Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
F2015
COUPE-BORDURES
F
GB
TRIMMER
D
MOTORSENSE
E
RECORTADORA DE HILO
I
TAGLIABORDI A FILO DI NYLON
APARADOR DE RELVA
P
NL
GRASTRIMMER
S
GRÄSTRIMMER
DK
KANTTRIMMER
N
GRÄSTRIMMER
FIN
TASAUSLEIKKURI
ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
HU
SZEGÉLYVÁGÓ MOTOROS KASZA
CZ
STRUNOVÁ SEKAČKA
RU
íêàååÖê Ñãü ÅéêÑûêéÇ
RO
TRIMMER
PODKASZARKA DO OBRZEŻY
PL
SLO
KOSILNICA Z NITKO
HR
REZAČICA
TR
BORDÜR KESİCİ
EST
TRIMMER
LT
ŽOLIAPJOVĖ
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA
LV
SK
STRUNOVÁ KOSAČKA - VYŽÍNAČ
BG
íêàåÖê
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
11
19
29
39
49
59
69
78
87
96
105
116
126
136
145
155
165
174
183
192
201
210
220
230

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite F2015

  • Page 1 F2015 COUPE-BORDURES MANUEL D’UTILISATION TRIMMER USER’S MANUAL MOTORSENSE BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI A FILO DI NYLON MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK KANTTRIMMER BRUGERVEJLEDNING GRÄSTRIMMER BRUKSANVISNING TASAUSLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 5: Fig.

    Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 7 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 8: Manuel D'utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 9 N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, ■ critères d’exigence élevés de Homelite qui en font un sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de prenez des médicaments.
  • Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Vitesse maximale de rotation 9000 tours/min CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Régime moteur à la vitesse de rotation max. 12500 tours/min Veillez à maintenir votre outil en bon état, en vérifiant ■...
  • Page 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Fixez la protection d'échappement au carter arrière ■ DESCRIPTION (18). Remarque : Assurez-vous que l'extrémité coudée de 30. Position demi-ouverte la protection d'échappement (20) s'insère correctement 31.
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION Utilisez uniquement une huile de synthèse deux ■ 1 Litre 20 ml temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures 2 Litres 40 ml ni d'huile 2 temps pour hors-bord.
  • Page 13 Pour toute autre pièce fermée ou mal aérée, car les gaz intervention, confiez votre coupe-bordures à un d'échappement peuvent être mortels. Centre Service Agréé Homelite. DÉMARRAGE À FROID : Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un ■...
  • Page 14 Veuillez contacter le d’entraînement en tournant le bouton vers la droite Centre Service Agréé Homelite le plus proche de chez pour le serrer. vous pour localiser le pare-étincelles sur votre modèle.
  • Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français BOUGIE ENTRETIEN Le moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y avec un écartement d'électrode de 0,63 mm. Remplacez la REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE bougie une fois par an par une bougie identique. À...
  • Page 16 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ HOMELITE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle.
  • Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et Il faut régler le carburateur. Tournez la vis de ralenti (28) vers la droite pour accélère mais ne tient pas augmenter la vitesse de ralenti (Fig.
  • Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol...
  • Page 19 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Thank you for buying a Homelite trimmer. Keep all parts of your body away from any moving part. ■ Do not touch area around the muffler or cylinder of ■...
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE DESCRIPTION Make sure all guards, straps, deflectors and handles Starter Grip ■ are properly and securely attached. Front Handle Shaft Use only the manufacturer's replacement line in the ■...
  • Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Do not let petrol or oil come in contact with your skin. ■ ASSEMBLY Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol or oil ■...
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Do not cut in dangerous cutting area (23). ■ OPERATION Use the tip of the line to do the cutting; do not force ■ bump head into uncut grass. Wire and picket fences cause extra line wear, even ■...
  • Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Pull the lines again to rotate the spool into cutting ■ MAINTENANCE position. Push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line and to check WARNING for proper assembly of the bump head.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English FUEL CAP MAINTENANCE WARNING A leaking fuel cap is a fire hazard and must be If your spark arrestor is made of a metal material ■...
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine starts but will not Carburetor requires Contact a servicing dealer.
  • Page 26: Bedienungsanleitung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 27 Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten Ihr Kanteschneider ist ein von Homelite entwickeltes und Sie niemals barfuß. hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch, ■...
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verwenden Sie Ihr Gerät niemals, wenn der ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grasablenker nicht eingesetzt und nicht in einwandfreiem Zustand ist. a) Ziehen Sie sich bei Kälte warm an. Tragen Sie bei Halten Sie den Kantenschneider bei der Verwendung ■...
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Setzen Sie die Unterlegscheibe, die Sicherungs- ■ BESCHREIBUNG scheibe und die Flügelmutter ein. Ziehen Sie alles fest an. ■ 10. Auspuffschutz 11. Starterhebel VORDERER GRIFF (Abb. 3) 12.
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ■ VERWENDUNG ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl.
  • Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Dadurch wird der Faden optimal verwendet und behält VERWENDUNG die richtige Länge, um korrekt nachgestellt werden zu können. Lassen Sie den Motor auf höchster Stufe laufen. ■...
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Nachdem die Spule im Fadenkopf eingesetzt ist, WARTUNG ziehen Sie kurz und kräftig an den Fadenenden, um sie aus den Schlitzen (33) der Spule zu lösen. WARNUNG Drehen Sie die Spule nach links, bis sie nicht mehr ■...
  • Page 33 Modell Ihres Geräts an verschiedenen Stellen befinden. Filter verschmutzt. Ersetzten Sie gegebenenfalls Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten den Tankdeckel. Homelite-Kundendienst, um zu ermitteln, an welcher Stelle sich der Funkenschutz bei Ihrem Modell befindet. ZÜNDKERZE Reinigungsanweisungen: Dieser Motor benötigt eine Zündkerze vom Typ Entfernen Sie den Funkenschutz vom Auspuff.
  • Page 34 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN HOMELITE-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 2. Der Luftfilter ist schmutzig. 2. Reinigen Sie den Luftfilter. Lesen Sie die Informationen im Abschnitt "Austausch und Reinigung des Luftfilters". 3.
  • Page 36: Manual De Utilización

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 37 Este cortabordes ha sido diseñado y fabricado por Mantenga a los niños, a las demás personas y a los ■ Homelite siguiendo elevados criterios de exigencia, animales a no menos de 15 metros del lugar donde por lo cual se trata de una herramienta fiable, de trabaja.
  • Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES GENERALES DE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO SEGURIDAD Peso - Sin carburante ni cabeza b) Después de cada utilización, haga algunos para hilo de corte 4,26 kg ejercicios para estimular la circulación sanguínea.
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español EMPUÑADURA DELANTERA (Fig. 3) DESCRIPCIÓN Tome la empuñadura delantera, el tornillo y la tuerca ■ de mariposa entre las piezas suministradas. 14. Tuerca de mariposa 15.
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Vuelva a colocar inmediatamente el tapón del ■ UTILIZACIÓN depósito y apriételo firmemente. Limpie todo rastro de carburante derramado. Manténgase alejado como Evite particularmente toda proyección de gasolina o ■...
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 8 y 9) UTILIZACIÓN ADVERTENCIA No ponga el motor en marcha en una sala Ponga el motor a máxima velocidad. ■...
  • Page 42 Centro de Servicio de ambos extremos del hilo para devanar Habilitado Homelite. manualmente unos centímetros más y controlar que Un mantenimiento incorrecto de la herramienta ■...
  • Page 43 Si el motor función del modelo de la herramienta. Contacte con el funciona mejor cuando el tapón del depósito está Centro de Servicio Habilitado Homelite más cercano para ligeramente aflojado, es probable que la válvula de localizar el parachispas en su herramienta.
  • Page 44 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO HOMELITE. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay chispa.
  • Page 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no alcanza su 1. Hay que comprobar la 1. Utilice un carburante recientemente mezclado que máxima velocidad y produce mezcla de carburante.
  • Page 46: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 47 Questo tagliabordi è stato progettato e realizzato in base Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o ■ agli elevati criteri e requisiti previsti da Homelite, che lo ammalati, sotto l'effetto di alcool o di droghe oppure rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e se si stanno assumendo medicinali.
  • Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Qualora si soffrisse di uno dei sintomi elencati, Peso interrompere immediatamente l'utilizzo del tagliabordi - Senza carburante e consultare un medico. né...
  • Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Installare l'impugnatura anteriore sul tubo e sistemarla ■ DESCRIZIONE in una posizione di lavoro confortevole. Inserire la vite nell'impugnatura anteriore, come ■ 16. Rondella piana illustrato nella Fig.
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Nota: È del tutto normale che durante il primo UTILIZZO utilizzo, e talvolta anche in seguito, il motore emani un po' di fumo. Rimuovere immediatamente eventuali tracce di ■...
  • Page 51 Per qualunque altro possono rivelarsi letali. intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Homelite. AVVIAMENTO A FREDDO: Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare ■ Posizionare il tagliabordi orizzontalmente su una ■...
  • Page 52 Tirare nuovamente le estremità del filo per portare la ■ Centro di Assistenza Autorizzato Homelite. bobina in posizione di taglio. Premere il pulsante di uscita del filo tirando contemporaneamente le Istruzioni per la pulizia: estremità...
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Il tappo del serbatoio (45) è provvisto di un filtro e di una MANUTENZIONE valvola di ritegno non riparabili. Un filtro ostruito compromette il corretto funzionamento del motore. Se invece il parascintille è...
  • Page 54 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO HOMELITE. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.
  • Page 55 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore si avvia, È necessario regolare Ruotare la vite del minimo (28) verso destra per gira ed accelera, il carburatore.
  • Page 56: Manual De Utilização

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 57 O seu aparador de relva foi concebido e fabricado drogas ou se tomar medicamentos. segundo os altos critérios de exigência da Homelite que Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente ■...
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Rendimento máx. do motor 0,75 kW INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA (de acordo com a ISO 8893) Velocidade máxima de rotação 9000 r.p.m. Conserve a sua ferramenta em bom estado, ■...
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM DA PROTECÇÃO DO ESCAPE DESCRIÇÃO (Fig. 4) 27. Pêra de ferragem Utilize a protecção de escape (10) e dois parafusos ■ 28. Parafuso de ralenti (19) entre as peças fornecidas.
  • Page 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO O motor funciona com gasolina sem chumbo para ■ 1 Litro 20 ml veículos com um índice de octanas de 87 ([R + M] / 2) 2 Litros + 40 ml ou superior.
  • Page 61 Para qualquer escape podem ser mortais. outra intervenção, entregue o aparador de relva a um Centro Serviço Homologado Homelite. ARRANQUE COM MOTOR FRIO: Uma manutenção inadequada da ferramenta pode ■...
  • Page 62 Contacte, por favor, o Centro apertá-lo. Serviço Homologado Homelite mais próximo da sua casa Puxe de novo as pontas do fio para pôr a bobina na ■ para localizar o pára-centelhas no seu modelo.
  • Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Se o motor funcionar melhor quando o tampão do depósito MANUTENÇÃO estiver ligeiramente desenroscado, é possível que a válvula anti-retorno esteja defeituosa ou que o filtro esteja SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DO FILTRO DE AR sujo.
  • Page 64 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO HOMELITE. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca. 1. Nenhuma centelha.
  • Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não atinge a sua 1. A mistura de combustível 1. Utilize um combustível recentemente misturado que alta velocidade e deita fumos deve ser verificada.
  • Page 66: Gebruikershandleiding

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
  • Page 67 ■ Uw grastrimmer is volgens het strenge eisenpakket van ziek of onder invloed van drank of drugs bent, Homelite ontworpen en vervaardigd. Daarom is het een of wanneer u medicijnen gebruikt. betrouwbaar stuk gereedschap dat eenvoudig en veilig in gebruik is. Door het op de juiste manier te onderhouden Gebruik het apparaat niet als het te donker is om ■...
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Maaibreedte 432 mm ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Cilinderinhoud 22 cc Max. motorvermogen 0,75 kW Als u aan één van deze ziekteverschijnselen lijdt, (overeenkomstig ISO 8893) dient u het gebruik van uw grastrimmer onmiddellijk Max.
  • Page 69 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands UITLAATBESCHERMER MONTEREN (afb. 4) OVERZICHT Neem de uitlaatbeschermer (10) en twee schroeven ■ (19) uit de set bij het apparaat geleverde onderdelen. 26. Ontgrendelknop van de drukschakelaar 27.
  • Page 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WERKEN MET DE GRASTRIMMER (afb. 5) BEDIENING Pak de achterste handgreep van de grastrimmer met uw rechterhand vast en de voorste handgreep met uw Gebruik uitsluitend synthetische tweetaktolie. Gebruik ■...
  • Page 71 Voer uitsluitend de instellingen en reparaties uit die ■ AAN- EN UITZETTEN (afb. 8 en 9) in deze handleiding zijn beschreven. Breng uw grastrimmer naar een erkend Homelite service- WAARSCHUWING centrum voor alle andere werkzaamheden. Start het apparaat nooit in een afgesloten of Gebrekkig onderhoud kan overmatige koolaanslag ■...
  • Page 72 Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende ■ op de aandrijfas zijn geschoven door de knop door Homelite servicecentrum als u wilt vragen waar zich de rechtsom draaien vast te zetten. vonkenvanger bevindt op uw model. Trek opnieuw aan de uiteinden van de draad om de ■...
  • Page 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BOUGIE ONDERHOUD Deze motor maakt gebruik van een Champion RCJ-6Y met een elektrodenafstand van 0,63 mm. Gebruik een Zet het luchtfilter terug op zijn plaats en daarna ook ■...
  • Page 74 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE HOMELITE SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER UW PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start niet.
  • Page 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De carburator moet Draai de stationaire stelschroef (28) rechtsom versnelt, maar blijft niet worden afgesteld. om het stationaire toerental te verhogen.
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. NAMN BETYDELSE Varningssymbol i...
  • Page 77 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Använd inte verktyget om det inte är tillräckligt ljust Tack för att du köpt en produkt från Homelite. ■ för att arbeta. Din grästrimmer har konstruerats och tillverkats enligt Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på båda ■...
  • Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Specifik bränsleförbrukning 0,46 kg/h ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (enligt ISO 8893) vid max. motoreffekt Blanda till och häll i bränslet ute i friska luften, långt ■ Vibrationsnivå vid tomgång från gnistor och öppen eld.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska BESKRIVNING ANVÄNDNING 36. Fjäder Läs denna bruksanvisning och följ varningarna 37. Första tråden och säkerhetsföreskrifterna. 38. Genomföringshål 39. Pilar på spolen Använd säkerhetsglasögon och öronskydd. 40.
  • Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UTMATNING AV SKÄRTRÅD ANVÄNDNING TRÅDMATNING MED SYSTEMET EZ LINE™ PÅFYLLNING I TANKEN Du kan mata fram mera tråd genom att slå trådhuvudet mot marken medan motorn går i högsta varvtal. Rengör tanken runt locket, för att undvika ■...
  • Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Kontrollera att skyddsanordningarna, remmarna, ■ ANVÄNDNING gräsutkasten och handtagen är rätt monterade och stadigt fastsatta. Du minskar därmed riskerna för KALLSTART: allvarliga kroppsskador. Placera trimmern platt på en bar yta. Sätt ström- ■...
  • Page 82 Häll ut allt resterande bränsle ur tanken i en dunk ■ Kontakta en serviceverkstad som auktoriserats av som är avsedd för bensin. Låt motorn gå tills den Homelite angående placeringen av gnistgallret på din stannar. modell. Rengör trimmern omsorgsfullt. Förvara det på en torr, ■...
  • Page 83 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM GODKÄNTS AV HOMELITE. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta.
  • Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Ingen tråd matas fram. 1. Tråden är fastkilad. 1. Smörj tråden med ett silikonbaserat medel. 2. Det finns inte kvar tillräckligt 2. Sätt ny tråd på spolen. Se avsnittet ”Trådbyte”. tråd på...
  • Page 85: Brugervejledning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. BENÆVNELSE BETYDNING Advarselssymbol...
