Page 1
STE 90 SCS STE 100 SCS de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 58...
Page 5
2. Bestimmungsgemäße - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie die Schutzkappe (11) Verwendung und einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. Die Maschine ist geeignet zum Sägen von NE- - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Page 6
DEUTSCH alleine herausfallen, können sie den 5. Überblick Sechskantschlüssel (16) in das Loch des Führungselements einsetzen und es so Siehe Seite 2. entnehmen.) 1 Spannhebel zur Sägeblattbefestigung Führungselement einsetzen: 2 Sägeblatt-Spanneinrichtung Für Geradschnitte das Führungselement so 3 Sägeblatt-Stützrolle einsetzen, dass die Metallführung (5) nach 4 Sägeblatt * unten, aus der Fußplatte herausschaut.
Page 7
Die optimale Einstellung ist am besten durch einen praktischen Versuch zu ermitteln. 10. Zubehör Maximale Hubzahl einstellen Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Die maximale Hubzahl am Stellrad (17) einstellen. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Dies ist auch während des Laufes möglich.
Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com überschreiten.
- To extract dust more efficiently, use the protective We declare under our sole responsibility: These cap (11) and a suitable Metabo vacuum cleaner jigsaws, identified by type and serial number *1), together with this tool.
Page 10
ENGLISH 13 Adjustment lever for pendulum motion Inserting the saw blade 14 Switch button on the chip blower Danger of injury due to the sharp jigsaw blade. 15 Sliding switch After stopping work, the jigsaw blade may still be hot. Wear protective gloves. 16 Hexagon spanner 17 Setting wheel for speed adjustment Use a saw blade that is suitable for the material...
Page 11
The best way to determine the ideal setting is A Circular-cutting and parallel guide through a practical trial. For the complete range of accessories, see www.metabo.com or refer to the main catalogue. On/Off switch, continuous activation Avoid inadvertent starts: always switch the 10.1 Attaching the circular-cutting and...
Repairs to electrical tools must be carried out = Uncertainty by qualified electricians ONLY! During operation the noise level can exceed If you have Metabo electrical tools that require 80 dB(A). repairs, please contact your Metabo service centre. Wear ear protectors! For addresses see www.metabo.com.
Page 13
- Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser le ferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux capot de protection (11) et un aspirateur Metabo similaires, des plastiques et autres matériaux approprié en association avec cet outil électrique.
Page 14
FRANÇAIS plaque de base. 5. Vue d'ensemble (Si l'élément ne sort pas automatiquement, insérer une clé à six pans (16) dans le trou pour le Voir page 2. retirer.) 1 Levier tendeur pour bloquer la lame de la scie Insertion de l'élément de guidage : 2 Serre-lame Pour obtenir une coupe droite, insérer 3 Disque de support de la lame...
Page 15
10. Accessoires Voir les valeurs de réglage recommandées page 3. Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est Utiliser uniquement des accessoires Metabo. de faire un essai pratique. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-...
Page 16
(Sciage de tôle métallique) spécialiste ! = Valeur d’émission de vibrations h,CW (Sciage de bois) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = Incertitude (oscillation) le représentant Metabo. Voir les adresses sur h,... www.metabo.com. Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique Les listes des pièces détachées peuvent être télé-...
Page 17
- Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, ferrometaal en plaatstaal, van hout en op hout kunt u samen met dit gereedschap de gelijkende materialen, van kunststof en beschermkap (11) en een geschikte Metabo- gelijksoortige materialen. Iedere andere toepassing stofafzuiger gebruiken. is niet toelaatbaar.
Page 18
NEDERLANDS geclassificeerd volgens DIN EN 60825-1: 2003, Zagen met geleide-inrichting voor rechte golflengte: 400-700 nm; 300 µs. snedes (SCS) De metalen geleiding (5) van het geleide-element 5. Overzicht (6) valt in de zaagvoeg in en stabiliseert de machine voor nog rechtere zaagsnedes. Zie pagina 2.
Page 19
De optimale instelling kan het beste worden 10. Accessoires vastgesteld door deze in de praktijk uit te proberen. Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. Maximale slagfrequentie instellen Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in De maximale slagfrequentie met de stelknop (17) deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en instellen.
Page 20
(hout zagen) worden uitgevoerd! = onzekerheid (trilling) h, ... Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsdrukniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = geluidsvermogensniveau www.metabo.com.
