Table of Contents
  • Español

    • Generalidades

      • Información del Concesionario
      • Especifi Caciones Técnicas
    • Características

      • Características del Elevador para Escalera
      • Características de Seguridad
    • Funcionamiento

      • Controles
      • Funcionamiento del Elevador
      • Para Escalera
    • Mantenimiento

      • Cargador de Batería
      • Cuidado y Limpieza
      • Funcionamiento de la Anulación Manual
    • Información del Propietario

    • Localización de Averías

      • Garantía
      • Declaración de Conformidad
    • Garantía

    • Declaración de Conformidad

  • Italiano

    • Informazioni Generali

      • Informazioni Sul Rivenditore
      • Specifi Che Tecniche
    • Caratteristiche

      • Caratteristiche del Montascale
      • Caratteristiche DI Sicurezza
    • Funzionamento

      • Comandi
      • Uso del Montascale
    • Manutenzione

      • Caricabatterie
      • Manutenzione E Pulizia
      • Manovra Manuale
    • Informazioni Sul Proprietario

    • Risoluzione Dei Problemi

    • Garanzia

  • Français

    • Généralités

      • Coordonnées du Revendeur
      • Spécifi Cations Techniques
    • Caractéristiques

      • Caractéristiques du Monte-Escalier
      • Dispositifs de Sécurité
    • Utilisation

      • Commandes
      • Utilisation du Monte-Escalier
    • Entretien

      • Chargeur de Batteries
      • Soins Et Nettoyage
      • Utilisation de la Commande Manuelle
    • Renseignements Utiles Au Propriétaire

  • Deutsch

    • Allgemeines

      • Händlerinformationen
      • Technische Daten
    • Funktionsmerkmale

      • Merkmale des Treppenlifts
      • Sicherheitsmerkmale
    • Bedienung

      • Bedienungselemente
      • Bedienung des Treppenlifts
    • Wartung

      • Batterieladegerät
      • Reinigung und Pfl Ege
      • Manuelle Übersteuerung
    • Informationen über den Besitzer

      • Informationen für den Besitzer
    • Behebung von Störungen

  • Dutch

    • Algemeen

      • Dealergegevens
      • Technische Specifi Caties
      • Functies Van Traplift
      • Veiligheidsvoorzieningen
    • Functies

    • Bediening

      • Bedieningselementen
      • Bediening Van Traplift
    • Onderhoud

      • Acculader
      • Behandeling en Reiniging
      • Gebruik Van Handbediende Overbrugging
    • Gegevens Eigenaar

    • Problemen Oplossen

    • Garantie

    • Conformiteitsverklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pinnacle E
SL600E/SL645E Stair Lifts
Owner's Manual
Dealer Name & Contact Information:
Serial # of Your Lift:
Install Date:
SL600E/SL645E
Pinnacle Stair Lift
Owner's Manual
Manual del propietario
del elevador para escalera
Pinnacle SL600E/SL645E
Montascale
Pinnacle E SL600E/SL645E -
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
du monte-escalier
SL600E/SL645E Pinnacle
SL600E/SL645E
Pinnacle Treppenlift -
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Pinnacle-traplift
SL600E/SL645E
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
www.harmar.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pinnacle E SL600E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Harmar Mobility Pinnacle E SL600E

  • Page 1 SL600E/SL645E Stair Lifts Owner’s Manual www.harmar.com SL600E/SL645E Pinnacle Stair Lift Owner's Manual Manual del propietario del elevador para escalera Pinnacle SL600E/SL645E Montascale Pinnacle E SL600E/SL645E - Manuale d'uso Manuel d'utilisation du monte-escalier SL600E/SL645E Pinnacle SL600E/SL645E Pinnacle Treppenlift - Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Pinnacle-traplift SL600E/SL645E English .
  • Page 2: Table Of Contents

    50 lux light- ing in the areas where the lift will be boarded. Dealer name and contact information: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Serial # of your lift: __________________________ Installation date: ___________________________ | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • All rights reserved...
  • Page 3: Dealer Information

    Pinnacle E GENERAL INFORMATION Dealer information Name: _____________________________________________________________________ Address: ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Telephone number: __________________________________________________________ Email: _____________________________________________________________________ If you have questions concerning the operation or maintenance of your stairlift, please contact your dealer. Technical specifi cations Weight capacity: SL600E ......159 kg SL645E .
  • Page 4: Features