  • Page 86 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Til lykke med det nye Homelite produkt. Redskabet må aldrig bruges, hvis man er træt ■ eller syg, påvirket af spiritus eller narkotika eller Kanttrimmeren er konstrueret og fremstillet i overens- tager medicin.
  • Page 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Brændstofforbrug (efter ISO 8893) ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ved max. motorydelse 0,48 kg/t Specifikt brændstofforbrug Bland og påfyld brændstof udendørs og aldrig i ■ (efter ISO 8893) nærheden af gnister eller åben ild.
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk BESKRIVELSE ANVENDELSE 36. Fjeder Læs brugervejledningen igennem, og følg 37. Første tråd advarselsanvisningerne og sikkerheds- 38. Gennemføringshul reglerne. 39. Pile på spolen Brug sikkerhedsbriller og høreværn. 40.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk AFSPOLING AF TRIMMETRÅD ANVENDELSE AFSPOLING AF TRÅD VED HJÆLP AF EZ LINE™ AFSPOLINGSSYSTEMET PÅFYLDNING AF BEHOLDER Der kan rulles ekstra tråd af, hvis trimmehovedet ■ Rens beholderen omkring dækslet for ikke at få...
  • Page 90 Udfør kun de i denne vejledning beskrevne ■ indstillinger og reparationer. Alle andre indgreb på kanttrimmeren skal overlades til et autoriseret UDSKIFTNING AF TRÅD (Fig. 12 -15) Homelite serviceværksted. Stands motoren, og afbryd tændrørets lednings- ■ Hvis redskabet ikke vedligeholdes rigtigt, dannes der ■...
  • Page 91 0,63 mm. Udskift tændrøret en gang forskellige redskabsmodeller. Kontakt nærmeste om året med ét af præcis samme type. autoriserede Homelite forhandler for at få at vide, hvor gnistskærmen sidder på den enkelte model. OPBEVARING (1 MÅNED ELLER DEROVER) Fremgangsmåde ved rensning: Hæld det resterende brændstof i beholderen over i en...
  • Page 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE HOMELITE VÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist. 1. Se tændrøret efter. Tag tændrøret ud. Sæt dækslet over tændrøret på...
  • Page 93 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter, går og Karburatoren skal justeres. Drej tomgangsskruen (28) mod højre for at sætte accelererer men holder tomgangshastigheden op.
  • Page 94: Bruksanvisning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. NAVN BETYDNING Vær på...
  • Page 95 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Takk for at du kjøpte et Homelite produkt. Pass på at du alltid holder balansen. Stå støtt på ■ bena og strekk ikke armen for langt. Ellers kan du Din gresstrimmer er konstruert og fremstilt ifølge...
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR BESKRIVELSE GRESSTRIMMERE Starter Fremre håndtak Skift ut trimmerhodet hvis det er bristet, sprukket eller ■ Skaft skadet på et eller annet vis. Sjekk at trimmerhodet er Akselerasjonsbryter riktig montert og godt festet.
  • Page 97 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk DRIVSTOFF OG PÅFYLLING AV TANKEN MONTERING SIKKER HÅNDTERING AV DRIVSTOFFET MONTERING AV VERNEDEKSELET (Fig. 2) Håndter alltid drivstoffet forsiktig; det er et meget ■ Ta frem en vingemutter (14), den flate skiven (16), brannfarlig stoff.
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Merk: Hvis tråden er slitt og for kort, vil det kanskje BETJENING ikke lykkes å få frem mer tråd ved å banke trimmerhodet mot bakken. Hvis det er tilfelle, Merk: Det er normalt at det kommer røyk fra motoren STOPP MOTOREN og mat frem mer tråd manuelt.
  • Page 99 Samtidig som du holder på trimmerhodet, skru av beskrevet i denne manualen. Alle andre inngrep skal knotten til trådfremmating ved å dreie den mot utføres av et godkjent Homelite Serviceverksted. venstre. Et dårlig vedlikehold av verktøyet kan medføre for mye ■...
  • Page 100 Vennligst når tankkorken er skrudd litt av, kan det hende at kontakt nærmeste godkjente Homelite serviceverksted for å tilbakeslagsventilen er defekt eller at filteret er tilstoppet. vite hvor gnistfangeren befinner seg på din modell.
  • Page 101 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE HOMELITE SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist 1. Sjekk tennpluggens tilstand. Ta ut tennpluggen.
  • Page 102 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter, går og Forgasseren må justeres. Drei tomgangsskruen (28) til høyre for å øke akselererer, men den stopper tomgangshastigheten. i tomgang.
  • Page 103 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. OTSIKKO MERKITYS Vaara varoitusmerkki...
  • Page 104 Kiitos, että ostit Homelite-tuotteen. Älä käytä tätä työkalua, mikäli valaistus on ■ riittämätön. Homelite on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkurin Etsi aina asento, jossa pysyt tasapainossa. Pysyttele ■ tiukkojen kriteerien mukaisesti, jotka tekevät siitä tukevasti jaloillasi ja älä kurkota käsivartta liian kauas.
  • Page 105 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Äänen tehotaso TASAUSLEIKKUREITA KOSKEVAT ERITYISET (ISO 10884 mukaisesti) 112 dBpA TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS Vaihda tasaimen pää, jos siinä on säröjä tai ■ halkeamia tai jos se on muutoin vaurioitunut. Käynnistin Varmista, että...
  • Page 106 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi POLTTOAINE JA POLTTOAINESÄILIÖN TÄYTTÖ KOKOONPANO POLTTOAINEEN TURVALLINEN KÄSITTELY RUOHON OHJAUSLEVYN ASETUS (Kuva 2) Käsittele polttoainetta suurta varovaisuutta noudattaen; ■ polttoaine on erittäin tulenarkaa. Ota mukana toimitetut siipimutteri (14), aluslaatta (16), ■...
  • Page 107 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Joskus tasainta joudutaan ehkä napauttamaan useita ■ KÄYTTÖ kertoja, ennen kuin lankaa on tullut riittävästi esille leikkaimen leikattavaksi. Sulje täyttötulppa välittömästi täytön jälkeen ja kiristä ■ Kun lankaa on syötetty, jatka työtä.
  • Page 108 Tee vain tässä käyttöoppaassa kuvatut säädöt ja ■ Huomautus: Pidä kiinni puolassa olevasta jousesta. korjaukset. Kaikki muut tasausleikkuriin tehtävät työt on Poista mahdollisesti jäljellä oleva lanka puolasta. annettava valtuutetun Homelite-huoltamon tehtäviksi. Leikkaa kaksi noin 2,7 m pituista lankaa. ■ Työkalun huono huoltaminen voi aiheuttaa liiallista ■...
  • Page 109 25 käyttötunnin välein tai kerran vuodessa työkalun likainen.Vaihda polttoaineen täyttötulppa tarvittaessa. moitteettoman toiminnan takaamiseksi. Kipinänsuoja sijaitsee eri paikoissa työkalun mallista riippuen. Ota yhteys valtuutettuun Homelite-huoltoliikkeeseen SYTYTYSTULPPA hallussasi olevan työkalumallin kipinänsuojan Tämä moottori käyttää Champion RCJ-6Y - sytytystulppia sijaintipaikan selville saamiseksi.
  • Page 110 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HOMELITE- HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty. 1. Ei kipinää. 1. Tarkasta sytytystulppa. Irroita sytytystulppa.
  • Page 111 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Leikkuulanka ei syöty. 1. Lanka on liimautunut kiinni. 1. Voitele lanka silikonipitoisella aineella. 2. Puolassa ei ole riittävästi 2. Asenna lisää lankaa. Katso kohdasta lankaa.
  • Page 112 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντικ : Ορισµένα απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και αποµνηµονεύστε τη σηµασία τους. Η σωστή ερµηνεία των συµβ λων αυτών θα σας επιτρέψει...
  • Page 113 Το χορτοκοπτικ έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί Κρατάτε τα παιδιά, τους επισκέπτες και τα ζώα σε ■ σύµφωνα µε τις υψηλές απαιτήσεις της Homelite απ σταση τουλάχιστον 15 m απ το σηµείο που που το καθιστούν ένα εργαλείο αξι πιστο, εύκολης...
