Page 2
Congratulations on your new GRAM refrigerator/freezer Congratulations on your new refrigerator/freezer. The refrigerator/freezer was developed taking the different storage requirements of food items into consideration. Some must be stored cold - others require a little higher temperature. A few must be stored separately so as not to impart flavour and odour to other items of food.
Contents Important information Transporting and moving the refrigerator/freezer If the refrigerator is to remain unused for a time Old refrigerators/freezers Disposal Description of the refrigerator/freezer Using the refrigerator/freezer Electronic control Switching ON/OFF the refrigerator-freezer Temperature regulation Temperature display Temperature inside the refrigerator-freezer Quick-freezing Slight temperature variations Function “QUICK FREEzING”...
Page 4
Manual defrosting of freezing compartment Cleaning Setting up and installation Where to place the refrigerator/freezer Electrical connection Starting up the refrigerator/freezer You can change the doors from right-hinged to left-hinged or vice versa yourself Replacing the bulb GRAM Service Spare parts...
Information on disposal can be obtained unused for a time, e.g. in a summer- from: house, switch refrigerator and freezer - Gram A/S off by pressing the buttons - Your white-goods supplier (1), (2) and then disconnect- - Authorities (the local council, Ministry ing the power supply to the cabinet and of the Environment, etc.)
Description of the refrigerator/freezer a room temperature of +10°C to +43°C. The refrigerator/freezer is intended for The freezing compartment is a four-star use in a normal household. It is de- freezer approved for freezing down and signed for temperature class SN-T in storing frozen items of food.
Using the refrigerator/freezer Electronic control Freezer’s ON/OFF switching push- The refrigerator-freezer has been equipped buttons with the electronic control. The equipment Refrigerator’s ON/OFF switching has been set-up by the manufacturer for pushbuttons the optimum temperature operation i.e. Green light-emitting LED signalling C in the refrigerator’s chamber and that the refrigerator’s chamber has –18...
Switching ON/OFF the refrige- power supply to the refrigerator-freezer, the control will keep in the memory the rator-freezer latest settings after the power supply has Switching ON the refrigerator: press and been restored. hold the pushbutton (2). The operation of Displaying of temperature switching on the refrigerator is signalled by You can decide which temperature should...
(10) and pressing twice the FREEzE chamber to the temperature of ap- pushbutton (6) you switch on the 48-hours proximately 1 C (the continuous quick freezing function and “48” is shown operation of the compressor), after on the display, the temperature of 1 C has been - the next pressing of the pushbutton (6) reached the function automatically...
In case there will be several faults the is possible to cancel the alarm only after alarm codes shall be displayed in turn. replacing damaged sensors. In such cases please contact Gram Serv- Alarm codes ice Center. E1 – temperature sensor fault in the re- frigerator’s chamber...
Using the refrigerating compartment and accessories Extract the shelf by lifting up the left Glass shelves shelf side (13). Start by removing the The glass shelves can be arranged to top shelf when you want to clean the give more, or less, space between the refrigerator or rearrange the shelves.
Using the freezer compartment and ac- cessories The whole of the freezer can be used dition, KF 350 comes equipped with a for freezing down and for the long-term freezing tray for berries, etc. storage of frozen items of food. In ad- Defrosting and cleaning Manual defrosting of freezing Automatic defrosting of refrig-...
Cleaning of doors in stainless steel or aluminium Stainless steel or aluminium doors on GRAM products can, with advantage, be cleaned with a spray and a soft cloth. There are a number of different spraying agents for this purpose on the market.
Setting up and installation Where to place the refrigera- ment or a refrigerator element. It is important that the refrigerator/ tor/freezer freezer stands completely level and that For safety reasons the refrigerator/ there is good air circulation over, under freezer must not be installed outdoors; and around it.
Building into a kitchen ele- tion to alternating current. The connec- tion values for voltage (V) and frequen- ment cy (Hz) are given on the nameplate in the cabinet. Power must be connected When building into a kitchen element via a wall socket with switch. The wall ensure that there is sufficient ventilation socket should be easily accessible.