Page 21
Qualsiasi utilizzo diverso da questo non è elettrico il cappuccio di protezione (11) ed un consentito. aspiratore Metabo idoneo. Eventuali danni derivanti da un uso improprio - Provvedere ad una buona aerazione del posto di dell'utensile elettrico sono di esclusiva lavoro.
Page 22
ITALIANO LED 1M, classificato secondo la norma Taglio con dispositivo di guida per tagli DIN EN 60825-1: 2003, lunghezza d'onda: rettilinei (SCS) 400-700 nm; 300 µs. La guida in metallo (5) dell'elemento di guida (6) si inserisce nella fessura di taglio e stabilizza la 5.
Page 23
ITALIANO it Tagliare senza aspirazione polvere L'impostazione ottimale dovrà essere verificata con dei tentativi pratici. - Lavorare con il cappuccio di protezione (11) smontato (per le operazioni di smontaggio vedere Impostazione numero di corse capitolo 6.4). massimo Tagli obliqui Impostare il numero di corse massimo tramite la rotellina di regolazione (17).
Page 24
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 d(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche! www.metabo.com.
Page 25
(11) y un plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro aspirador Metabo idóneo junto con esta tipo de aplicación está prohibido. herramienta eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso - Ventile su lugar de trabajo.
Page 26
ESPAÑOL Testigo LED (10): no mirar directamente a los LED Aserrar con dispositivo guía para con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. cortes rectos (SCS) Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003. La guía metálica (5) del elemento guía (6) entra en Longitud de onda: 400-700 nm;...
Page 27
ESPAÑOL es Cortes diagonales Para consultar los valores de ajuste recomendados véase la página 3. Retirar cubierta de protección (11), placa de protección de arranque de viruta (8) y tubo de El ajuste óptimo se puede determinar mediante la aspiración. Estas piezas no pueden ser usadas práctica.
Page 28
= Inseguridad (vibraciones) h,... Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Niveles acústicos típicos compensados A: a su representante de Metabo. En la página = Nivel de intensidad acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Nivel de potencia acústica sarias.
Page 29
- Para obter um elevado grau de aspiração de pó, semelhantes a madeira, plásticos e materiais deve utilizar a capa de protecção (11) e um semelhantes. Cada outra utilização não é aspirador de pó Metabo adequado, juntamente admissível. com esta ferramenta eléctrica. O utilizador é inteiramente responsável por - Providenciar uma boa ventilação do local de...
Page 30
PORTUGUÊS classe LED 1M, classificado conforme Serrar com dispositivo-guia para cortes DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda: 400- em linha recta (SCS) 700 nm; 300 µs. A guia de metal (5) do elemento-guia (6) mergulha na fenda de corte e estabiliza a máquina para 5.
Page 31
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de de serra. uma prova prática. 10. Acessórios Ajuste do número máximo de rotações Ajustar o número máximo de rotações no regulador Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. (17). Também pode ajustar a velocidade durante o funcionamento.
Page 32
(serrar madeira) pessoal qualificado! = Insegurança (vibração) h,... Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Valores típicos e ponderados pela escala A para o necessitem de reparos, dirija-se à Representação ruído: Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Nível de pressão sonora www.metabo.com.
Page 33
SVENSKA sv Bruksanvisning i original - Använd en Metabo-dammsugare och utsug (11) 1. Överensstämmelseintyg som passar elverktyget, så får du bra dammutsug. - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation. Vi intygar att vi tar ansvar för att: sticksågarna med - Vi rekommenderar att du använder...
Page 34
SVENSKA 17 Vred till sågfrekvensinställningen Sätta på/ta av skyddet 18 Utsugsanslutning Sätta på: snäpp fast skyddet (11) framifrån 19 Skruv för snedställa fotplattan Ta av: ta tag på båda sidor av skyddet (11), lyft lite 20 Sockel med skala för inställd och dra sedan framåt.
Rengör öppningarna bakom sågbladsstyrrullen (3), triker! om det behövs. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Lägg på en droppe olja på sågbladsstyrrullen (3) då du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se och då. www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på 9. Tips och råd www.metabo.com.
Page 36
SVENSKA = Största materialtjocklek i trä = Största materialtjocklek i järnfri metall = Största materialtjocklek i stålplåt = Sågfrekvens obelastad = Märkeffekt = Avgiven effekt = Vikt utan sladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).
Page 37
- Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja käytä suojusta (11) ja sopivaa Metabo-imuria normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta.
Page 38
SUOMI 9 Jalkalevy Sahanterän asentaminen 10 LED-valo Terävä pistosahanterä aiheuttaa 11 Suojus loukkaantumisvaaran. Pistosahanterä voi olla kuuma sahauksen jälkeen. Käytä suojakäsineitä. 12 Suojasanka sahanterän tahattoman koskettamisen estämiseksi Käytä sellaista sahanterää, joka soveltuu 13 Heiluriliikkeen säätövipu sahattavalle materiaalille 14 Purunpuhaltimen kytkentäpainike - Käännä...
Page 39
Asento "III" = maksimaalinen heiluriliike Suositellut säätöarvot ks. sivu 3. 10. Lisätarvikkeet Optimaalisen säädön löytää parhaiten kokeilemalla. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Maksimaalisen iskuluvun säätäminen Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Säädä maksimaalinen iskuluku säätöpyörästä (17). tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja Sen voi tehdä...
Page 40
= epävarmuus 11. Korjaus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Käytä kuulonsuojaimia! ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä...
Page 41
Vi erklærer under eget ansvar: Disse stikksagene, - For at støvavsuget skal bli best mulig bør du bruke identifisert gjennom type og serienummer *1), vernedekselet (11) og et passende Metabo-avsug tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene sammen med dette elektroverktøyet.
Page 42
NORSK 12 Beskyttelsesbøyle mot utilsiktet berøring av Bruk et sagblad som er egnet til materialet som skal sagbladet sages. 13 Innstillingsspak for pendelbevegelse - Drei spennarmen (1) fremover til den stopper, og 14 Innstillingsknapp for sponblåseinnretning hold den der. 15 Skyvebryter - Sett sagbladet (4) inn så...
Page 43
Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Blås ut sagbladets strammemekanisme fagfolk! regelmessig med trykkluft. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Rengjør åpningene bak sagblad-støtterullen (3). et Metabo elektroverktøy som må repareres. Drypp fra tid til annen en dråpe olje på sagblad- Adresser på...
Page 44
NORSK Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 13.
Page 45
- For at opnå en optimal støvudsugning anbefales bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne det at anvende beskyttelseskappen (11) og en *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. egnet Metabo-støvsuger sammen med dette el- værktøj. 2. Tiltænkt formål - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
Page 46
DANSK 10 Lysdiode Isætning af savklingen 11 Beskyttelseskappe Fare for kvæstelse som følge af skarp 12 Beskyttelsesbøjle til beskyttelse mod utilsigtet stiksavsklinge. Stiksavsklingen kan være kontakt med savklingen varm efter savningen. Brug beskyttelseshandsker. 13 Indstillingsgreb til pendulbevægelse Anvend en savklinge, der er egnet til det materiale, 14 Kontakt til spånblæser der skal bearbejdes.
Page 47
Rens åbningerne bag ved savklingestøtterullen (3) 11. Reparation efter behov. Kom engang imellem en dråbe olie på Reparationer på el-værktøjer må kun udføres savklingestøtterullen (3). af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
Page 48
DANSK Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 12. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til...
Page 49
(11) i Za szkody powstałe w wyniku użytkowania odpowiednie urządzenie odpylające firmy niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada Metabo. wyłącznie użytkownik. - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących pracy. przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom - Zaleca się...
Page 50
POLSKI konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda • Szczelina jest skierowana do tyłu (w stronę kabla wtykowego. zasilającego). Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym W przypadku pracy przy założonej osłonie brzeszczotem. Brzeszczot po cięciu może być (patrz rozdział Akcesoria 10.), należy włożyć płytkę gorący Nosić...
Page 51
POLSKI pl - Wyłączyć układ zdmuchiwania wiórów (patrz Ustawienie maksymalnej prędkości rozdział 7.1). skokowej Ustawić maksymalną prędkość skokową za Cięcie bez odsysania pyłu pomocą pokrętła (17). Można tego dokonać - W tym przypadku należy pracować ze zdjętą również podczas pracy urządzenia. osłoną...
Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = poziom mocy akustycznej zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = nieoznaczone podane na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć Listę części zamiennych można pobrać pod wartość...
Page 53
Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη προστατευτικό κάλυμμα (11) και έναν ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου την κατάλληλο απορροφητήρα Metabo μαζί με αυτό αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. το ηλεκτρικό εργαλείο. Θα πρέπει να ληφθούν υπ’ όψη οι γενικά...
Page 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε σχισίματος από μπροστά μέσα και προσέξτε ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού ή συντήρηση, επιπλέον τα ακόλουθα 2 σημεία: τραβήξτε το φις από την πρίζα. • Η λεία πλευρά του ελάσματος δείχνει προς τα επάνω. Κίνδυνος τραυματισμού από την κοφτερή •...
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Τοποθέτηση/αφαίρεση του 7. Χρήση προστατευτικού καλύμματος Τοποθέτηση: Τοποθετήστε το προστατευτικό Διάταξη ξεφυσήματος των πριονιδιών κάλυμμα (11) από εμπρός μέχρι να ασφαλίσει. Ενεργοποιούμενη διάταξη ξεφυσήματος για Αφαίρεση: Πιάστε το προστατευτικό κάλυμμα ελεύθερη ορατότητα στο σημείο κοπής. (11) πλάγια από τις δύο πλευρές, σηκώστε το λίγο ON:Πατήστε...
Page 56
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Κρατήστε καλά την ηλεκτροτεχνίτες! ενεργοποιημένη σέγα και οδηγήστε την αργά προς τα κάτω. Όταν η πριονόλαμα περάσει μέσα, Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη μπορεί να ενεργοποιηθεί και η ταλάντωση. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el = Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας Εναλλασσόμενο ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές...
Page 58
- Annak érdekében, hogy a porelszívás jó hatékonyságú legyen, használja a (11) 2. Rendeltetésszerű használat védősapkát és a megfelelő Metabo porelszívót ezzel az elektromos kéziszerszámmal együtt. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Ez a gép színesfémek és acéllemezek, fa és fához - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba...
Page 59
MAGYAR hu (Ha a vezetőelem saját magától mégsem esne ki, 5. Áttekintés helyezze az imbuszkulcsot (16) a vezetőelem furatába és így vegye ki.) Lásd a 2. A vezetőelem használata: 1 Fűrészlap rögzítésére szolgáló szorítókar Egyenes vágáshoz a vezetőelemet úgy 2 Fűrészlapbefogó használja, hogy a vezetőlapát (5) lefelé...
Page 60
10. Tartozékok Maximális löketszám beállítása Állítsa be a maximális löketszámot a (17) Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. beállítótárcsán. Ezt működés közben is Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek elvégezheti. megfelelnek az ebben a használati utasításban Az ajánlott beállítási értékeket lásd a 3.
Page 61
= rezgéskibocsátási érték Elektromos kéziszerszámot csak villamos h,CW (fa fűrészelésekor) szakember javíthat! = bizonytalanság (rezgés) h, ... A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Jellemző A-osztályú zajszint: mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- = hangnyomásszint jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon = hangteljesítményszint találja.
Page 62
- Для оптимального удаления пыли при работе ответственность несёт только пользователь. с этим электроинструментом используйте защитное стекло (11) в комбинации с Необходимо соблюдать общепринятые правила подходящим пылесосом Metabo. техники безопасности, а также указания, - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей приведённые в данном руководстве. зоны.
Page 63
РУССКИЙ ru Перед проведением каких-либо настроек, Поверните электроинструмент так, чтобы переоснащения или работ по техническому направляющая панель была направлена вверх. обслуживанию вынимайте сетевую вилку из Задвиньте противоскольный вкладыш спереди розетки. с соблюдением следующих 2 пунктов: • Гладкая сторона вкладыша должна быть Опасность...
Page 64
РУССКИЙ Установка/снятие защитного стекла 7. Эксплуатация Установка: установите защитное стекло (11) спереди до фиксации Устройства для сдува опилок Снятие: возьмите защитное стекло (11) с обеих Подключаемое устройство для сдува опилок и сторон, слегка приподнимите и снимите, обеспечения свободного обзора места потянув...
Page 65
При пилении более толстых заготовок сначала Для ремонта электроинструмента Metabo обра- следует просверлить отверстие, в которое щайтесь в региональное представительство затем можно вставить пильное полотно. Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. 10. Принадлежности Списки запчастей можно скачать на www.metabo.com. Используйте только оригинальные...
Page 66
= частота ходов на холостом ходу = номинальная потребляемая мощность Завод-изготовитель: = выходная мощность "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." = масса без сетевого кабеля Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745.
Need help?
Do you have a question about the STE 90 SCS and is the answer not in the manual?
Questions and answers