  • Page 114 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Σε περίπτωση αντικατάστασης του νήµατος κοπής, ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιµοποιήστε αποκλειστικά το συνιστώµενο απ τον κατασκευαστή νήµα κοπής. Μη χρησιµοποιείτε a) Να ντύνεστε ζεστά ταν κάνει κρύο. ταν...
  • Page 115 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τοποθετήστε τον εκτροπέα χ ρτου (3) στον άξονα ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (5) της κεφαλής νήµατος, επάνω στο στήριγµά του (13). Εκκινητής Τοποθετήστε το µπουλ νι µέσα στις οπές του ■...
  • Page 116 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΧΡΗΣΗ Καθαρίστε το ρεζερβουάρ γύρω απ το πώµα για ■ να αποφύγετε την µ λυνση του καυσίµου. ΚΑΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ Ξεβιδώστε αργά το πώµα του ρεζερβουάρ ώστε να ■...
  • Page 117 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΛΕΠΙ∆Α ΚΟΠΗΣ ΝΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΧΡΗΣΗ ΧΟΡΤΟΥ (Σχ. 7) Ο εκτροπέας χ ρτου του χορτοκοπτικού είναι Αν τυλιχτεί χορτάρι γύρω απ την κεφαλή νήµατος, σταµατήστε τον κινητήρα, αποσυνδέστε το καλώδιο εξοπλισµένος...
  • Page 118 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Βγάλτε το άδειο καρούλι (40) απ την κεφαλή ■ ΧΡΗΣΗ νήµατος. Κρατήστε το ελατήριο (36) συνδεδεµένο στο καρούλι. Κρατήστε τη σκανδάλη πατηµένη και τραβήξτε το ■ Για να τοποθετήσετε το νέο καρούλι, βεβαιωθείτε ■...
  • Page 119 αντεπιστροφής να είναι ελαττωµατική ή το φίλτρο να επικοινωνήσετε µε την κοντιν τερή σας Υπηρεσία έχει βρωµίσει. Αντικαταστήστε το πώµα του Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite για να εντοπίσετε το ρεζερβουάρ αν είναι απαραίτητο. προστατευτικ κατά των σπινθήρων στο µοντέλο σας. ΜΠΟΥΖΙ...
  • Page 120 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Ανατρέξτε στα πρ τυπα ISO και στους τοπικούς ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ κανονισµούς σχετικά µε την τακτοποίηση και το χειρισµ καυσίµων. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε Καθαρίστε σχολαστικά το χορτοκοπτικ . ■ το...
  • Page 121 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ∆ΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ HOMELITE. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά.
  • Page 122 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας ξεκινά, Θέλει ρύθµιση το καρµπυρατέρ. Γυρίστε τη βίδα του ρελαντί (28) προς τα δεξιά περιστρέφεται,επιταχύνει αλλά για να αυξήσετε την ταχύτητα του ρελαντί (Σχ. 18). δεν...
  • Page 123: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 124 Viseljen hosszú szárú, vastag anyagból készült ■ nadrágot is, valamint csizmát és kesztyűt. Munka Az Ön által vásárolt szegélyvágót a Homelite magas közben ne hordjon bő ruhát, rövidnadrágot és követelményszintje alapján terveztük és gyártottuk, ékszert, valamint soha ne dolgozzon mezítláb.
  • Page 125 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Használat közben erősen fogja a kezében a szerszámot ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a két fogantyújánál tartva. Vigyázzon arra, hogy a damilfejet a derék vonala alatt tartsa. Soha ne vágjon, a) Ha hideg van, öltözzön fel melegen.
  • Page 126 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Helyezze be a csavart a védőtárcsa és a csövön lévő ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI tartóelem lyukaiba. Helyezze fel az alátétgyűrűt, a záró alátétet és a ■ Damilfej (vágószál utánállítás félautomatikusan, a szárnyas anyát.
  • Page 127 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Óvatosan öntse a keverék üzemanyagot a tartályba, ■ HASZNÁLAT hogy ne folyjon mellé. Mielőtt a sapkát visszacsavarná, törölje le a tömítést ■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikra- és ■...
  • Page 128 BE - KI KAPCSOLÁS (8. és 9. ábrát.) beállításokat és javítási műveleteket lehet elvégezni. Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót FIGYELMEZTETÉS egy hivatalos Homelite Szerviz Központba. Soha ne indítsa be a motort zárt vagy rosszul szellőző helyiségben, mivel a felhalmozódott kipufogógáz életveszélyes lehet.
  • Page 129 ■ és más helyen lehet. Kérjük, forduljon a legközelebbi tovább menni. Enyhén lenyomva tartva fordítsa a hivatalos Homelite Szerviz Központhoz az adott típus tekercset kissé jobbra. Engedje el a tekercset. szikrafogó helyének meghatározásához. Az orsónak így rögzülnie kell a damilfejben. Ellenkező...
  • Page 130 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar GYERTYA KARBANTARTÁS A motorban egy Champion RCJ-6Y típusú gyertya van, melynek elektródtávolsága 0,63 mm. Gyertyacserét 2. A szikrafogót tisztítsa le finoman egy drótkefével. évente egyszer végezzen ugyanilyen típusú gyertyával. 3.
  • Page 131 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Nincs szikra. 1. Tesztelje le a gyújtógyertyát. Vegye ki a gyertyát.
  • Page 132 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor beindul, forog és Be kell állítani a porlasztót. Fordítsa az alapjárati fordulatszám-szabályozó gyorsul, de nem esik vissza csavart (28) jobbra az alapjárati fordulatszám a fordulatszám alapjáratra.
  • Page 133: Návod K Obsluze

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU Bezpečnostní...
  • Page 134 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■ Homelite. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka Homelite souladu Nářadí...
  • Page 135 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Výkon motoru při OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY maximálních otáčkách 12500 ot./min Volnoběžné otáčky 3100-4300 ot./min. Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné ■ Spotřeba paliva vzdálenosti od zdrojů jiskření a otevřeného ohně. (v souladu s ISO 8893) Stopy po rozlitém benzínu rychle utřete.
  • Page 136 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Přišroubujte ochranu na zadní kryt (18). ■ POPIS Poznámka: Zkontrolujte, zda je ohnutá část krytu výfuku (20) řádně zasunutá do bočního otvoru 29. Poloha zapnutí zadního krytu (21). Nasaďte oba dva šrouby. 30.
  • Page 137 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ STRUNOVÉ SEKAČKY (obr. 5) POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Držte zadní rukojeť sekačky pravou rukou, přední kruhovou rukojeť levou rukou. Po celou dobu provozu Smíchejte benzín a syntetický olej pro dvoudobé ■...
  • Page 138 žádná další seřizování a opravy. Nářadí neuvádějte do provozu v uzavřené nebo Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte nedostatečně větrané místnosti: unikající nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Homelite. výfukové plyny mohou být smrtelné. Nesprávná údržba nářadí může způsobit usazování ■...
  • Page 139 Obraťte se na některé ze abyste je uvolnily ze zářezů v cívce. servisních středisek Homelite, kde Vám rádi pomohou Otáčejte cívkou směrem doleva až na doraz, kdy už lokalizovat ochranný kryt proti jiskření.
  • Page 140 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Strunovou sekačku pečlivě vyčistěte. Nářadí vždy ■ ÚDRŽBA uskladněte na suchém, dobře větraném místě, mimo dosah dětí. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých Uzávěr palivové nádrže (45) je složen z filtru a zpětné látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo klapky.
  • Page 141 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nelze spustit motor. 1. Chybí jiskření.
  • Page 142 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit karburátor. Otočte šroubem pro seřízení volnoběhu (28) doprava, motoru je normální, ale nelze tím snížíte rychlost motoru (obr.
  • Page 143 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. çÄàåÖçéÇÄçàÖ...
  • Page 144 íËÏÏÂ ‰Îfl ·Ó‰˛Ó‚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ. äÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ■ ÍËÚÂË‚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Homelite. ùÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚È Ë ÔÓÒÚÓÈ ‚ ÌÓ„‡ı Ë Ì ‚˚Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÛÍË ÒÎ˯ÍÓÏ ‰‡ÎÂÍÓ. Ó·‡˘ÂÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ ËÎË ÒÓÔËÍÓÒÌÛÚ¸Òfl Ò ‡Ò͇ÎÂÌ- Ó·ÂÒÔ˜ËÚ...