If the mains lead has been damaged, it must be replaced with a corresponding type supplied by GRAM service. The refrigerator/freezer incorporates a „stand-by function” and in the display two horizontal lines indicate that the...
You can change the doors from right- hinged to left-hinged or vice versa yourself Illustrations 18-25 show how easy it is · Remove the bottom dummy to change the doors from right-hinged hinge in the opposite side in the to left-hinged - or vice versa. (Changing same way as the upper dummy the door from left-hinged to right-hinged hinge was removed.
10 W, 12 V, halogen base G4). Refit the screen, connect the power supply and restart the refrigerator/freezer by press- ing the on/off buttons (1), (2).26 GRAM Service Spare parts When ordering spare parts, please give the refrigerator/freezer type and number. This information is given on the...
Page 20
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe GRAM koel-/vrieskast Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe koel-/vrieskast. Bij het ontwikkelen van de koel-/vrieskast is er rekening gehouden met de verschillende eisen die levensmid- delen aan het bewaren stellen. Sommige moeten koud bewaard worden - andere hebben een wat hogere temperatuur nodig.
Page 21
Inhoud Belangrijke informatie De koel-/vrieskast vervoeren en verplaatsen ..... 24 Als de koel-/vrieskast periodiek niet gebruikt wordt ... 24 Oude koel-/vrieskasten ............24 Verschroten ................ 24 Beschrijving van de koel-/vrieskast De koel-/vrieskast bedienen Elektronische regeling ............26 Temperatuurinstelling ............27 Temperatuurweergave ............
Page 22
Alarm Alarmcodes ................ 29 Het alarm uitzetten ............. 29 Gebruik van het koelgedeelte en toebehoren Glasschappen ............31 Flessenrek ................31 Groenteladen ..............31 Multiboxen ................31 Flessenrekken in de deur ........... 31 De koel-/vrieskast en toebehoren gebruiken Ontdooien en reinigen Automatisch ontdooien van het koelgedeelte .....
Page 23
Inbouwen in een koelkastelement ........34 Aansluitspanning De koel-/vrieskast bedienen ..........35 Draairichting van de deur veranderen ........ 36 De gloeilamp vervangen ............. 38 Reservedelen ..............38...
Belangrijke informatie Waarschuwing De koel-/vrieskast bevat het koelmid- del R600a dat stroombesparend is Oude koelkasten en vriezers zijn en de ozonlaag niet afbreekt. Omdat vaak voorzien van ingewikkelde R600a een brandgevaarlijke gas is, is sloten die kunnen dichtslaan en het belangrijk dat het koelcircuit tijdens alleen van buiten af geopend kun- het transport en de installatie niet be- nen worden.
Beschrijving van de koel-/vrieskast De koel-/vrieskast is bedoeld voor werkt bij een ruimtetemperatuur van gebruik in een normale huishouding. +10°C tot +43°C. Het vriesgedeelte is De kast is berekend voor temperatuur- een viersterren vriezer die goedgekeurd klasse SN-T in overeenstemming met is voor het invriezen en bewaren van de Europese standaard EN 153.
De koel-/vrieskast bedienen Elektronische besturing Regeling van het displaycontrast; Waarschuwingssysteem met De koel-diepvriescombinatie wordt volle- akoestisch en optisch alarmsignaal; dig elektronisch gestuurd. De fabriek stelt Controlelampjes voor de actieve de bewaartemperaturen standaard in op functies; de optimale koudegraad: in de koelruimte +5°C en in de diepvriesruimte Druktoets ‘diepvrieskast aan-/ uit’...
Inschakelen en uitschakelen deze waarden nadat stroomtoevoer is hersteld. van het apparaat Temperatuurweergave Inschakelen van de koelkast: houd toets U kunt kiezen welke temperatuur op de (2) ingedrukt. Controlelampje (3) gaat display weergegeven moet worden – die groen branden en de huidige binnen- van de koelkast (met toets 9) of die van de temperatuur van de koelkast verschijnt diepvrieskast (met toets 8).
te drukken en tegelijkertijd de functie- waarschuwingssignaal. toets (10) ingedrukt te houden, wordt het Functie ‘Super-koelen’ snelinvriesprogramma met een duur van Door een keer op de toetsen (10) + (5) 48 uur geactiveerd. De display geeft een te drukken gaat het blauwe LED-lampje getal ‘48’...
Overzicht alarmmeldingen: Wijziging van het displaylicht. E1 - temperatuursensor in de koelruimte storing Door de functietoets (10) en de toets E2 - temperatuursensor in de diepvries- ▲(9) tegelijkertijd samen ingedrukt te ruimte storing houden wordt de display lichter; E4 – deur staat open het tegelijkertijd indrukken van de E5 - binnentemperatuur in de koel- of toetsen ▼(8) en maakt de display...
Page 30
Waarschuwingssignaal onder- breken Het akoestische waarschuwingssignaal kan ieder moment onderbroken worden door de deur van het apparaat te ope- nen en/of op een willekeurige toets te drukken. Alarmmelding E4-E5 kan gewist worden door tegelijkertijd de toetsen. Uitzondering: E1 en E2. Deze alarmmel- dingen verdwijnen pas nadat er nieuwe sensoren geplaatst worden.
Gebruik van het koelgedeelte en toebehoren Glasschappen eruit door het schap aan de linker- De glasschappen zijn om te draaien kant (13) omhoog te tillen. Als u wilt zodat de afstand tussen de schap- schoonmaken of de plaatsing van pen groter of kleiner en de inrichting de schappen wilt wijzigen, moet u van de koel-/vrieskast flexibeler de bovenste eerst weghalen.
De vrieskast en toebehoren gebruiken Heel het vriesgedeelte is te gebruiken tevens voorzien van een bak voor het voor het invriezen en langdurig bewaren invriezen van bv. losse bessen. van diepvriesproducten. De KF 350 is Ontdooien en reinigen Automatisch ontdooi- Handmatig ontdooien en van de koelafdeling van het vriesgedeelte...
Roestvrijstalen en aluminium deuren De kunststofdelen van de kast kunnen op GRAM producten kunnen het beste niet tegen kokend water (max. 85°C). met een spray en een zachte doek Voorkom dat er water in het bedienings- worden gereinigd.
Inbouwen in een koelkastele- belangrijk te controleren of de voeten en de wielen op de achterzijde van de ment kast contact hebben met de onderlaag. Op de tekeningen kunt u zien hoe u Het inbouwen in een koelkastelement voor de vereiste circulatie rondom de gebeurt volgens hetzelfde principe als kast zorgt.
De koel-/vrieskast starten Sluit de stroom aan door de stekker van de koel/vrieskast in het stopcontact op de wand te steken. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een overeenkomstige kabel worden vervan- gen. De koel-/vrieskast is voorzien van een „stand-by functie”, en in het display verschijnen twee horizontale strepen om aan te geven dat de stroom is aan-...
Draairichting van de deur veranderen De afbeeldingen 18-25 tonen hoe u de schroeven eruit te draaien die de onder- deur zelf gemakkelijk kunt verande- ste scharnier op de onderzijde van de ren van rechts opgehangen naar links kast houden. (22) opgehangen.
op de linkerzijde van de deur. Gebruik de schroeven van de linkerzijde om de handgrepen op de rechterzijde van de deur vast te schroeven. (25) De gloeilamp vervangen zet de koel-/vrieskast uit door de aan/ uitknoppen (1), (2) in te druk- ken en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 39
Onnittelemme uuden GRAM jääka ap pi pa ka sti men omistajaa. Onnittelemme uuden jääkaappipakastimen omistajaa. Jääkaappipakastimen suunnittelussa on otettu huomioon elintarvikkeiden erilaiset säily ty sva ati muk set. Jotkut elintarvikkeet vaativat kylmää säilytyslämpötilaa - toiset pu ole sta an säilyvät parhaiten hieman korkeammassa lämpötilassa. Jotkut elin ta rvik ke et on säily tettävä...
Page 40
Sisällysluettelo Tärkeitä tietoja Jääkaappipakastimen kuljetus ja siirto Jos kaappia ei käytetä Vanhat jääkaapit Käytöstä poisto Tuotekuvaus Jääkaappipakastimen käyttö Elektroninen säätö Laitteen käynnistys Oikea lämpötila Lämpötilan osoittimet Oikea lämpötila jääkaappi-pakastin -yhdistelmässä Pikapakastus Pienet lämpötilamuutokset Pikajäähdytys Puhallin-toiminto Ohjauspaneelin näytön kirkkaus Hälytys Hälytyskoodit Hälytyksen katkaisu Jääkaappiosan käyttö...
Page 41
Jääkaappiosan ma nu aali nen sulatus Pakasteosan manuaalinen sulatus Puhdistus Sijoitus ja asennus Missä kaappi seisoo Keittiökalusteisiin sijoitus Upotus jääkaappielementtiin Sähköliitäntä Käynnistys Oven kätisyyden vaihto Lampun vaihto Reklamaatiot ja GRAM hu ol to pa lve lu Kauppalaki ja reklamaatioaika Gram ei korvaa Varaosat...
Page 42
Tärkeitä tietoja elintarvikkeita. Kun toiminto on päällä, ovea ei saa avata . Ohjauspaneelissa palaa ’Ho’. Voit tarkista pakastimen läm- Kaapissa on kylmäaineena energiaa pötilan painamalla (10) näppäintä. Säh- säästävä R600a, joka ei tuhoa kökatkon sattuessa toiminnon asetukset il ma kehän otsonia. Koska R600a on säilyvät laitteen muistissa.
Page 43
Tuotekuvaus Jääkaappipakastin on tarkoitettu appi toimii opti ma ali se sti nor ma aliin kotitalouskäyttöön. Kaappi huonelämpötilan ollessa +10 °C - + 43 °C. on tar ko itet tu lämpöluokalle SN-T Pa ka ste osa soveltuu pa ka stuk se en ja eu ro nor min EN 153 mukaisesti.
Page 44
Jääkaappipakastimen käyttö Elektroninen ohjaus Jääkaappi-pakastin yhdistelmä on varustettu elektronisella ohjausjärjestel- Pakastimen virtakytkin mällä. Laitteen valmistaja on säätänyt Jääkaapin virtakytkin jääkaappilämpötilan +5°C ja pakastin- Jääkaapin merkkivalo (vihreä) lämpötilän –18°C. Jos haluat muuttaa Pakastimen merkkivalo (sininen) lämpötilat, asettamasi lämpötila-arvot Jäähdytys-näppäin säilyvät elektronisen ohjelmoinnin mui- Pakastus-näppäin stissa.
Page 45
Laitteen käynnistys Osoittimen toimintoa voidaan vaihtaa milloin tahansa. Jääkaapin päälle kytkeminen: paina ja pidä painettuna näppäin (2), kunnes Oikea lämpötila jääkaappi-pa- vihreä merkkivalo (3) palaa ja ajan- kastin -yhdistelmässä kohtainen jääkaappilämpötila ilmestyy ilmaisimelle. Valitsimella asetetut ja osoittimessa ilma- Jääkaapin kytkeminen pois päältä: paina istut jääkaapin ja pakastimen lämpötilat ja pidä...
Page 46
Puhallin-toiminto ohjauspaneelissa noin 5 sekuntia. Seura- avaksi näkyvät senhetkiset pakastimen ja jääkaapin lämpötilat . Kun jääkaappi kytketään päälle, puhal- Kytke pikapakastustoiminto päälle (24/48 lin ei toimi. Sitä voi kytkeä päälle paina- tunniksi) noin 2 tuntia ennen tuotteiden amalla näppäintä (12). asettamista pakastimeen.
Ota yhteys huoltoon. Laite on varustettu Tässä tapauksessa ota yhteys Gramin hätäohjelmistolla, joka ylläpitää lämpöti- valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai laa sallitulla tasolla ennen huollon tuloa. Gram asiakaspalveluun. Jääkaapin ovi on ollut auki yli 3 minuut- tia. Oven sulkeuduttua hälytysmerkki sammuu. Pakastimen sisälämpötila on ollut.
Page 48
Jääkaappiosan käyttö ja siihen kuuluvat ta rvik ke et Lasihyllyt nostamalla (13). Puhdistuksen yh tey- Lasihyllyjen välistä etäisyyttä voi mu un- dessä ja halutessasi muuttaa hyllyjen nel la hyllyjä kääntämällä, mikä jo usta vo- sijoitusta aloita irrottamalla ylin hylly. it taa jääka apin sisustamista. (11 og 12) Pulloteline Hyllyt irrotetaan vasemmasta reunasta Pulloteline sopii sekä...
Page 49
Pakasteosan käyttö ja siihen kuuluvat tarvikkeet Koko pakasteosa soveltuu KF 350 -mal lis sa on lisäksi pakastukseen ja pakasteiden pitkäaika- pakastusalusta, jolla voi pa ka staa esim. issäily tyk se en. mar jo ja ir ral la an. Sulatus ja puhdistus Jääkaappiosan au to ma at ti nen Pakasteosan manuaalinen sulatus ja puhdistus...
Page 50
(maks. 85 °C). Ohjau- spa ne eliin ei saa päästä vettä. Jääkaappiosan sulamisvesiputki puh di- Ruostumattomien teräs- tai alumiiniovipintojen puhdistus GRAM-kodinkoneiden ruostumat- tomat teräs- tai alumiiniovipinnat on hyvä puhdistaa spraypuhdistusaine- ella ja pehmeällä rievulla. Markkinoilla on saatavilla erilaisia käyttökelpoisia spraypuhdistusaineita.
Page 51
Sijoitus ja asennus Missä kaappi seisoo Turvallisuussyistä jääkaappipakastinta aivan suoraan ja niin, että ilma kiertää ei saa sijoittaa ulkotiloihin, vaan se on es te että kaapin ylä- ja alapuolella ja sijoitettava kuivaan huonetilaan. La itet- ympärillä. Kaapin asentoa säädetään ta ei saa sijoittaa lämpöä säteilevien sokkelissa olevien 4 säätöjalan avulla.
Page 52
Keittiökalusteisiin upotus ih det ta va uuteen vastaavaan johtoon, jon ka saat Gram-jälleenmyyjältä. Keittiökalusteisiin upotus siten, että kaapin ympärillä on riittävä il ma nva ih to, Jääkaappipakastimessa on „stand- jol lo in kompressorin lämpö johtuu pois. -by toiminto”, ja näytössä näkyy 2 Jääkaappipakastin voidaan si jo it taa...
Page 53
Oven kätisyyden vaihto Kuvista 18-25 käy ilmi, kuinka hel po sti · Käännä valesarana ja kiinnitä ja vaivattomasti oven kätisyyden voi se vastakkaiselle puolelle. vaihtaa oikeakätisestä va senkäti sek si. · Käännä oikeanpuoleinen yläsa- (Vaihto vasenkätisestä oike akäti sek si su- ra na ja siirrä...
Page 55
Lampun vaihto Sammuta jääkaappipakastin pa inik ke el- (1), (2) ja irrota pistoke pi sto- ra sia sta. Irrota lampun suojus. Va ih da lamp pu uuteen (maks. 10 W, 12 V, ha lo- ge eni kan ta G4). Kiinnitä lam pun suojus, kytke päälle virransyöttö...
Page 56
Kauppalaki ja re kla ma atio aika Ennen kuin kutsut paikalle GRAM hu- ol to tek ni kon, varmista, että kaappi saa Gram korvaa valmistus- ja ma te ria ali- virtaa ja että lämpötila on oikea. GRAM vir he et voimassa olevan kauppalain ei korvaa takuuajan ulkopuolella su ori- mu ka ise sti.
Need help?
Do you have a question about the KF 310-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers