Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó
Rázový utahovák
Akülü darbeli vidalama
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
WH 14DSAL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WH 18DSAL
WH18DSAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WH 14DSAL

  • Page 1 Rázový utahovák Akülü darbeli vidalama Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ WH 14DSAL WH 18DSAL • WH18DSAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 <UC18YRSL> <BSL1430> <BSL1830> <UC18YGSL>...
  • Page 4 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Os tölthető akkumulátor Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Retesz Pokrywa komory Battery cover ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Akkumulátorfedél Batterieabdeckung akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Csatlakozók Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Szellőzőnyílások Push Drücken...
  • Page 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English 4) Power tool use and care GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. WARNING The correct power tool will do the job better and safer at the rate Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Always charge the battery at a temperature of 0 – 40°C. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work A temperature of less than 0°C will result in over charging which is do not collect on the battery. dangerous.
  • Page 8: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES APPLICATION In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, table below. etc. 1 Charger (UC18YRSL or UC18YGSL) ......1 BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 2 Battery (BSL1830 or BSL1815X) .........
  • Page 9 English NOTE: CAUTION: The charging time may vary according to temperature and power source When the battery charger has been continuosly used, the battery charger voltage. will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging 4. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle. has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.
  • Page 10: Prior To Operation

    English Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the 9. Using the hook The hook is used to hang up the power tool to your waist belt while working. battery being charged with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum of 3 CAUTION: seconds before reinserting it to continue charging.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi To identify the safety measures to protect the operator that are based on an Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät ELEKTROGERÄTE mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
  • Page 13 Deutsch c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten.
  • Page 14 Deutsch Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück. WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen.
  • Page 15 Deutsch 3. Anzeigelämpchen LADEN Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Vor Gebrauch des Elektrogeräts die Batterie wie folgt laden. Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt das Kontrollampe in Rot. (In <UC18YRSL>...
  • Page 16: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch <UC18YGSL> 3. Laden 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät leuchtet die Kontrolllampe Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt die kontinuierlich rot auf. Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabständen). Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Kontrolllampe in rot (in 2.
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags HINWEIS des Ziehens am Auslöser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, Berühren Sie die Metallteile nicht, da sie bei kontinuierlichem Betrieb ziemlich wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu, wenn er stärker heiß...
  • Page 18: Garantie

    ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi- Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζ µενου ανοίγµατος που είναι °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ προσαρτηµένο σε περιστρεφ µενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ . e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που αποµένει τελειώσει, ο κινητήρας d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ σταµατάει. Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε αµέσως. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ Εάν...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο WH14DSAL WH18DSAL –1 Στροφές χωρίς φορτίο 0 – 2600 min Iκαν τητα (Κανονικ µπουλ νι) M6 – M14 Ροπή σφίξης (Μέγιστη) 140 N·m 145 N·m BSL1430: Li-ion BSL1415X: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1815X: Li-ion Επαναφορτιζ µενη µπαταρία 14,4 V (3,0 Ah 8 στοιχεία) 14,4 V (1,5 Ah 4 στοιχεία) 18 V (3,0 Ah 10 στοιχεία)
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Η λυχνία Αναβοσβήνει φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) πιλ τος ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση µε...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 4 Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης Πριν τη φ ρτιση Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (ΚΟΚΚΙΝΟ) (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Κατά τη φ ρτιση Ανάβει Ανάβει συνεχώς (ΚΟΚΚΙΝΟ) Λυχνία κατάστασης Αναβοσβήνει Ανάβει...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο ÃÚ‹ÛË Ï˘¯Ó›·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Τραβάτε το διακ πτη σκανδάλης για να ανάψετε το φως. Το φως παραµένει Αυτ ς ο διακ πτης έχει ένα ενσωµατωµένο ηλεκτρονικ κύκλωµα που αναµµένο, ενώ τραβάτε το διακ πτη σκανδάλης. Το φως σβήνει µετά την µεταβάλλει...
  • Page 25 Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση...
  • Page 26 Polski c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić narzędzi elektrycznych, Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 27 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION zestawów akumulatorowych. Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on wyposażony w funkcję obrażenia ciała lub pożar. wyłączania. W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, przechowuj go z dala się...
  • Page 28 Polski OSTRZEŻENIE W razie kontaktu styków akumulatora litowo-jonowego z przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny może wystąpić zwarcie, które grozi wybuchem pożaru. Należy przestrzegać zamieszczonych poniżej zaleceń dotyczących przechowywania akumulatora. Nie należy przechowywać akumulatora wraz z przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny, takimi jak opiłki metalu, gwoździe, druty stalowe, druty miedziane lub wszelkie inne przewody.
  • Page 29 Polski <UC18YRSL> 3. Ładowanie 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się ładowanie, a lampka Po podłączeniu przewodu zasilania lampka na ładowarce zacznie migać na pilot będzie świecić ciągłym, czerwonym światłem. czerwono. (W 1-sekundowych odstępach). Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie migać...
  • Page 30: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski 3. Ładowanie (1) Wskazania lampki kontrolnej Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce lampka kontrolna zapali się na Wskazania lampki kontrolnej zostały przedstawione w Tabeli 4, zależnie od czerwono. stanu ładowarki oraz akumulatora. Po pełnym naładowaniu akumulatora lampka kontrolna będzie migać na czerwono.
  • Page 31 Ta lista części będzie przydatna, jeśli zostanie wręczona Autoryzowanemu Przełącznik posiada wbudowany obwód elektroniczny, umożliwiający płynną Centrum Obsługi Hitachi, gdy zaniesiemy narzędzie do naprawy lub przeglądu. regulację prędkości obrotów. W związku z powyższym, kiedy przełącznik jest Podczas używania i konserwacji narzędzi elektrycznych należy przestrzegać...
  • Page 32 Hitachi wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO...
  • Page 33 Magyar e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől. FIGYELEM A laza ruházat, ékszer vagy hosszú...
  • Page 34 Magyar A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ AKKUS helyen. ÜTVECSAVAROZÓHOZ Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel együtt (csavarok, szögek, stb.). Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló hordozható Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes tárggyal, például tűvel, szerszámgép.
  • Page 35 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus WH14DSAL WH18DSAL Terheletlen sebesség 0 – 2600 min Teljesítmény (Szabályos méretű csavar) M6 – M14 140 N . m 145 N . m Meghúzási nyomaték (Maximum) BSL1430: Li-ion BSL1415X: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1815X: Li-ion Tölthető akkumulátor 14,4 V (3,0 Ah 8 cella) 14,4 V (1,5 Ah 4 cella) 18 V (3,0 Ah 10 cella)
  • Page 36 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései A jelzőfény világit Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig vagy piros fénnyel (Nem világít 0,5 mp.-ig) villog. Töltés közben Világít Folyamatosan világít Töltés befejeződött Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem világít 0,5 mp.-ig) Az akkumulátor vagy az Nem lehetséges a...
  • Page 37: A Készülék Használata

    Magyar 4. Táblázat A jelzőlámpa állapotai Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem világít 0,5 mp.-ig) Töltés közben Világít Folyamatosan világít Töltési állapot Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig lámpa (vörös) Töltés befejeződött (Nem világít 0,5 mp.-ig) Túlmelegedési Villog Kigyullad 1 mp.-ig.
  • Page 38 áramkör alkatrészei túlmelegedhetnek és megrongálódhatnak, ha a csavarok MÓDOSÍTÁSOK folyamatos behajtása közben leállítják a motort. A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni 3. Az adott csavarhoz illő meghúzási időtartam használata tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Egy adott csavar meghúzási nyomatéka a csavar anyagától és méretétől, Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
  • Page 39 Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Page 40 Čeština e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující se části. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 41 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a prach, který na Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. ní může být usazený, a neskladujte ho společně s kovovými předměty Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a (šroubky, hřebíky atd.).
  • Page 42: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Model WH14DSAL WH18DSAL Rychlost při chodu naprázdno 0 – 2600 min Kapacita (Běžný šroub) M6 – M14 140 N . m 145 N . m Ultahovací moment (Maximum) BSL1430: Li-ion BSL1415X: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1815X: Li-ion Dobíjecí...
  • Page 43 Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Hlavní indikátor Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. svítí nebo bliká nabíjením (Vypne 0,5 sekund) čerbeně. Během nabíjení Svítí Svítí bez přestávky. Nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. dokončeno (Vypne 0,5 sekund) Nelze nabíjet Rychle bliká...
  • Page 44: Před Použitím

    Čeština Tabulka 4 Signalizace kontrolky Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. nabíjením (Vypne 0,5 sekund) Během nabíjení Svítí Svítí bez přestávky. Kontrolka stavu Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení nabití (červená) (Vypne 0,5 sekund) dokončeno Pohotovostní režim Bliká...
  • Page 45: Pokyny K Provozu

    4. Práce s utahovacím momentem vhodným pro rázově utahovaný šroub Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Optimální utahovací moment pro matice a šrouby se liší podle materiálu a Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného velikosti matic nebo šroubů.
  • Page 46 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: WH14DSAL: 102 dB (A) WH18DSAL: 103 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: WH14DSAL: 91 dB (A) WH18DSAL: 92 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Page 47 Türkçe e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün DÓKKAT olur. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eßyaları takmayın. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 48 Türkçe ÖNLEM Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; çekiçle vurmayın; üzerine Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. basmayın; atmayın ve ßiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayı kullanmayın. bir yerde saklanmalıdır.
  • Page 49 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model WH14DSAL WH18DSAL Yüksüz hız 0 – 2600 min –1 Kapasite (Normal somun) M6 – M14 Sıkıßtırma torku (Maksimum) 140 N·m 145 N·m BSL1430: Li-ion BSL1415X: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1815X: Li-ion Íarj edilebilir batarya 14,4 V (3,0 Ah 8 pil) 14,4 V (1,5 Ah 4 pil) 18 V (3,0 Ah 10 pil) 18 V (1,5 Ah 5 pil)
  • Page 50 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi Pilot lambası Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır) Íarj öncesinde kırmızı olarak yanar veya Íarj sırasında Yanar Sürekli yanar. yanıp söner. Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır) Íarj tamamlandıåında Íarj ißlemi Batarya veya ßarj makinasini...
  • Page 51 Türkçe Tablo 4 Kılavuz lamba bildirimleri Íarj öncesinde Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır) Íarj sırasında Yanar Sürekli yanar. Íarj durum Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Íarj tamamlandıåında lambası (kırmızı) (0,5 saniye kapalıdır) Aßırı...
  • Page 52 Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra bataryayı deåißtirirken aleti DEÅÍÓKLÓKLER 15 dakika kadar dinlendirin. Batarya deåißtirildikten hemen sonra iße devam Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli edilirse motorun, ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorun yanmasına neden deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
  • Page 53 Română c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a conecta scula la priză și/ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND sau la bateria de acumulatori și înainte de a ridica sau transporta SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI scula, asiguraţi-vă că aveţi comutatorul de pornire pe poziţia oprit. ELECTRICE Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea în priză...
  • Page 54 Română c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este folosit, ţineţi-l departe de Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se oprește. obiecte metalice cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. sau alte obiecte metalice mici care ar putea realiza conectarea În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate opri.
  • Page 55 Română Fie montaţi acumulatorul în scula electrică fie îl depozitaţi în carcasa acumulatorului în așa fel încât orificiile de ventilare să fie acoperite pentru a preveni apariţia scurtcircuitelor. (Vezi Fig. 1) SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model WH14DSAL WH18DSAL Viteză fără sarcină 0 –...
  • Page 56 Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se va (stă stinsă timp de 0,5 secunde) aprinde sau va clipi în culoarea În timpul încărcării Luminează...
  • Page 57: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 4 Semnalele lămpii de ghidare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent (stă stinsă timp de 0,5 secunde) Lampă indicatoare În timpul încărcării Luminează Luminează în mod continuu pentru starea încărcării (roșu) La încărcare Luminează...
  • Page 58 Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi prezentată împreună cu mașina șurubului, de materialul în care se face înșurubarea etc., de aceea vă rugăm să la unitatea service autorizată de Hitachi atunci când solicitaţi efectuarea de folosiţi un timp de înșurubare corespunzător șurubului. În particular, dacă se reparaţii sau de operaţiuni de întreţinere.
  • Page 59 Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată...
  • Page 60: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega ELEKTRIČNO ORODJE orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. OPOZORILO Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodje v nepričakovanih Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 61 Slovenščina Pred shranjevanjem akumulator očistite in odstranite kovinske drobce ter VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z prah, ki se lahko sprimejo na akumulator; akumulatorja ne hranite skupaj AKUMULATORSKIM UDARNIM VIJAČNIKOM s posameznimi kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.). Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, ne udarjajte je s To je prenosno orodje za zavijanje in odvijanje vijakov.
  • Page 62 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model WH14DSAL WH18DSAL Neobremenjena hitrost 0 – 2600 min Kapacite (Običajen vijak z matico) M6 – M14 140 N . m 145 N . m Navor zatesnitve (maksimum) BSL1430: Li-ion BSL1415X: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1815X: Li-ion Baterija, ki se polni 14,4 V (3,0 Ah 8 celice) 14,4 V (1,5 Ah 4 celice)
  • Page 63 Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Kontrolna lučka Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekund) sveti ali utripa v rdeči barvi. Med polnjenjem Sveti Nenehno sveti Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje končano (ugasne se za 0,5 sekund) Polnjenje ni možno...
  • Page 64 Slovenščina Tabela 4 Signalne indikacije pilotne svetilke Pred polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekund) Med polnjenjem Sveti Nenehno sveti Lučka za stanje polnjenja (rdeča) Polnjenje končano Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekund) Pregreta baterija.
  • Page 65 Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu 1. Počivanje enote po dolgotrajnem delu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. Po uporabi za nenehno zavijanje sornikov ali pri zamenjavi baterije, pustite enoto Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne...
  • Page 66 PyccÍËÈ ÂaçËÚÌoe cÌapÓÊeÌËe, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÁaçËÚÌaÓ oÄyÇë c ÌecÍoÎëÁÍoÈ ÔoÀoåÇoÈ, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ-ÍacÍa ËÎË PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa, ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ycÎoÇËÈ, yÏeÌëåaÚ ÚpaÇÏê. èPEÑìèPEÜÑEHàE c) àÁÄeÖaÈÚe ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo ÇÍÎïäeÌËÓ ÀÇËÖaÚeÎÓ. ìÄeÀËÚecë Ç èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. ÚoÏ, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë...
  • Page 67 PyccÍËÈ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË OÚÌecËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌÌêe ÄaÚapeË Ç ÏaÖaÁËÌ, ÖÀe oÌË ÄêÎË ÔpËoÄpeÚeÌê, a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ecÎË cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeÈ ÔocÎe ÁapÓÀÍË cÚaÌeÚ cÎËåÍoÏ ÍopoÚÍËÏ ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÀÎÓ Ëx ÔpaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. He ÎËÍÇËÀËpyÈÚe oÚpaÄoÚaÌÌêe ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ...
  • Page 68 PyccÍËÈ EcÎË ÊËÀÍocÚë ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÍoÊy ËÎË oÀeÊÀy, ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo xopoåo èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔpoÏoÈÚe Ëx äËcÚoÈ ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ. èpË ÔoÔaÀaÌËË ÔpoÇoÀÓçËx ËÌopoÀÌêx ÚeÎ Ìa ÔoÎïc ÄaÚapeË ÇoÁÏoÊÌo CyçecÚÇyeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÔoÓÇÎeÌËÓ paÁÀpaÊeÌËÓ Ìa ÍoÊe. ÍopoÚÍoe ÁaÏêÍaÌËe, äÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÊapy. CÎeÀËÚe Áa íÚËÏ ÔpË EcÎË...
  • Page 69 PyccÍËÈ <UC18YRSL> 3. ÂapÓÀÍa 1. èoÀÍÎïäËÌÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Í poÁeÚÍe ceÚË ÔËÚaÌËÓ c ÔoÏoçëï ÂapÓÀÍa ÌaäËÌaeÚcÓ ÔocÎe paÁÏeçeÌËÓ ÄaÚapeË Ç ÁapÓÀÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe; cËÎoÇoÖo ÍaÄeÎÓ. cËÖÌaÎëÌÏêÈ ËÌÀËÍaÚop ÄyÀeÚ ÌeÔpepêÇÌo ÖopeÚë ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ. èocÎe ÔoÀcoeÀËÌeÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Í poÁeÚÍe ceÚË ÔËÚaÌËÓ c KaÍ...
  • Page 70 PyccÍËÈ EcÎË ÄaÚapeÓ ÁapÓÊaeÚcÓ, ÌaxoÀÓcë Ç ÚeÔÎoÏ cocÚoÓÌËË ÇcÎeÀcÚÇËe ee 2. BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÎË ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ coÎÌeäÌêx ÎyäeÈ, ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa èÎoÚÌo ÇcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. ÄyÀeÚ ÖopeÚë ÁeÎeÌêÌ caÚapeÓ Ìe ÄyÀeÚ ÁapÓÊeÌa. B íÚoÏ cÎyäae ÔoÁÇoÎëÚe 5, 6.
  • Page 71 PyccÍËÈ 9. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÍpïÍa èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE Bo ÇpeÏÓ paÄoÚê Çê ÏoÊeÚe ÇeåaÚë íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ìa ÔoÓc c ÔoÏoçëï cÔeáËaÎëÌoÖo ÍpïÍa. 1. ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË OCTOPOÜHO BceÖÀa ÇêÔoÎÌÓÈÚe cÎeÀyïçËe ÀeÈcÚÇËÓ ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê ycÚaÌoÇËÚë HaÀeÊÌo paÁÏeçaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ìa ÔoÓce, Ìe ÀoÔycÍaÈÚe ÌacaÀÍy åypyÔoÇepÚa (PËc. 7). cocÍaÎëÁêÇaÌËÓ...
  • Page 72 (2) BpeÏÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ oÔepaáËË èPàMEóAHàE KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÄyÀeÚ yÇeÎËäËÇaÚëcÓ ÔpË yÇeÎËäeÌËË ÇpeÏeÌË Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ ÇêÔoÎÌeÌËÓ oÔepaáËË. Ho ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ìe cÚaÌeÚ ÄoÎëåe Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, ÀaÊe ecÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë...
  • Page 75 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 79 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 80 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Wh 18dsal

Table of Contents