  • Page 145 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÂÊËÏ ÏÓÚÓ‡ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ÅÖáéèÄëçéëíà - èÂ‰Ìflfl ÛÍÓflÚ͇ 4,8 Ï/ÒÂÍ - ᇉÌflfl ÛÍÓflÚ͇ 4,8 Ï/ÒÂÍ èÂʉ ˜ÂÏ Á‡Ô‡‚ÎflÚ¸ ËÎË Û·Ë‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ■...
  • Page 146 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éèàëÄçàÖ êÄÅéíÄ 38. èÓÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË èÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, Òӷ≇ÈÚ 39. ëÚÂÎÍË Ì‡ ͇Úۯ͠Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË 40. ä‡Úۯ͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. 41. ᇢÂÎ͇ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË 42.
  • Page 147 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ê‡·ÓÚ‡ÈÚ ÚËÏÏÂÓÏ ‚ ÔÓÎÌÓÏ ÂÊËÏ ÏÓÚÓ‡. êÄÅéíÄ äÓÒËÚ ‚˚ÒÓÍÛ˛ Ú‡‚Û Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‚ÂıÛ, ÔÓÚÓÏ ÌËÊÂ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Ì ̇χÚ˚‚‡Î‡Ò¸ ̇ ÌËÊÌ˛˛ ÚÛ·ÍÛ ËÎË Ì‡ ëϯ˂‡ÈÚ ÚÓÔÎË‚Ó ‚ Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ı: ■...
  • Page 148 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÖáÄä ãÖëäà çÄ éíêÄÜÄíÖãÖ íêÄÇõ èË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ (êËÒ. 7) χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË. éÚ‡Ê‡ÚÂθ Ú‡‚˚ ÚËÏÏÂ‡ ÓÒ̇˘ÂÌ ÂÁ‡ÍÓÏ ÎÂÒÍË (52). çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
  • Page 149 ËÎË ‡Á ‚ „Ó‰. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ëÎÂÈÚ ‚Ò ÚÓÔÎË‚Ó ËÁ ·‡Í‡ ‚ ͇ÌËÒÚÛ ‰Îfl ·ÂÌÁË̇. ■ ËÒÍÓ„‡ÒËÚÂθ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ ‡ÁÌ˚ı ˜‡ÒÚflı. чÈÚ ÏÓÚÓÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ͇ ÓÌ Ò‡Ï Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl. óÚÓ·˚ ̇ÈÚË ËÒÍÓ„‡ÒËÚÂθ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite.
  • Page 150 ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË, ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. ç ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó fl‰ÓÏ Ò Â‰ÍËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË, Ú‡ÍËÏË Í‡Í Ò‡‰Ó‚˚ ıËÏË͇Ú˚ ËÎË ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡˛˘‡fl ÒÓθ. ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl.
  • Page 151 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl Ë ÛÒÍÓflÂÚÒfl, çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ óÚÓ·˚ ÛÒÍÓËÚ¸ ÒÌËÊÂÌË ÂÊËχ (41), ÔÓ‚ÂÌËÚ ÌÓ Ì ÒÌËʇÂÚ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. ͇·˛‡ÚÓ. ‚ËÌÚ Á‡Ï‰ÎÂÌËfl ‚Ô‡‚Ó (êËÒ. 18). ãÂÒ͇ Ì ‡ÁχÚ˚‚‡ÂÚÒfl.
  • Page 152 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
  • Page 153: Manual De Utilizare

    în elementele Trimmer-ul a fost proiectat şi fabricat după criteriile de în mişcare. exigenţă ridicate ale companiei Homelite care fac din el un Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele, la cel puţin 15 m ■...
  • Page 154 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE CARACTERISTICILE PRODUSULUI b) După fiecare utilizare, faceţi câteva exerciţii de Greutate gimnastică pentru a stimula circulaţia sanguină. - Fără carburant şi cap de fir 4,26 kg - Fără...
  • Page 155 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Introduceţi şaiba plată, şaiba grower şi piuliţa fluture. ■ DESCRIERE Strângeţi bine. ■ 13. Suport 14. Piuliţă fluture MÂNERUL DIN FAŢĂ (Fig. 3) 15. Şaibă grower Scoateţi mânerul din faţă, şurubul şi piuliţa fluture dintre ■...
  • Page 156 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Deşurubaţi încet buşonul rezervorului pentru a elibera ■ UTILIZARE presiunea şi pentru a evita scurgerea carburantului pe lângă buşon. Amestecaţi şi turnaţi întotdeauna carburantul în ■ Turnaţi cu atenţie amestecul de carburant în rezervor, ■...
  • Page 157 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Măriţi lungimea firului de îndată ce constataţi că motorul se UTILIZARE învârte cu o viteză mai mare decât cea normală. Firul va fi astfel utilizat întotdeauna de manieră optimă şi va fi SCOATEREA FIRULUI DE TĂIERE menţinut la lungimea adecvată...
  • Page 158 Pentru orice altă intervenţie duceţi scoatere a firului în timp ce trageţi de capetele firului trimmer-ul la un Centru Service Agreat Homelite. pentru a derula manual firul şi pentru a verifica dacă capul de fir este bine montat.
  • Page 159 Buşonul rezervorului (45) conţine un filtru şi o supapă de aparatului dumneavoastră. Contactaţi Centrul Service reţinere care nu pot fi reparate. Un filtru murdar dăunează Agreat Homelite cel mai apropiat pentru a localiza bunei funcţionări a motorului. Dacă motorul funcţionează paravanul pentru scântei pe modelul dumneavoastră.
  • Page 160 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT HOMELITE. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte. 1. Nu există scânteie la bujie.
  • Page 161 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul porneşte, merge şi Trebuie să reglaţi carburatorul. Rotiţi şurubul de ralanti (28) spre dreapta pentru a accelerează dar se opreşte mări viteza de ralanti (Fig.
  • Page 162 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 163 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Dziękujemy Państwu za zakup produktu Homelite. Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny ■ pozostać w odległości minimum 15 m od miejsca, Wasza podkaszarka do obrzeży została zaprojektowana w którym pracujecie.
  • Page 164 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU W przypadku odczuwania któregokolwiek z tych Waga objawów chorobowych, należy natychmiast przerwać - Bez paliwa i głowicy żyłkowej 4,26 kg - Bez paliwa z głowicą żyłkową 4,45 kg używanie podkaszarki do obrzeży i skonsultować...
  • Page 165 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski UCHWYT Z PRZODU (Rys. 3) OPIS Z dostarczonych części wyjmijcie uchwyt przedni, ■ wkręt i nakrętkę motylkową. 14. Nakrętka motylkowa 15. Podkładka oporowa Zainstalujcie przedni uchwyt na górnej rurce i ■...
  • Page 166 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Natychmiast po tankowaniu należy założyć korek ■ SPOSÓB UŻYCIA wlewu paliwa i dokręcić go mocno. Należy wytrzeć wszystkie ślady rozlanego paliwa. Przed Wycierać natychmiast wszystkie ślady rozlanego ■...
  • Page 167 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski URUCHAMIANIE ZATRZYMYWANIE SPOSÓB UŻYCIA URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE (Rys. 8 i 9) Dajcie pełny gaz (ustawcie przepustnicę na pełne OSTRZEŻENIE ■ otwarcie). Nigdy nie urochamiajcie silnika w pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż...
  • Page 168 Wszelkie inne interwencje na waszej podkaszarce, powinny być powierzone ustalacz szpuli (przycisk wysuwania żyłki) ciągnąc jednocześnie za końcówki żyłki w celu ręcznego Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Homelite. dodatkowego wysunięcia i sprawdzenia czy głowica Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może ■ żyłkowa została dobrze zamontowana.
  • Page 169 Zatkany filtr modelu urządzenia. Należy skontaktować się z przeszkadza sprawnemu działaniu silnika. Jeżeli po najbliższym Punktem Serwisowym Homelite w celu poluzowaniu korka wlewu paliwa praca silnika poprawi zlokalizowania iskrochwytu w tym konkretnym modelu. się, to może to oznaczać, że zawór zwrotny jest Instrukcje czyszczenia: uszkodzony lub filtr jest zatkany.
