Valeo beep&park/vision Instruction Manual

Parking assistance & rear camera
Hide thumbs Also See for beep&park/vision:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Valeo beep&park/vision

  • Page 1: Table Of Contents

    Parking assistance & Rear Camera Instruction manual Manuel d’instruction Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Οδηγίες Τοποθέτησης Gebrauchsanweisung Instructiehandleiding Návod k použití Instrukcja инструкция Használati útmutató...
  • Page 3: Parking Assistance & Rear Camera

    Features • Rear parking assistance system and rear camera, specifi c for long vehicles (< 10 meters). • The system provides a view of the space behind the vehicle when reversing, and indicates the distance to the next obstacle through a mini camera. •...
  • Page 4 Technical Parameters / Rearview camera Caution • • Type/Mode: OSD camera It is recommended that installation is carried out by an approved professional auto technician. • Video standard: PAL • It is strongly advised to check the position of the sensors before the •...
  • Page 5 When reverse gear is selected, 0.5m or 0.6m is shown on the display: In case of crash, you can replace the concerned sensor by one available in the Valeo spare parts offer. There are obstacles within 0.6 m. Are sensors mounted too low or detecting the...
  • Page 6: Manuel D'instruction

    Fonctionnalités • Système d’aide au stationnement et caméra de recul, spécifi que pour longs véhicules (< 10 mètres). • Le système offre une vision de l’espace derrière le véhicule lorsque vous passez en marche arrière, et indique la distance à laquelle se trouve l’obstacle suivant, à...
  • Page 7 Tension : CC 12 V perçage défi nitif des trous. • Le système Valeo beep&park®/vision™ aide le conducteur à manoeuvrer • Consommation électrique : environ 0,8 W (max.) en marche arrière et à se garer. Cela ne dispense pas de savoir bien •...
  • Page 8 En cas de choc, remplacez le capteur défectueux par un Les capteurs sont montés trop bas ou dirigés vers le sol ? capteur disponible dans l’offre Valeo en pièce détachée. Vérifi er si le capteur n’est pas monté à l’envers.
  • Page 9: Manual De Instrucciones

    Características • Una solución de ayuda al estacionamiento y cámara trasera específi co para vehículos largos (<10 metros). • Al meter marcha atrás el sistema proporciona una visión amplia del área detrás del vehículo, e indica la distancia hasta el siguiente obstáculo a través de Asistencia en el una mini cámara.
  • Page 10 Se recomienda comprobar la posición de los sensores antes de taladrar • los agujeros defi nitivamente. Video standard: PAL • El beep&park®/vision™ de Valeo proporciona asistencia en las maniobras • Voltage: DC 12V de marcha atrás y aparcamiento. Es esencial la atención permanente del •...
  • Page 11 ¿Se ha colocado algún sensor demasiado bajo o está En caso de choque, sustituir el sensor defectuoso por otro detectando el suelo? sensor disponible en la oferta de despiece de Valeo. Compruebe que el sensor esté instalado boca abajo. Desconecte los sensores de uno en uno para Solución des problema...
  • Page 12: Manuale Di Istruzioni

    Caratteristiche • Sistema di assistenza al parcheggio & videocamera posteriore, specifi co per lunghi veicoli (< 10 metri). • Il sistema fornisce una maggiore visibilità durante le manovre in retromarcia e indica la distanza dall’ostacolo attraverso la mini videocamera. • Sullo schermo LCD il conducente vedrà...
  • Page 13 E’ fortemente raccomandato di controllare la posizone dei sensori prima • di forare. Tipologia schermo: PAL • Valeo beep&park®/vision™ vi assiste durante le manovre di parcheggio • Alimentazione: 12V DC e di retromarcia. E’ sempre necessario usare cautela e gli altri strumenti •...
  • Page 14 Ci sono ostacoli entro 0.6 m. In caso di urto, sostituire i sensori difettosi con un sensore I sensori sono montati troppo bassi oppure rilevano disponibile nell’offerta Valeo come parte sciolta. il suolo? Controllate se i sensori sono installlati correttamente.
  • Page 15: Manual De Instruções

