Page 1
632201 • INSTRUCTION MANUAL Display FR MANUEL D’INSTRUCTION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE DI ISTRUZIONI DE GEBRAUCHSANWEISUNG INNOVATION NL INSTRUCTIEHANDLEIDING CS NÁVOD K POUŽITÍ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOR EVERYONE RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI SK NÁVOD NA POUŽITIE VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 1 27/03/2018 17:15...
Page 2
beep&park Parking assistance system ® Thank you for purchasing this product. Please read the manual carefully before commencing installation and using the unit. Instruction manual beep&park Système d’aide au stationnement ® Merci d’avoir acheté ce produit. Lire attentivement la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Notice d’utilisation beep&park Asistente de aparcamiento...
Page 3
Table of contents Sommaire Tabla de contenidos Introduction & Feature ............ 6 Introduction & Caractéristiques ........ 6 Instrucciones & Características ......... 6 Caution ..................15 Mise en garde ...............15 Precaución ................15 Box contents & optionnal upgrade ......21 Contenu du pack & produits complémentaires Contenido de la caja &...
Page 5
Obsah Spis treści Tartalomjegyzék Úvod & funkce ................ 6 Wprowadzenie i funkcje ..........6 Bevezetés & működési jellemzők ......6 Varování ..................15 Uwaga ..................15 Figyelmeztetés ..............15 Obsah balení & možná vylepšení ......21 Zawartość opakowania oraz wyposażenie Csomag tartalma& opcionális frissítés .....21 dodatkowe................21 Potřebné...
Cuprins Obsah Съдържание Introducere & caracteristici ........... 6 Úvod a funkcie ................ 6 Въведение и функции ..........Prudență .................15 Varovanie.................15 Предупреждение............. Съдържание на пакета и възможни Conținutul cutiei și actualizare opțională ..21 Obsah balenia a možné vylepšenia ......21 подобрения ..............Uneltele necesare .............25 Potrebné...
Page 8
Features REAR MODE Fonctionnalités MONTAGE ARRIÈRE Características MODO TRASERO Funzionalità MONTAGGIO POSTERIORE Funktionen HECKMODUS Kenmerken MONTAGE ACHTER Funkční vlastnosti ZADNÍ REŽIM Funkcje TRYB TYLNY A rendszer működéséről röviden HASZNÁLAT A JÁRMŰVÖN HÁTUL Caracteristici MONTARE SPATE Funkcia ZADNÝ REŽIM Функция ЗАДЕН РЕЖИМ VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 8 27/03/2018 17:15...
Page 9
Features FRONT MODE Fonctionnalités MONTAGE AVANT Características MODO FRONTAL Funzionalità MONTAGGIO ANTERIORE Funktionen FRONTMODUS Kenmerken MONTAGE VÓÓR Funkční vlastnosti PŘEDNÍ REŽIM Funkcje TRYB PRZEDNI A rendszer működéséről röviden JÁRMŰ ELEJÉN AKTÍV MÓDOZAT Caracteristici MONTARE FAȚĂ Funkcia PREDNÝ REŽIM Функция ПРЕДЕН РЕЖИМ VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 9 27/03/2018 17:15...
Page 10
Assisting the driver during the parking Détecte les obstacles en informant les Ayuda al conductor durante las maniobras de maneuvers alerting the driver of detected conducteurs lors de manœuvres par un signal estacionamiento alertando de los obstáculos obstacles with an audible warning. sonore.
Page 11
Assiste il guidatore durante le manovre di Unterstützung des Fahrers vor erkannten De bestuurder bij parkeermanoeuvres assiteren parcheggio e lo avvisa con un segnale acustico Hindernissen während der Parkmanöver durch voor gedetecteerde obstakels door middel del rilevamento di eventuali ostacoli. akustische Warnsignale.
Page 12
Asistence řidiči v průběhu parkování, upozorňu- Pomaga kierowcy podczas wykonywania Parkolási manőver közben segíti a járművezetőt jící na výskt překážky pomocí zvukových signálů. manewrów parkingowych, informując kierowcę oly módon, hogy hangjelzéssel figyelmezteti Systém může být instalován buď pro detekci o wykrytych przeszkodach za pomocą dźwięku. őt a tárgyi akadályokra.
Page 13
Asistarea șoferului în timpul manevrelor Asistencia vodiči v priebehu parkovania Асистент на шофьора при паркиране, de parcare alertând șoferul de obstacolele upozorňujúca na výskyt prekážok pomocou предупреждаващ за наличие на detectate prin avertizare sonoră. zvukových signálov. препятствия с помощта на звукови сигнали. Sistemul poate fi montat fie pentru Systém môže byť...