  • Page 170 RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Sprawdzić świecę zapłonową. Wykręcić świecę.
  • Page 171 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik zapala, pracuje i Gaźnik wymaga regulacji. Przekręcić śrubę wolnych obrotów (28) (biegu przyspiesza, ale nie przechodzi jałowego) w prawo, celem zwiększenia prędkości na wolne obroty (bieg jałowy).
  • Page 172 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. OZNAKA RAZLAGA Simbol za varnostno...
  • Page 173 Slovensko Zahvaljujemo se vam za nakup kosilnice z nitko Poskrbite, da bodo opazovalci, otroci in živali ■ znamke Homelite. oddaljeni vsaj 15 m. Ne uporabljajte te enote, če ste utrujeni, bolni, pod ■ Vaša nova kosilnica z nitko je bila načrtovana in...
  • Page 174 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Poraba goriva (v skladu s PREBERITE VSA NAVODILA standardom ISO 8893) pri največji obremenitvi (zmogljivosti) motorja 0,48 kg/h Mešajte gorivo le na prostem, kjer ni isker ali ■...
  • Page 175 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Opomba: Prepričajte se, da se upognjen končni del OPIS dušilca (20) varno usede v odprtino zadnjega ohišja (21). 32. Gumb za podaljševanje nitke Vstavite dva vijaka. ■ 33.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Zmeraj uporabljajte kosilnico s polnim plinom. Visoko DELOVANJE travo je treba kositi od zgoraj navzdol. Tako boste preprečili ovijanje trave okoli ohišja gredi in glave Temeljito zmešajte mešanico goriva, tudi pred vsakim ■...
  • Page 177 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE VZDRŽEVANJE Podaljšajte nitko vsakokrat, ko zaslišite, da se motor OPOZORILO vrti hitreje kot običajno. Tako si boste zagotovili najboljše Uporabljajte le originalne rezervne dele, opremo delovanje orodja in zadostno dolgo nitko za dlje in priključke, ki jih je odobril proizvajalec.
  • Page 178 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Prosimo obrnite se na svojega najbližjega serviserja/ VZDRŽEVANJE trgovca, če želite izvedeti, kjer se nahaja odvodnik isker vašega modela. Prepričajte se, da sta glava kosilnice in gumb za ■...
  • Page 179 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Upoštevajte vse ISO predpise kot tudi vse krajevne ■ VZDRŽEVANJE predpise za varno shranjevanje goriva in postopanje z njim. Pri drugi opremi z dvotaktnim motorjem lahko SHRANJEVANJE (1 MESEC ALI DLJE) pride do povečane porabe goriva.
  • Page 180 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, vendar se Uplinjač je treba nastaviti. Obrnite iglo za nastavljanje mešalnega razmerja (17) pri polovičnem delovanju proti smeri urnega kazalca, in sicer za 1/16 obrata...
  • Page 181: Korisnički Priručnik

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. NAZIV ZNAČENJE Simbol upozorenja na...
  • Page 182 Vaša rezačica je osmišljena i proizvedena na temelju nogama i nemojte stajati predaleko od ure aja. visokih izvršnih kriterija tvrtke Homelite, koji ju čine alatom Tako er pazite da ne padnete i da ne dodirnete vrele pouzdanim, lakim za uporabu i sigurnim. Ako budete dijelove.
  • Page 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Razina vibracija u punom režimu OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA - Prednja ručka 13,0 m/s - Stražnja ručka 8,4 m/s Zaustavite motor i sačekajte da se ohladi prije no što ■...
  • Page 184 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OPIS UPORABA 44. Poklopac za zračni filtar Pročitajte korisnički priručnik i poštujte 45. Čep spremnika za gorivo upozorenja i sigurnosna pravila. 46. Druga oštrica POSTAVLJANJE Nosite sigurnosne naočale i štitnike za uši. PRIČVRŠĆIVANJE PRETINCA ZA IZBACIVANJE Držite posjetitelje, osobito djecu i životinje, na BILJA (sl.
  • Page 185 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski IZBACIVANJE OŠTRICE ZA REZANJE UPORABA IZBACIVANJE OŠTRICE UZ POMO C SUSTAVA ISPU?TANJA EZ LINE Možete izbaciti dopunsku oštricu tapkanjem o tlo glavom oštrice kad je motor upaljen na punom režimu. Okrenite motor na puni režim.
  • Page 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Obavljajte samo ona namještanja i popravke opisane ■ UPORABA u ovom priručniku. Za svaku drugu intervenciju, povjerite svoju rezačicu ovlaštenom servisu. STAVLJANJE U RAD I ZAUSTAVLJANJE (sl. 8 i 9) Lošim održavanjem alata može se dovesti do ■...
  • Page 187 Temeljito očistite rezačicu. Odložite ju u prostor na različitim mjestima ovisno od modela vašega alata. ■ Obratite se najbližemu ovlaštenom servisu Homelite gdje dobro prozračen, van dosega djece. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agensa kao ni baštenskih možete naći ustavljač iskri za svoj model.
  • Page 188 PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME AKO VAM OVA RJEŠENJA NE OMOGUĆUJU DA RIJEŠITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLAŠTENI SERVIS HOMELITE. PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor se ne pokreće. 1. Nema iskre. 1. Ispitajte svjećicu. Uklonite svjećicu. Vratite poklopac svjećice na mjesto i postavite svjećicu na metalni...
  • Page 189 PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME AKO VAM OVA RJEŠENJA NE OMOGUĆUJU DA RIJEŠITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLAŠTENI SERVIS HOMELITE. PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Oštrica se ne izbacuje. 1. Oštrica je slijepljena. 1. Podmažite oštricu proizvodom na bazi silikona.
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tan may ve anlamlar n akl n zda tutmay öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas , bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanman z sağlayacakt r. AÇIKLAMASI Güvenlikle ilgili uyar sembolleri Bir tehlike, uyar veya korumay belirtirler.
  • Page 191 PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Homelite marka ürün ald ğ n z için teşekkür ederiz. Daima dengenizi koruyunuz. Bacaklar n z üzerine ■ iyi bas n z ve kolunuzu çok ileri uzatmay n z. Bordür kesiciniz onu güvenilir, kullan m kolay ve etkili Yoksa düşebilirsiniz ve/veya yan c parçalara...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Akustik bas nç (EN ISO 11806:1997, GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ISO 7917:1987’ye uygun olarak) 100 dBA Akustik güç (ISO 10884’e Bordür kesiciyi bir araçta kullanmadan önce, motorun ■...
  • Page 193 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe YAKIT VE DEPO DOLDURMA MONTAJ YAKITIN GÜVENLİ ŞEKİLDE KULLANILMASI ÇİMEN DEFLEKTÖRÜNÜN MONTAJI (Şek. 2) Yak t her zaman dikkatlice kullan n z: bu madde çok ■ yan c d r.
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Ek teli boşaltmak için tel ç kar ma düğmesini ■ KULLANIM yere vurunuz. Telin baş n her yere vurduğunuzda ek tel ç kar rs n z. Kapağ...
  • Page 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Koruma tertibatlar n n, kay şlar , deflektörleri ve tutma ■ KULLANIM kollar n n düzgün şekilde kurulduğundan ve tespit edildiğinden emin olunuz. Böylece ciddi fiziki Dikkat: bu alet bir çal şt rma/durdurma düğmesi ile yaralanma risklerini önlersiniz.
  • Page 196 Sahip olduğunuz model üzerindeki k v lc m koruyucusunu kullan n z ve bujiyi her y l değiştirin. belirlemek için size en yak n Homelite Yetkili Servis Merkezinde onar m n gerçekleştiriniz. SAKLAMA (BİR AY YA DA DAHA FAZLASI İÇİN) Depoda kalan tüm yak t benzin içermek için uygun...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, HOMELITE YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. K v lc m yok.
  • Page 198 RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, HOMELITE YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Tel boşalm yor. 1. Tel kendine yap şt r lm şt r.
  • Page 199 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. NIMI SELGITUS Turvahoiatus See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab - pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus.
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Täname Teid, et ostsite Homelite trimmeri. Ärge puudutage trimmeri summuti või silindri ■ ümbrust, mis võib töötades kuumeneda. Teie uus trimmer on välja töötatud ja toodetud vastavalt Enne seadistamist või parandamist lülitage alati ■...
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Gaasilüliti SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED Kaitse Trimmeri jõhv Veenduge, et kõik kaitsed, rihmad, deflektorid ja ■ Surunupp käepidemed on korralikult ja tugevalt kinnitatud. SISSE/VÄLJA lüliti Kasutage trimmeri pea juures ainult tootja jõhvi. ■...
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Koristage kohe mahavoolanud kütus. ■ KOKKUPANEK KÜTUSE SEGAMINE Asetage sinna peale seib, vedruseib ja tiibmutter. ■ Pingutage tugevalt. TSellel tootel on kahetaktiline mootor, mis vajab ■ ■ bensiini ja kahetaktilise õli eelnevat segamist. EESMINE KÄEPIDE (joon.
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Võrk- ja teivasaiad põhjustavad jõhvi täiendavat ■ TÖÖ kulumist ja isegi katkiminekut. Kivi- ja telliskiviseinad, äärised ja puit võivad jõhvi väga kiiresti kulutada. Vältige puid ja põõsaid. Jõhv võib kergesti kahjustada ■...
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti JÕHVI VÄLJAVAHETAMINE (joon. 12-15) HOOLDUS Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünla traat. ■ Hoidke trimmeri pead kinni ja keerake surunupp lahti. HOIATUS Keerake vastupäeva. Kasutage trimmeri juures ainult tootja varuosi Eemaldage pistik vooluvõrgust, MÄRKUS: Vaadake, ■...
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜÜTEKÜÜNAL HOOLDUS Trimmeri mootoril on kasutatud Champion RCJ-6Y süüteküünalt 0,63 mm elektroodivahega. Kasutage ÕHUFILTRI VÄLJAVAHETAMINE samasugust varuosa ja vahetage süüteküünal välja kord PUHASTAMINE (joon. 16 & 17) aastas. Korralikuks ning pikaajaliseks kasutamiseks hoidke õhufilter (43) puhas.
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Süüde puudub 1. Kontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. Asetage süüteküünla kork tagasi ja pange süüteküünal metallsilindrisse.
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv ei anna järele 1. Jõhv on kokku kleepunud. 1. Libestage seda silikoonpihustiga. 2. Poolil pole piisavalt jõhvi. 2.
  • Page 208 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 209 RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Homelite Laikykite vaikus, lankytojus ir naminius gyvulius bent ■ gaminį. 15 m atstumu nuo tos vietos, kur Jūs dirbate. Nenaudokite šio įrankio, jei jūs pavargę, sergate, ■...
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Variklio režimas, kai sukimosi BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS greitis maksimalus. 12500 aps/min Variklio režimas sulėtinus 3100 - 4300 aps/min Maišykite ir saugokite degalus kanistre, skirtame ■ Degalų...
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Užfiksuokite duslintuvo apsauginį įtaisą ant ■ APRAŠYMAS užpakalinio gaubto (18). Pastaba: Įsitikinkite, kad išmetamųjų dujų apsauginio 30. Pusiau atviro droselio padėtis įtaiso sulenktas galas (20) teisingai įdedamas į 31.
  • Page 212 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽOLIAPJOVĖS NAUDOJIMAS (5 pav.) NAUDOJIMAS Laikykite užpakalinę žoliapjovės rankeną savo dešine ranka, o priekinę rankeną - kaire ranka. Laikykite savo Maišykite 2 taktų varikliams skirtą sintetinę alyvą ir ■...
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai KARŠTAS PALEIDIMAS: NAUDOJIMAS Padėkite žoliapjovę horizontaliai ant neužversto ■ paviršiaus. Nustatykite jungiklį (8) į ĮJUNGIMO padėtį Venkite medžių ir krūmų palietimo. ■ “ I “. Pjovimo viela gali sugadinti medžio žievę, medinį ■...
  • Page 214 įrankio modelio. Prašom susisiekti su Jums artimiausiu Pasukite ritę kairėn, kol ji nebegalės suktis. Lengvai ■ Homelite firmos autorizuotu techninio aptarnavimo centru spausdami ritę apačion, švelniai pasukite ją dešinėn. savo modelio kibirkščių gesikliui lokalizuoiti. Atleiskite ritę. Dabar pastaroji turi būti užfiksuota vielos galvutėje.
  • Page 215 įrankyje. Išpilkite visus bake likusius degalus į benzinui laikyti ■ skirtą kanistrą. Tegul variklis sukasi, kol jis užges. PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU HOMELITE FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neįsijungia...
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU HOMELITE FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis įsijungia, bet nesukasi Reikia sureguliuoti Pasukite maišymo sraigtą...
  • Page 217 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. NOSAUKUMS NOZĪME Brīdinājums bīstamības jomā...
  • Page 218 RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Paldies, ka iegādājāties “Homelite” izstrādājumu! Neļaujiet bērniem, ar darbu nesaistītiem cilvēkiem un ■ dzīvniekiem uzturēties tuvāk nekā 15 metru attālumā Šī pļaujmašīna ir projektēta un izgatavota saskaņā ar no vietas, kur strādājat.
  • Page 219 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Tvertnes ietilpība 425 cm VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Pļāvuma plašums 432 mm Cilindra ietilpība 22 cm Ja jums traucē šeit aprakstītās neveselīgās sajūtas, Dzinēja maksimālā jauda tūlīt pārtrauciet darbu ar rokas pļaujmašīnu un (pēc ISO 8893) 0,75 kW...
  • Page 220 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski IZPLŪDES CAURULES AIZSARGA ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS MONTĒŠANA (4. zīmējums) 26. Slēdža atbloķēšanas poga No saņemto daļu komplekta ņemiet izplūdes caurules ■ 27. Sākumuzpildes pūslis aizsargu (10) un divas skrūves (19). 28.
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA Lūdzu, nelietojiet degvielas un eļļas maisījumus, ko ■ 1 litrs 20 ml pārdod degvielas uzpildes stacijās, t.i., maisījumus, 2 litri 40 ml kas domāti motocikliem, mopēdiem un tamlīdzīgi. 3 litri 60 ml 50:1 (2%)
  • Page 222 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Nospiediet atbloķēšanas pogu (26), nospiediet uz ■ LIETOŠANA ātruma slēdža (4) un pavelciet palaides sviru (1), lai sāktu darboties dzinējs. (Neraujiet to vairāk nekā IETEIKUMI PAR PĻAUŠANU (6. zīmējums) 6 reizes.) Turiet pļaujmašīnu noliektu pļaujamās vietas virzienā, ■...
  • Page 223 Lūdzu, sazinieties ar tuvāko apstiprināto “Homelite” darbnīcu, kur jums palīdzēs atrast dzirksteļu Ja tā tomēr nav, tad nospiediet uz leju un vēlreiz to pagroziet, lai tā tiktu nostiprināta savā vietā.
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski AIZDEDZES SVECE APKOPE Dzinējā ir izmantota svece “Champion RCJ-6Y”, kuras elektrodu savstarpējais attālums ir 0,63 mm. Izmantojiet GAISA FILTRA NOMAINĪŠANA UN TĪRĪŠANA tikai tādu veidu sveces, ko iesaka ražotājs, un nomainiet (16.
  • Page 225 PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “HOMELITE“ APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Neieslēdzas dzinējs. 1. Nav dzirksteles.
  • Page 226 PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “HOMELITE“ APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs nesasniedz pilnu 3. Ir nepieciešams iestatīt 3.
  • Page 227: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje. Znamená: Pozor! Nezabúdajte, že ide o vašu bezpečnosť.
  • Page 228 Nepoužívajte náradie, keď ste unavení, chorí alebo ■ Homelite. pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré znižujú pozornosť. Strunová kosačka Homelite bola vyvinutá a vyrobená Náradie nepoužívajte, pokiaľ nemáte dostatočné ■ v súlade s najnáročnejšími požiadavkami na spoľahlivosť, osvetlenie na prácu.
  • Page 229 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Spotreba paliva PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY (v súlade s ISO 8893) pri maximálnom výkone motora 0,48 kg/h Benzín miešajte vonku, v bezpečnej vzdialenosti od ■ Špecifická spotreba paliva zdrojov iskrenia a otvoreného ohňa.
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Nasaďte dve skrutky. ■ POPIS Skrutky pevne pritiahnite. ■ 33. Drážky POUŽÍVANIE NÁRADIA 34. Očká 35. Hriadeľ pohonu Prečítajte si pozorne návod na používanie 36. Pružina dodržiavajte všetky upozornenia 37.
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Kosačku vždy používajte na plný pracovný režim. POUŽÍVANIE NÁRADIA Vysokú trávu koste zhora nadol, aby sa tráva nemohla namotať okolo rúrky násady alebo vyžínacej hlavy. Pripravte palivovú zmes v malom množstve. ■...
  • Page 232 ■ nevykonávajte žiadne ďalšie zoraďovania a opravy. ZAPNUTIE A VYPNUTIE NÁRADIA (Obr. 8 a 9) Vykonanie ostatných zásahov na náradí zverte najbližšiemu servisnému stredisku výrobkov UPOZORNENIE Homelite. Náradie nikdy neuvádzajte chodu v uzavretých alebo nedostatočne vetraných Nesprávna údržba náradia môže spôsobiť...
  • Page 233 Pusťte cievku. Cievka musí byť v závislosti od modelu náradia. Obráťte sa na najbližšie teraz upevnená vo vyžínacej hlave. V opačnom servisné stredisko Homelite, kde vám radi pomôžu prípade pritlačte cievku a ešte raz s ňou otáčajte, umiestniť ochranný kryt proti iskreniu.
  • Page 234 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA ZAPAĽOVACIA SVIEČKA V tomto motore sa používa zapaľovacia sviečka Champion RCJ-6Y so vzdialenosťou medzi elektródami 0,63 mm. Zapaľovaciu sviečku vymieňajte raz ročne za rovnaký model sviečky. SKLADOVANIE NÁRADIA (NA OBDOBIE VIAC AKO 1 MESIAC) Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej...
  • Page 235 RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra. 1. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vyberte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Je potrebné zoradiť Otočte skrutkou na zoradenie voľnobehu (28) doprava, a zrýchlenie motora je karburátor. tým zvýšite otáčky voľnobehu (Obr. 18). normálne, ale nie je možné...
  • Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. çÄáÇÄçàÖ...
  • Page 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Å·„Ó‰‡ËÏ, ˜Â Á‡ÍÛÔËıÚ ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Homelite. ш‡Ú‡, ÒÚ‡Ì˘ÌËÚ Îˈ‡ Ë ‰Óχ¯ÌËÚ ÊË‚ÓÚÌË ■ Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÚÓflÚ Ì‡ ‡ÁÒÚÓflÌË ̇È-χÎÍÓ 15 Ï ÓÚ Ç‡¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰...
  • Page 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË å‡ÍÒ. ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí (ÒÔÓ‰ ISO 8893) 0,75 kW å‡ÍÒËχÎ̇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ‚˙ÚÂÌ 9000 Ó·ÓÓÚ‡/ÏËÌ. èÓ‰‰˙ʇÈÚ χ¯Ë̇ڇ ‚ ‰Ó·Ó Ò˙ÒÚÓflÌËÂ, ■ ëÍÓÓÒÚ Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔË Ï‡ÍÒ. ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚÂ...
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ çÄ èêÖÑèÄáàíÖãü çÄ éèàëÄçàÖ àáèìëäÄíÖãçÄíÄ íêöÅÄ (îË„. 4) 29. èÓÎÓÊÂÌË Á‡ ‡·ÓÚ‡ ÇÁÂÏÂÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ̇ ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ (10) Ë ■ 30. èÓÎÛÓÚ‚ÓÂÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡ (19) ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Ò ˜‡ÒÚËÚÂ. 31.
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ë íêàåÖêÄ (îË„. 5) çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ï‚‡ÌÂÚ Á‡‰Ì‡Ú‡ ‰˙Ê͇ ̇ ÚËÏÂ‡ Ò ‰flÒ̇ڇ ÒË ˙͇, ‡ Ô‰̇ڇ ‰˙Ê͇ - Ò Îfl‚‡Ú‡. èÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ‰˙ÊÚ àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ...
  • Page 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎÓÒÚ‡ Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ ■ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ‡·ÓÚ‡ (29). ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ·ÎÓÍË‡Ì ̇ ÒÔÛÒ˙͇ (26), ■ àÁ·fl„‚‡ÈÚ ‰˙‚ÂÚ‡Ú‡ Ë ı‡ÒÚËÚÂ. Ç˙ÊÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ ■...
  • Page 243 ÓÎ͇ڇ. ǘ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò  Á‡ÍÂÔË· ‚ „·‚‡Ú‡. ÄÍÓ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· ̇ ÚËÏÂ‡. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï Ì‡È- Ì Â, ̇ÚËÒÌÂÚÂ Ë Á‡‚˙ÚÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó, ‰Ó͇ÚÓ Ò Á‡Íβ˜Ë. ·ÎËÁÍËfl ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite Á‡ ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ ■ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â „·‚‡Ú‡ Ë ·ÛÚÓÌ˙Ú Á‡ ËÁ‚‡Ê‰‡Ì ̇...
  • Page 244 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëöïêÄçÖçàÖ (áÄ èéÇÖóÖ éí 1 åÖëÖñ) èéÑÑêöÜäÄ ■ àÁÒËÔÂÚ ÓÒڇ̇ÎÓÚÓ ‚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ „ÓË‚Ó ‚ Ò˙‰, Ó‰Ó·ÂÌ Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌË ̇ ·ÂÌÁËÌ. èÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ä‡Ô‡˜Í‡Ú‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ (45) Ëχ ÙËÎÚ˙ Ë ÒÔË‡ÚÂÎÂÌ ‰‡...
  • Page 245 RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ HOMELITE. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡. 1. çflχ ËÒÍ‡. 1. èÓ‚ÂÂÚ Á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘. àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.
  • Page 246 RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ HOMELITE. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ ᇂ˙ÚÂÚ ‚ËÌÚ‡ Á‡ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ (28) ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡...
  • Page 247 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e...
  • Page 248 µη φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor δεν καλύπτονται απ την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήµατα cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu πως...
  • Page 249 NEDEMONTOVANÝ výrobok spolu s faktúrou alebo pokladničným blokom. Bu Homelite ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya Táto záruka nevylučuje ďalšie vaše spotrebiteľské práva týkajúce sa verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
  • Page 250 Naměřená úroveň akustického výkonu: 111 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré : 111 dB (A) Úroveň akustického výkonu zaručená Niveau de puissance acoustique garanti : 112 dB (A) výrobcem: 112 dB (A) Date d'émission : 04 / 2005 Datum vydání: 04 / 2005 Measured sound power level: 111 dB (A)
  • Page 251 D-09232, HARTMANNSDORF, GERMANY. La documentazione tecnica è conservata presso Homelite Far East Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Page 252 Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong. Samsvarserklæring etablert i april 2005 av Homelite Far East Co., Ltd. Deze conformiteitsverklaring is in april 2005 door Homelite Far East Co., Ltd opgesteld.
  • Page 253 Tehnično dokumentacijo hrani podjetje Homelite Far East Co., Ltd. á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ ‚ ‡ÔÂΠ2005 „. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Homelite Far East Co., Ltd. Izdano v aprilu 2005 s strani Homelite Far East Co., Ltd.
  • Page 254 BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, NJEMAČKA. VOKIETIJA. Tehnička dokumentacija se čuva kod tvrtke Homelite Far East Co., Techninė dokumentacija saugojama bendrovėje Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kongas.
  • Page 255 ËÁ‚˙¯ÂÌÓ ÓÚ ‡„Â̈Ëfl Á‡ ‚ÂËÙË͇ˆËfl SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERUNGS GMBH. BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, ALLEMAGNE. íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇ÏË‡ ‚ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ‡ÔËÎ 2005 „. ÓÚ...

Table of Contents