    Características • Sistema de auxílio ao estacionamento e câmara de visão traseira, específi co para veículos longos (< 10 metros). • O sistema proporciona uma vista do espaço situado detrás do veículo quando anda marcha atrás, e indica a distância para o seguinte obstáculo através de uma mini câmera.
  • Page 16 Vídeo standard: PAL antes de furar defi nitivamente. • • O beep&park®/vision™ da Valeo proporciona assistência ao ir marcha Tensão: DC 12V atrás e ao estacionar, mas é essencial conduzir bem, reduzir a marcha, • Consumo energético: Aprox. 0,8W (Máx.) utilizar os espelhos, etc.
  • Page 17 Há obstáculos a menos de 0,6 m. No caso de acidente, poderá substituir o sensor por um Algum sensor foi colocado demasiado baixo ou está disponível em peças separadas de substituição da Valeo. a detectar o chão? Comprove que o sensor está instalado para baixo.
  • Page 18: Οδηγίες Τοποθέτησης

    Χαρακτηριστικά • Σύστημα υποβοήθησης παρκαρίσματος με πίσω αισθητήρες, ειδικά για μεγάλα οχήματα (< 10 μέτρα). • Το σύστημα παρέχει την δυνατότητα παρατήρησης του χώρου πίσω από το όχημα κατά την οπισθοπορεία, δείχνει την απόσταση από το κοντινότερο εμπόδιο μέσω μίας μικρής κάμερας. Σύστημα...
  • Page 19 Επιλέξτε και ελέγξτε προσεκτικά τις θέσεις όπου θα τοποθετήσετε τους κάμερα οπισθοπορείας: αισθητήρες, πριν τρυπήσετε τον προφυλακτήρα. • Το Valeo beep&park®/vision™ βοηθάει στη διαδικασία οπισθοπορείας και παρκαρίσματος. Ωστόσο πάντα πρέπει να λαμβάνετε τα απαραίτητα • Τύπος/λειτουργία: κάμερα OSD μέτρα, όπως να κοιτάτε τους καθρέπτες, να κινήστε σιγά κλπ.
  • Page 20 Ελέγξτε αν τα καλώδια των αισθητήρων είναι φθαρμένα ή όχι. Η θέση του εμποδίου δεν επισημαίνεται σωστά στην Το σύστημα Valeo beep&park®/vision™ διαθέτει λειτουργία ένδειξη της οθόνης : αυτοδιάγνωσης για τους αισθητήρες : Είναι συνδεδεμένα τα καλώδια των αισθητήρων με τη...
  • Page 21: Gebrauchsanweisung

    Merkmale • Einparkhilfe & Heckkamera für den Heckbereich des Fahrzeugs speziell für lange Fahrzeuge (< 10 Meter). • Das System liefert eine Ansicht des rückwärtigen Parkraumes und zeigt den Abstand zu einem Hindernis durch eine Minikamera. • Display werden kontinuierlich Einparkhilfe Weitwinkelbilder übertragen.
  • Page 22 Einbau nur durch geschultes Fachpersonal. • Type/Mode: OSD Kamera • Vor dem Bohren die Position der Sensoren überprüfen. • • Valeo beep&park®/vision™ unterstützt beim Rückwärtsfahren und Video Standard: PAL Einparken. Tätigkeiten wie abbremsen, Spiegel benutzen etc sind weiter • Spannung: DC 12V erforderlich. •...
  • Page 23 Die Position des Hindernisses stimmt nicht mit der Anzeige auf dem Bildschirm überein: Sind die Sensoren in der richtigen Reihenfolge am Valeo beep&park®/vision™ ist mit einer Diagnosefunktion Steuergerät angeschlossen z. B. A, B? für die Sensoren ausgestattet: Warngeräusch ist zu schwach: Sobald der Rückwärtsgang eingelegt ist, prüft das System...
  • Page 24: Instructiehandleiding

    Kenmerken • Het systeem is speciaal geschikt voor voertuigen met een langere wielbasis (voertuiglengte <10 meter). • systeem geeft door middel minicamera tijdens het achteruitrijden een beeld van de ruimte achter de auto, en geeft tevens aan waar zich een obstakel bevindt. Parkeerhulp •...
  • Page 25 • Gezichtsveld: 133°x108°x78° (DxHxV) kunt u voor overspuitbare sensoren kiezen die los verkrijgbaar zijn bij • Valeo. Werkingstemperatuur: Camera -30°C ~ +80°C • Afhankelijk van het formaat van de bumper, dient u in sommige gevallen speciale ringen te monteren rondom de sensoren om de juiste detectiehoek te verkrijgen: +/- 5°...
  • Page 26 0,6m. In geval van een aanrijding kunt u de beschadigde sensor(en) Zijn de sensoren te laag geplaatst of registreren ze het vervangen door een sensor die los te verkrijgen is bij Valeo. grondoppervlak? Controleer of de sensor ondersteboven geplaatst is.
  • Page 27: Návod K Použití

    Funkční vlastnosti • Systém asistence při parkování snímající prostor za vozidlem určený pro delší vozidla (< 10 metrů). • Systém zajišťuje pohled do prostoru za vozidlem při couvání a indikuje vzdálenost k nejbližší překážce pomocí minikamery. • Širokoúhlý obraz je řidiči zobrazen pomocí displeje LCD.
  • Page 28 Před určením vrtaných otvorů se doporučuje překontrolovat pozice Video-standard: PAL senzorů. • Napětí: stejnosměrné 12 V • Valeo beep&park®/vision™ pomáhá asistenčně při couvání • parkování. Přesto je nezbytné i nadále využívat zkušenosti řidiče jako Příkon: cca. 0,8 W (max.) jsou zpomalení, použití zrcátek atd. •...
  • Page 29 Vlastní diagnostika Pozice objektu neodpovídá správné indikaci na displeji: Jsou kabely senzoru připojeny k řídicí jednotce (ECU) ve Systém Valeo beep&park®/vision™ je vybaven vlastní správném pořadí, např. A. B? diagnostikou senzorů: Varovný zvuk je příliš tichý: Když se zařadí zpátečka, systém automaticky testuje 4 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
  • Page 30: Instrukcja

    Cechy • Tylny system wspomagający parkowanie przeznaczony dla długich pojazdów (< 10 metrów). • System pozwala obserwować widok za pojazdem w trakcie cofania, oraz wskazuje odległość do najbliższej przeszkody za pomocą mini kamery. • Ciągły szerokokątny obraz przedstawiany kierowcy Asystent parkowania na wyświetlaczu LCD.
  • Page 31 Zalecamy sprawdzić położenie czujników przed wykonaniem otworów • Video standard: PAL montażowych. • • Valeo beep&park®/vision™ pomaga dokonywać manewrów cofania Zasilanie: DC 12V oraz parkowania. Tym nie mniej obniżenie prędkości, używanie lusterek • Pobór mocy: max 0.8W i inne umiejętności czy działania są zawsze bardzo ważne.
  • Page 32 Autodiagnostyka Sprawdzić przewody czujników są uszkodzone System Valeo beep&park®/vision™ wyposażony jest w Umiejscowienie przeszkód nie odpowiada odległości autodiagnostykę czujników: na pokazanej na wyświetlaczu. Po włączeniu biegu wstecznego system automatycznie Sprawdzić, czy przewody czujników podłączone są we testuje 4 czujniki tylne: właściwej kolejności do ECU np.
  • Page 33 Функции • Система помощи при парковке с датчиками для установки в задний бампер коммерческих автомобилей (длиной до 10 метров) • Система парковки позволяет увидеть объекты, находящиеся за автомобилем и отображает расстояние до них. • Широкоугольная видеокамера передает Система парковки с задней изображение...
  • Page 34 Технические параметры Внимание! (видеокамера) • Установка системы должна производиться профессиональными сервисными станциями. • Тип: OSD camera • Обязательно проверяйте расположение датчиков перед • Стандарт видео: PAL изготовлением отверстий в бампере. • Напряжение: DC 12V • Система парковки помогает водителям при движении назад и при •...
  • Page 35 Самодиагностика Проверьте, повреждена ли проводка датчика . Реальное расположение препятствия не соответствует изображению на дисплее : Система помощи при парковке оборудована Проверьте правильность подключения датчиков к самодиагностикой датчиков: блоку управления (A. B). При включении передачи заднего хода, система Слишком тихий сигнал зуммера: автоматически...
  • Page 36: Használati Útmutató