    • In the event of an emergency the Pinnacle and all its powered features can be stopped by pressing the emergency stop button. The emergency stop button is the red button located underneath the front of the armrest of the control arm. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • All rights reserved...
  • Page 5: Operation

    Pinnacle E OPERATION Controls • The red “ON/OFF” switch is located on top of the carriage. This switch is normally left in the “ON” position (I). This switch can be turned “OFF” if you do not expect to use the lift for an extended period of time. Ensure that the lift is in the charging position.
  • Page 6 The LED indicator light will turn red if there is a service issue. Turn the “ON/OFF” switch to the “OFF” position (O) and then back to the “ON” position (I). The lights should sequence red-amber-green. If the light does not return to green, please call your service representative. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • All rights reserved...
  • Page 7: Maintenance

    Pinnacle E MAINTENANCE Maintenance Battery charger The stairlift should be kept fully charged at all times. When the lift stops at an upper or lower landing it will charge automatically. The power supply should be left plugged in at all times and the lift may be left on charge indefi nitely, as the charger is intuitive and will not overcharge.
  • Page 8: Owner Information

    “OFF” and then “ON” again, please contact your local dealer or Harmar and describe the problem. A local technician will need to be contacted to repair the problem if it cannot be repaired over the phone. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • All rights reserved...
  • Page 9: Warranty

    The dealer is to contact the Service Department of Harmar Mobility, LLC and provide the serial number of the lift along with a description of the events leading to the warranty claim.
  • Page 10 Issue: 2008/10/29 Ed: 1 Rev: 2009/02/18 European standard for safety of stairlifts and inclined lifting platforms intended for persons with impaired mobility. The Technical Construction File is maintained at: Harmar Mobility, LLC, 18505 E. 163RD STREET LAKE WINNEBAGO, MO 64034 USA The authorised representative located within the Community is: Koopmans Mobility...
  • Page 11 Nombre del concesionario e información de contacto: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Número de serie de su elevador: ____________________ Fecha de instalación: _____________________________ Manual del propietario del elevador para escalera Pinnacle E SL600E/SL645E TEC0047 11ago15 N/P: 630-00025 revA...
  • Page 12: Información Del Concesionario

    Recorridos por hora: ....... . . 10 máx | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Todos los derechos reservados...
  • Page 13: Características

    El botón de parada de emergencia es el botón rojo situado debajo de la parte delantera del apoyabrazos del brazo de control. Manual del propietario del elevador para escalera Pinnacle E SL600E/SL645E TEC0047 11ago15...
  • Page 14: Funcionamiento

    Mantenga los pies centrados en el apoyapié mientras se desplaza hacia arriba y hacia abajo por la escalera. Nunca retire los pies del ADVERTENCIA apoyapié mientras se desplaza en el elevador. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Todos los derechos reservados...
  • Page 15: Para Escalera

    ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN en la posición DESACTIVADA (O) y luego de nuevo en la posición ACTIVADA (I). Las luces deben encenderse en una secuencia rojo-ámbar-verde. Si la luz no regresa a verde, comuníquese con su representante de servicio. Manual del propietario del elevador para escalera Pinnacle E SL600E/SL645E TEC0047 11ago15...
  • Page 16: Mantenimiento

    No haga funcionar el elevador con la herramienta de anulación manual conectada. ADVERTENCIA | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Todos los derechos reservados...
  • Page 17: Información Del Propietario

    Harmar y describa el problema. Comuníquese con un técnico local para reparar el problema en caso de que no pueda ser reparado por teléfono. Manual del propietario del elevador para escalera Pinnacle E SL600E/SL645E TEC0047 11ago15...
  • Page 18: Garantía

    No se extiende ninguna garantía explícita o implícita, tanto por comerciabilidad o idoneadad para un propósito en particular, después de su expiración de 3 años desde la fecha de compra original de la unidad. Harmar Mobility, LLC y sus concesionarios no serán responsables por daños consecuentes, especiales o incidentales que surjan de la compra o uso de la unidad o como resultado de la violación de esta garantía limitada...
  • Page 19: Declaración De Conformidad