Page 16
à manoeuvrer et parking. Driving skills, such as slowing se garerLa vigilance du conducteur • Valeo beep & park® ayuda a proporcionar down, use of mirrors etc. are always est cependant impérative (utiliser asistencia en la marcha atrás y essential.
Page 17
Bohren der Löcher zu überprüfen. • Valeo beep&park® helpt de bestuurder • Valeo beep&park® fornisce assistenza • Valeo beep&park® ist eine Hilfe für bij het achteruitrijden en parkeren. quando si effettua la retromarciamarcia o Parkmanöver. Dieses Produkt ist kein Ersatz Acties van de bestuurder, zoals un parcheggio.
Page 18
• Zaleca się sprawdzenie • Nyomatékosan ajánljuk a szenzorok umiejscowienia czujników przed helyzetének ellenőrzését a lyukak • Valeo beep&park® pomáhá při couvání wykonaniem otworów w zderzaku. végleges kifúrása előtt. a parkování. Dovednosti řidiče jako je zpomalování, sledování zpětných •...
Page 19
позицията на сензорите преди senzorilor înainte de efectuarea otvorov. финалното пробиване на отворите. găurilor. • Valeo beep&park® pomáha pri cúvaní • Valeo beep&park® помага при заден • Valeo beep&park® vă oferă asistență a parkovaní. Predpokladom ale sú ход и паркиране. Необходимите...
Box content Contenu du pack Contenido de la caja Contenuto della scatola Verpackungsinhalt Inhoud verpakking Obsah balení Zawartość opakowania A készlet tartalma Conținutul cutiei Obsah balenia Съдържание на пакета VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 21 27/03/2018 17:15...
Page 22
Item Quantity Spare part ref Item Quantity Spare part ref 632205 – black (x1) 632216 632206 – black shiny (x1) 632207 – silver (x1) 632208 – dark grey (x1) 18,8 mm Ø 632214 – paintable (x1) 0° x4 4° x4 632226 10°...
Page 23
Optional spare parts and upgrade Produits complémentaires optionnels Repuestos adicionales y mejoras Parti di ricambio opzionali e upgrade Optionale Ersatzteile und Erweiterungen Optionele reserveonderdelen en extra voorzieningen Volitelné náhradní díly a aktualizace Możliwe funcje dodatkowe Opciós alkatrészek és frissítés Piese de schimb și actualizări opționale Voliteľné...
Page 24
Item Spare part ref Switch button 632222 Extra cable – 6m 632220 Kit park vision 632210 VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 24 27/03/2018 17:15...
Set up sensors on bumper (front/rear) Installer les capteurs dans le pare-choc (avant/arrière) Configuración de los sensores en parachoque (delanteros/traseros) Montaggio dei sensori sul paraurti (anteriore/posteriore) Einstellen der Sensoren (Front-/Heckmodus) Montage sensoren op bumper (voor/achter) Nastavení senzoru v nárazníku (přední/zadní) Umieść...
Page 28
REAR & FRONT H>40cm H=50cm H<65cm H>40cm H=50cm H<65cm A = 1/8 L = 22 cm max VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 28 27/03/2018 17:15...
Page 29
REAR FRONT Ø 18,8 mm Ø 3 mm VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 29 27/03/2018 17:15...
Choose the correct angle ring Choisir la bonne bague correctrice d’angle Elija el anillo angular correcto Scegliere l’anello corretto Wählen Sie den korekten Winkeleinstellring Kies de juiste stelring Výběr vhodné podložky pro nastavení úhlu Wybierz odpowiednią podkładkę kątową Válasszuk ki a helyes dőlésszög beállító gyűrűt Alegeți inelul de unghi corect Výber vhodnej podložky pre nastavenie uhla Избор...
Page 32
0° / 4° / 10 ° -15° +15° 4° H = 65 cm 10 ° 10 ° H = 50 cm 10 ° 0° 10 ° H = 40 cm 4° VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 32 27/03/2018 17:15...
Set up the jumper on ECU (front/rear mode - tow bar off-set - sensitivity) Positionner les cavaliers sur l’UCE (montage avant ou arrière - correction attache remorque - sensibilité) Configurar el parachoques en la UEC (modo delantero / trasero - ajuste del enganche de remolque - sensibilidad) Predisporre il ponte nella centralina ECU (montaggio anteriore/posteriore - compensazione barra di traino - sensibilità) Wählen Sie die richtige Einstellung des Schalters am Steuergerät(Front- / Heckmodus - Anhängerkupplung - Empfindlichkeit) Jumper correct instellen op de ECU (montage voor/achter - aanwezigheid trekhaak - gevoeligheid)
Page 38
Jumper Front system High sensitivity sensitivity 20 s (default setting) STOP Rear system 30 cm (default setting) STOP (default setting) 50 cm VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 38 27/03/2018 17:15...