    Tulajdonságok • Hátsó tolatóradar szett hosszú járművekhez (< 10m). • A rendszer biztosítja a kilátás közvetlenül a jármű mögött tolatás közben és mutatja az akadályok távolságát. • Folyamatos nagylátószögű adás látható a vezető előtti LCD kijelzőn. Parkolási asszisztens • PAL üzemmód. &...
  • Page 37 Video mód: PAL annak pozícióját! • feszültég: DC 12V • A Valeo beep&park®/vision™ hátramenet és parkolás közben nyújt • Teljesítmény felvétel: kb. 0.8W (Max.) segítséget. A berendezés használata nem helyettesíti az óvatosságot, tükör használat és fi gyelmes vezetés javasolt! •...
  • Page 38 Akadály található 0.6m-en belül. beszerelve. A szenzorok túl alacsonyra lettek szerelve, vagy a Ütközés után cserélje le a megsérült érzékelőt a Valeo földet érzékelik. kínálatában szereplő pótérzékelőre. Ellenőrizze, hogy az érzékelő nincs –e fejjel lefelé beszerelve! Vegye le egy érzékelő csatlakozóját, ellenőrizve a Hibaelhárítás...
  • Page 40 Step by step installation Installation pas à pas Instalación paso a paso Sequenza d’installazione Instalação passo a passo Εγκατάσταση βήμα - βήμα Einbau Inbouwen stap voor stap Instalace krok za krokem Instalacja krok po kroku Установка шаг за шагом Beszerelés lépésről lépésre...
  • Page 41 STOP STOP 0.3m 0.6m Be-Be-Be-Be- 0.9m Be--Be-- 1.5m No Beep >2.5m...
  • Page 45 45~65 cm 45~65 cm • Please ensure waterproofness of the camera in case it would be fi tted outside the bumper. • Assurez-vous de l’étanchéité de la caméra en cas de montage hors du pare-choc. • Por favor asegure la stanqueidad de la camara en caso de instalación fuera del parachoques. •...
  • Page 49 Reverse light Rückfahrscheinwerfer Feu marche arrière Achteruitrijlamp Luz de marcha atrás Kabel svetla zpátecky Luce posteriore Tylny światło Luz de marcha atrás Фонарь заднего хода φως όπισθεν Tolatólámpa kábele...
  • Page 52 3,5 m 9-8 m Reverse light Rückfahrscheinwerfer Feu marche arrière Achteruitrijlamp Luz de marcha atrás Kabel svetla zpátecky Luce posteriore Tylny światło Фонарь заднего хода Luz de marcha atrás Tolatólámpa kábele φως όπισθεν Reverse light Rückfahrscheinwerfer Feu marche arrière Achteruitrijlamp Luz de marcha atrás Kabel svetla zpátecky Luce posteriore...
  • Page 53 Functional tests Essais de fonctionnement Pruebas de funcionalidad Test di funzionamento Provas de funcionalidade Τεστ λειτουργίας Funktionstests Functietests Test funkce Test działania Проверка работы Funkció teszt...
  • Page 54 False detection may occur in such cases: Risque d’erreur de détection dans les cas suivants : Puede darse una falsa alarma en estos casos: In questi casi può verifi carsi un falso rilevamento dell’ostacolo: Pode dar-se um falso alarme nestes casos: Λάθος...
  • Page 56 Valeo Service | 70, rue Pleyel | 93285 Saint Denis Cedex Valeo Service SAS au capital de 17 623 995€ - RCS Bobigny 306 486 408 632064...

Table of Contents