    Instrucciones traducidas Nosotros, Harmar Mobility LLC, 2075 47th STREET, SARASOTA, FL 34234 EE.UU., Teléfono: 941-351-2776, Fax: 866-234-5680, declaramos bajo nuestra sola responsabilidad, que el producto Elevador para escalera Pinnacle CE SL600E/SL645E con el cual esta declaración está relacionada, está fabricado de conformidad con las siguientes normas u otros documentos normativos y directivas.
  • Page 20 50 lux. Nome del rivenditore e informazioni di contatto: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ N. di serie del montascale: ____________________ Data di installazione: ________________________ | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tutti i diritti riservati...
  • Page 21: Informazioni Generali

    N. di viaggi/ora: ........10 max Montascale Pinnacle E SL600E/SL645E - Manuale d'uso...
  • Page 22: Caratteristiche

    è alloggiato il pulsante di comando. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tutti i diritti riservati...
  • Page 23: Funzionamento

    Durante lo spostamento del montascale in salita/discesa, mantenere i piedi centrati sul poggiapiedi, evitando di farli AVVERTENZA fuoriuscire dal perimetro dello stesso. Montascale Pinnacle E SL600E/SL645E - Manuale d'uso TEC0047 11ago15 N/P: 630-00025 rev. A...
  • Page 24 (I). La spia deve illuminarsi con la seguente sequenza di colori: rosso-ambra-verde. Se la spia non torna a illuminarsi in verde, è necessario contattare il servizio di assistenza. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tutti i diritti riservati...
  • Page 25: Manutenzione

    Evitare di azionare il montascale mantenendo innestato l'attrezzo di manovra manuale. AVVERTENZA Montascale Pinnacle E SL600E/SL645E - Manuale d'uso TEC0047 11ago15 N/P: 630-00025 rev. A...
  • Page 26: Informazioni Sul Proprietario

    è necessario segnalare il problema contattando il rivenditore locale o Harmar. Per problemi non risolvibili telefonicamente è necessario l'intervento di un tecnico in loco. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tutti i diritti riservati...
  • Page 27: Garanzia

    Garanzia limitata o di qualsivoglia garanzia implicita. Il limite di responsabilità a carico di Harmar Mobility, LLC e dei suoi rivenditori ai sensi della presente garanzia è...
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali Harmar Mobility LLC, 2075 47th STREET, SARASOTA, FL 34234 USA, telefono: 941-351-2776, fax: 866-234-5680, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Montascale Pinnacle E SL600E/SL645E oggetto della presente dichiarazione è conforme alle norme indicate di seguito nonché alle direttive e agli ulteriori documenti normativi pertinenti.
  • Page 29 Pinnacle E TABLE DES MATIÈRES Instructions traduit Table des matières SYMBOLES EMPLOYÉS DANS CE MANUEL Généralités LIRE LE MANUEL - Prêtez une attention Coordonnées du revendeur ....30 particulière aux instructions données dans Spécifi cations techniques .
  • Page 30: Coordonnées Du Revendeur

    Déplacements par heure : ......10 max. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tous droits réservés...
  • Page 31: Caractéristiques Du Monte-Escalier

    Pinnacle E CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du monte-escalier Crémaillère Rail Ceinture de sécurité Accoudoir Verrou à clé Sécurité supérieure Témoin à LED Interrupteur marche/ Télécommande arrêt Commande montée/ descente Arrêt d'urgence Levier de pivot Châssis Repose-pieds Manivelle Sécurité inférieure Siège Signature en option et rail repliable illustrés Dispositifs de sécurité...
  • Page 32: Utilisation

    Gardez les pieds au centre du repose- pieds lorsque vous montez et descendez l'escalier. Ne laissez jamais les pieds AVERTISSEMENT ballants hors du repose-pieds lorsque vous utilisez l'élévateur. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tous droits réservés...
  • Page 33 Pinnacle E UTILISATION Utilisation du monte-escalier (suite) Étape 4 : Si vous relâchez l'interrupteur de commande, l'élévateur s'arrêtera. Continuez à appuyer sur l'interrupteur ou le bouton jusqu'à l'arrivée sur le palier. L'élévateur s'arrêtera en douceur au point prédéfi ni approprié. Étape 5 : Pour quitter l'élévateur en toute sécurité, appuyez-vous sur les accoudoirs, levez-vous et descendez du repose-pieds.
  • Page 34: Entretien