Connect the ECU (front/rear) Connecter l’UCE (montage avant/montage arrière) Conectar la UEC (delantero/trasero) Connessione alla centralina ECU (anteriore/posteriore) Verbinden Sie das Steuergerät (Front / Heck) Sluit de ECU aan (voor/achter) Připojení ECU (přední/zadní) Podłącz centralkę ECU (przód/tył) Csatlakoztassuk az ECU-t (elöl/hátul) Conectați ECU (față/spate) Pripojenie k elektronickej riadiacej jednotke (ECU) (predné/zadné...
Page 40
Optional Volitelné REAR MODE Connection to trailer plug Připojení přívěsu (See section page 66) (viz sekce strana 66) Option Opcjonalnie Connecter à la prise remorque Podłączenie do przyczepy (Voir page 66) (Patrz strona 66) Opcional Opciók Conexión a remolque Kapcsolódás a pótkocsi (Ver sección página 66) rendszeréhez (Lásd 66 Fakultativ...
Page 41
FRONT MODE 1/ Ground: black 2/ Brake light: white with red stripes 3/ + Reverse: white 4/ +ACC: Pink Reverse light Feu marche arrière Luz de marcha atrás Luce posteriore Rückfahrscheinwerfer Brake light Achteruitijlamp Feu stop Světlo zpátečky Luz de freno Światło cofania Bremslicht Tolatólámpa kábel...
Set up Display Installer l’écran Configurar la pantalla Configurare il display Einrichten der Anzeige Configureren display Nastavení displeje Doposażenie w wyświetlacz Állítsuk be a kijelzőn Configurare display Nastavenie displeja Настройки на дисплея VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 43 27/03/2018 17:15...
Page 44
0 1 2 3 > 5 s > 5 s VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 44 27/03/2018 17:15...
Functional tests Essais de fonctionnement Pruebas de funcionalidad Test di funzionamento Funktionstest Functietests Test funkcí Test funkcjonowania Funkció teszt Teste funcționale Testy funkcií Тестове на функциите VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 45 27/03/2018 17:15...
False detection may occur in such cases Risque d’erreur de détection dans les cas suivants Falsa detección podría ocurrir en esos casos In questi casi può verificarsi un falso rilevamento dell’ostacolo Eine fehlerhafte Erkennung kann bei folgenden Fällen auftreten Onjuiste detectie kan voorkomen in deze gevallen K chybné...
Page 48
FRONT MODE REAR MODE False detection may occur in such cases: Risque d’erreur de détection dans les cas suivants : Puede darse una falsa alarma en estos casos: In questi casi può verificarsi un falso rilevamento dell’ostacolo: In diesen Fällen können Fehlmessungen erfolgen: In de volgende gevallen werkt het detectiesysteem mogelijk niet optimaal: K chybné...
Troubleshooting Dépannage Solución de problemas Riparazione del guasto Fehlerbehebung Storing zoeken Odstraňování problémů Rozwiązywanie problemów Hibaelhárítás Depanare Odstraňovanie problémov Разрешаване на проблеми VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 51 27/03/2018 17:15...
Page 52
Troubleshooting Dépannage Once reverse gear is selected, 4- Check the display is not on Une fois la marche arrière Le système indique un capteur a sound signal is triggered when mute mode (go to page 44) enclenchée, l’alerte sonore se défectueux (l’écran émet un bip there is no obstacle behind the déclenche alors qu’il n’y a pas...
Page 53
Solución de problemas Riparazione del guasto Una vez puesta la marcha atrás, 2- Compruebe que los cables del sensor Una volta inserita la retromarcia, Il sistema indica un sensore el pitido suena cuando no hay estén enchufados a la centralita l’allarme sonoro si disattiva se non difettoso (il display emette obstáculos detrás del vehículo:...
Page 54
Fehlerbehebung Storing zoeken Sobald der Rückwärtsgang eingelegt Das System weist auf einen defekten Als het voertuig in de Het systeem geeft een defecte sensor ist, wird ein Warnsignal ausgelöst, Sensor hin (der Anzeige piept dreimal): achteruitrijversnelling is geschakeld aan (de display piept drie keer): obwohl sich kein Hindernis hinter en een geluidssignaal wordt 1- Überprüfen Sie, ob die...
Page 55
Odstraňování problémů Rozwiązywanie problemów Při zařazení zpátečky se spustí Systém indikuje poškozený Po włączeniu biegu wstecznego System wskazuje wadliwy czujnik zvukový signál informující o tom, senzor (displeje třikrát pípne): sygnał dźwiękowy uruchamiany jest (wyświetlacz odzywa się 3 razy): že za vozidlem není žádná překážka: przy braku przeszkody za pojazdem: 1- Překontrolujte, zda je čistý...
Page 56
Hibaelhárítás Depanare A hátramenet kapcsolása után A rendszer szenzor meghibásodást După selectarea vitezei de mers Sistemul indică un senzor a figyelmeztető jelzés megszólal jelez: (3 kijelzőn hang) înapoi, se declanșează un semnal defect (se emite un semnal annak ellenére, hogy nincs akadály sonor atunci când nu există...
Page 57
Odstraňovanie problémov Разрешаване на проблеми Pri zaradení spiatočky dôjde Systém signalizuje chybný При даване на заден ход настъпва Системата сигнализира повреден k aktivácii zvukového signálu, aj keď senzor (3x pípne bzučiak). активиране на звуковия сигнал, сензор. za vozidlom nie je žiadna prekážka. въпреки...
Set up the radio mute function (optional) Install radio mute function if the autoradio has a mute function Désactiver la radio pendant le recul (option) Vérifier que l’autoradio possède une entrée pour la fonction “Mute” Configuración de la función de silencio Instalación de la función de silencio de radio si el autorradio tiene de la radio (opcional) una función de silenciamiento...
Page 60
Look at your radio installation notice to locate the correct pin for “mute” function (positive/negative trigger). BACK OF THE CD OR RADIO Power and CD Changer Speaker Po•1 Yellow cable Sprawdź instrukcję radia w swoim pojedzie Verifier dans la notice d’installation de l’autoradio afin de localiser l’entrée aby znaleźć...
Page 61
If mute function has signal connect the wire to the If mute function has signal connect the wire to the Si la fonction «Mute»a un signal , il faut alors connecter l’extension sur le Si la fonction «Mute» a un signal à la , il faut alors connecter l’extension sur la Si la función de silencio tiene señal conectar el cable a la...
Tow bar Attache remorque Barra de remolque Barre di traino Anhängerkupplung Trekhaak Tažným zařízením Hak holowniczy Vonóhoroggal Cârlig de remorcare Ťažné zariadenie Теглително устройство VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 63 27/03/2018 17:15...
Page 64
10 s X 10 Jumper Rear High system sensitivity sensitivity (default setting) STOP 50 cm (default setting) VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 64 27/03/2018 17:15...
Set up the automatic trailer detection (optional) Install the automatic trailer detection function if there is a 13 pins plug install on the vehicle. Installer la fonction de détection automatique Installer la fonction de détection automatique de remorque si une prise 13 broches est installée sur le véhicule. de remorque (optionnel) Configure la detección automática del remolque Instalar la función de detección automática del remolque...
Page 66
Vehicle side: Connect the white wire with Trailer side: connect pin 10 and 12 red stripe to the pin 12 of the trailer socket together (cable not included in the kit) Côté véhicule : Connecter le cable blanc avec Côté remorque : connecter ensemble les fiches rayures rouge sur le fiche 12 de la prise remorque.
Install the manual product desactivation (optional) Installer un interrupteur de désactivation du sytème (optionnel) Instalar la desactivación manual del producto (opcional) Installare la disattivazione manuale del prodotto (optional) Einrichten der manuelle Produktdeaktivierung (optional) Montage handbediende uitschakeling (optioneel) Instalace ruční deaktivace (volitelné) Ustawianie funkcji manualnego wyłączania (opcjonalnie) Installáljuk a készülék manuális hatástalanítását (opció) Instalați dezactivarea manuală...
Page 68
pink cable 1/ Ground: black 2/ Auto trailer detection: white with red stripes 3/ + Reverse: white 4/ +ACC: Pink VS-Beep&Park 632201-NOTICE INSTR 12L.indd 68 27/03/2018 17:15...
Instruction for painting the sensors (optional) Instruction pour peindre les capteurs (optionnel) Instrucciones para pintar los sensores (opcional) Istruzioni per verniciare i sensori (optional) Anleitung zum Lackieren der Sensoren (optional) Instructies voor het spuiten van de sensoren (optioneel) Instrukce pro lakování snímačů (volitelné) Instrukcja lakierowania czujników (opcjonalne) Tájékoztatás a szenzorok festéséhez (opció) Instrucțiuni pentru vopsirea senzorilor (opțional)
Page 70
Important note: Check that the angle ring is correctly fitted on the sensor. Important : vérifier que la bague correctrice d’angle est bien fixée au capteur. Nota importante: averiguar que el anillo corrector está correctamente ajustado al sensor. Nota importante: Controllare che l’ anello correttore dell’angolo venga correttamente montato sul sensore.
Need help?
Do you have a question about the beep&park 632201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers