOLF szakkereskedőkkel együttműködve garantáljuk a használt akkumulátorok visszavételét és újrahasznosítását. 9. kkutöltő • Ez a töltőkészülék csak a WOLF Esprit 40 C, Premio 40 C/ C fűnyírók akkumulátorainak töltésére alkalmas.
  • Page 46 Üzemidők Tartsa be a helyi előírásokat. Összeszerelés Használati tanácsok a WOLF akkumulátoros fűnyírókhoz nnak érdekében, hogy mindig öröme teljék akkumulátoros fűnyírójában, és az akku kapacitását minél jobban ki tudja használni, fogadja meg az alábbi tanácsainkat. • z akkumulátoros fűnyíróval lenyírható terület nagysága különféle tényezőktől függ, pl.: fű...
  • Page 47 Karbantartás Tisztítás (W1. ábra) Minden tisztítási vagy karbantartási művelet előtt, húzza ki a dugaszoló aljzatból. Figyelem! Ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz. Minden munkavégzés után tisztítsa meg fűnyíróját / gyepszellőztetőjét egy kézi seprűvel. Semmiesetre se locsolja le vízzel. Ttárolja száraz helyiségben a fűnyírót. Késcsere (W2.
  • Page 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Optymalna pielęgnacja trawników z wykorzystaniem produktów firmy WOLF-Garten Nasza wiedza fachowa dla Waszego wymarzonego trawnika Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF! Tym samym zdecydowali się Państwo na urządzenie spełniające najwyższe standardy techniki, które ułatwi Wam pielęgnację trawnika. by mogli Państwo prawdziwie cieszyć się swoim trawnikiem, zamierzamy zdradzić tutaj Państwu kilka wskazówek dotyczących zakładania, odnawiania i pielęgnacji.
  • Page 49 8. Utylizacja baterii zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego (wymiana baterii patrz „Konserwacja“): • Baterie zawierają Pb i dlatego należy je utylizować. • Firma WOLF Garten zamierza propagować wśród użytkowników zachowanie zgodne z zasadami ochrony środowiska. We współpracy z Państwem i partnerami handlowymi firmy WOLF gwarantujemy odbiór i regenerację zużytych baterii.
  • Page 50 Czasy robocze Prosimy o przestrzeganie przestrzeganie przepisów obowiązujących w danym regionie. Eksploatacja Wskazówki użytkowania kosiarek akumulatorowych firmy WOLF Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby w pełni wykorzystać zalety i istniejące możliwości Państwa kosiarki akumulatorowej. • Skuteczność kosiarki akumulatorowej jest zależna od różnych czynników: 1) Typ trawnika Kosiarki akumulatorowe nadają...
  • Page 51: Warunki Gwarancji

    Ostrzeżenie Regeneracja (rys. W1) Przed przystąpieniem do prac konserwacyjno-regeneracyjnych należy zawsze wyjąć wtyczkę z sieci. Uwaga! Nie dotykać działających noży. Po każdym koszeniu należy wyczyścić kosiarkę/wertykulator za pomocą zmiotki ręcznej. W żadnym wypadku nie wolno spryskiwać wodą. Kosiarkę przechowywać w suchych pomieszczeniach. Wymiana noży (rys.
  • Page 52: Dati Tecnici

    - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - 1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836. 2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836.
  • Page 53 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten We reserve the right of technical changes Droit de modifications techniques réservés Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti...
  • Page 54 Notes...
  • Page 55 Notes...
  • Page 56 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Page 58 Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Prohlášení o shodě EG EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus Oświadczenie zgodności z Unią Europejską CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH &...

Table of Contents