    N'utilisez pas l'élévateur avec l'outil de commande manuelle enclenché. AVERTISSEMENT | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Tous droits réservés...
  • Page 35: Renseignements Utiles Au Propriétaire

    Pinnacle E DÉPANNAGE Renseignements utiles au propriétaire et dépannage Renseignements utiles au propriétaire Merci d'avoir acheté un monte-escalier Pinnacle™ de Harmar. C'est le monte-escalier qui vous off re la plus grande tranquillité d'esprit sur le marché aujourd'hui. Nous espérons qu'il vous donnera l'indépendance que vous recherchez dans votre vie de tous les jours.
  • Page 36 Aucune garantie, expresse ou implicite, que ce soit de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, ne s'applique après l'expiration des 3 années suivant la date de l'achat initial de l'unité. Harmar Mobility, LLC et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables de quelque dommage immatériel, particulier ou indirect que ce soit résultant de l'achat ou de l'utilisation de l'unité...
  • Page 37 Sécurité des ascensièges et plates-formes élévatrices inclinées à l'usage des personnes à mobilité réduite. Le dossier technique de construction est conservé chez : Harmar Mobility, LLC, 18505 E. 163RD STREET, LAKE WINNEBAGO, MO 64034 (ÉTATS-UNIS) Le représentant agréé local est : Koopmans Mobility...
  • Page 38 Lift installiert wird, muss die Beleuch- tungsstärke am Einstieg des Lifts mindestens 50 Lux betragen. Name und Kontaktdaten des Händlers __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Seriennummer Ihres Lifts _____________________ Einbaudatum: _____________________________ | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 39: Händlerinformationen

    Pinnacle E ALLGEMEINE INFORMATIONEN Händlerinformationen Name: _____________________________________________________________________ Adresse: ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Telefonnummer: _____________________________________________________________ E-Mail: _____________________________________________________________________ Falls Sie Fragen zur Bedienung oder Wartung Ihres Treppenlifts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Leistungsverzeichnis Tragfähigkeit: SL600E ......159 kg SL645E .
  • Page 40: Merkmale Des Treppenlifts

    • Bei einem Notfall lassen sich der Pinnacle-Lift sowie sämtliche Funktionen durch Drücken des Not-Aus- Knopfs abschalten. Der Not-Aus-Knopf ist der rote Knopf vorne an der Unterseite der Armlehne mit der Steuerung. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 41: Bedienung

    Pinnacle E BEDIENUNG Bedienungselemente • Der rote EIN/AUS-Schalter befi ndet sich oben auf der Antriebseinheit. Dieser Schalter befi ndet sich normalerweise in der Stellung EIN (I). Soll der Lift über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden, kann dieser Schalter in die Stellung AUS geschaltet werden. Sicherstellen, dass sich der Lift in der Ladestellung befi ndet.
  • Page 42 „AUS“ (O) und dann wieder auf „EIN“ (I) schalten. Die Anzeige sollte in der Reihenfolge Rot-Gelb-Grün aufl euchten. Bitte den Kundendienstvertreter anrufen, falls die Anzeige nicht Grün aufl euchtet. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 43: Wartung

    Pinnacle E WARTUNG Wartung Batterieladegerät Der Treppenlift muss stets vollständig geladen sein. Wenn der Lift am oberen oder unteren Treppenpodest anhält, lädt er sich automatisch auf. Das Netzteil muss ständig ans Stromnetz angeschlossen sein und der Lift kann sich unbegrenzt im Ladezustand befi nden. Das Ladegerät ist intuitiv und überlädt sich nicht. Hinweis: Zum Aufl aden der Batterie muss der Treppenlift eingeschaltet sein.
  • Page 44: Informationen Über Den Besitzer

    Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Harmar und beschreiben Sie das Problem. Wenn sich das Problem nicht telefonisch beheben lässt, muss ein Techniker kontaktiert werden. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 45 Reparaturen oder Ersatzarbeiten ausgeführt haben. Alle für defekte Teile verwendeten Ersatzteile müssen Originalersatzteile von Harmar Mobility LLC sein, um von dieser beschränkten Garantie abgedeckt zu sein. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Sie können darüber hinaus noch weitere, von Land zu Land verschiedene Rechte haben.
  • Page 46 Übersetzte Betriebsanleitung Wir, die Harmar Mobility LLC, 2075 47th STREET, SARASOTA, FL 34234, USA, Telefon: +1 941 3512776, Fax: 866 2345680, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Pinnacle CE, Treppenlift, SL600E/SL645E auf den sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen oder anderen normativen Dokumenten und Richtlinien entspricht.
  • Page 47 Pinnacle E INHOUD Vertaalde instructiess Inhoud IN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN Algemeen LEES HANDLEIDING - Volg de instructies Dealergegevens ......48 in de handleiding zorgvuldig op.
  • Page 48: Dealergegevens

    Trips per uur: ........Max. 10 | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle rechten voorbehouden...
  • Page 49: Functies Van Traplift

    Pinnacle E FUNCTIES Functies van traplift Tandheugel Rail Veiligheidsgordel Armleuning Sleutelvergrendeling Bovenste veiligheids- LED-indicator voorziening Aan/uit-schakelaar Afstandsbediening Bediening omhoog/ omlaag E-stop Mate van draaien Chassis Voetensteun Onderste veiligheids- Handbediende Optionele Signature-zitting en opklaprail afgebeeld voorziening handkruk Veiligheidsvoorzieningen • Er zijn gevoelige randen aan de boven- en onderzijde van de slede en aan de voor-, achter- en onderkant van de voetensteun.
  • Page 50: Bediening

    Houd uw voeten in het midden van de voetensteun wanneer u de trap op of af gaat. Laat nooit uw voeten naast de WAARSCHUWING voetensteun bungelen tijdens gebruik van de lift. | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle rechten voorbehouden...
  • Page 51 Pinnacle E BEDIENING Bediening van traplift (vervolg) Stap 4: Als u de bedieningsschakelaar loslaat, stopt de lift. Blijf de schakelaar of knop indrukken tot u bent gearriveerd. De lift stopt zachtjes op het vooraf ingestelde desbetreff ende punt. Stap 5: Gebruik om veilig de lift te verlaten de armleuningen als ondersteuning, ga dan staan en stap van de voetensteun af.
  • Page 52: Onderhoud

    Bedien de lift niet wanneer de handbediende overbruggingssleutel is geplaatst. WAARSCHUWING | www.harmar.com © 2015 Harmar Mobility, LLC • Alle rechten voorbehouden...
  • Page 53: Gegevens Eigenaar

    Pinnacle E PROBLEMEN OPLOSSEN Gegevens eigenaar en problemen oplossen Gegevens eigenaar Hartelijk dank voor uw aankoop van een Pinnacle™-traplift van Harmar. Dit is de meest probleemloze traplift die er momenteel te koop is. Wij hopen dat deze lift u de onafhankelijkheid biedt die u in het dagelijks leven wenst.
  • Page 54: Garantie

    De dealer dient contact op te nemen met de serviceafdeling van Harmar Mobility, LLC en het serienummer van de lift te verstrekken samen met een beschrijving van de gebeurtenissen die tot de garantieclaim hebben geleid.
  • Page 55: Conformiteitsverklaring

    Vertaalde instructiess Wij Harmar Mobility LLC, 2075 47th STREET, SARASOTA, FL 34234 VS, Tel:941-351-2776, Fax: 866-234-5680 verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product Pinnacle CE, traplift, SL600E/SL645E waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de volgende norm(en) of andere normatieve documenten en richtlijnen.
  • Page 56 Pinnacle E SL600E/SL645E Stair Lifts Owner’s Manual Harmar Europe Harmar UK Ltd Harmar USA www.harmar.com 28-2 De Slof Unit 35 2075 47th Street email: europe@harmar.com 5107 RJ Dongen Phoenix Industrial Estate Sarasota, FL, USA 34234 Netherlands Charles Street Phone: 1 (941) 351-2776 Phone: +31 (0)76 2019262 Great Bridge Fax: 1 (866) 234-5680...

This manual is also suitable for:

Pinnacle e sl645e

Table of Contents