Hitachi WH 14DDL Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WH 14DDL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Batteridriven slagskruvdragare
Batteri slagskruetrækker
Batteridrevet slagskrutrekker
Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin
Cordless Impact Driver
WH 14DDL
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
WH 18DDL
WH18DDL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WH 14DDL

  • Page 1 Batteridriven slagskruvdragare Batteri slagskruetrækker Batteridrevet slagskrutrekker Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin Cordless Impact Driver WH 14DDL WH 18DDL • WH18DDL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
  • Page 2 <BSL1430> <BSL1830> <BSL1440> <BSL1840>...
  • Page 4 Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås Smæklås Sperrehake Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Tryck Tryk Trykk Dra ut Træk ud Dra ut Handtag Håndtag Håndtak Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Stropp Anslutningsuttag Indgangsstik Stikkontakt Laddarens anslutningskontakt...
  • Page 5 Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Akun kansi Battery cover Navat Terminals Tuuletusaukot Ventilation holes Paina Push Vedä ulos Pull out Kahva Handle Markkivalo Pilot lamp Hihna Strap Liitäntäpistorasia Connecting socket Laturiin liittävä pistoke Charger connecting plug Savukkeensytyttimeen liittävä pistoke Cigarette lighter connecting plug Viiva Line Asennuksen jälkeen...
  • Page 6 Symboler Symboler Symboler ADVARSEL VARNING ADVARSEL Det følgende viser symboler, Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes for som anvendes for maskinen. som används för maskinen. maskinen. Sørg for å forstå Vær sikker på, at du forstår Se till att du förstår vad de betydningen av disse deres betydning, inden du betyder innan verktyget...
  • Page 7 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i läge av innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
  • Page 8 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Dra skruvdragarspetsen lätt utåt efter spetsens Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa montering för vara säker på skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. skruvdragarspetsen sitter fast. Det medför risk för g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och olycksfall, när skruvdragarspetsen monteras så...
  • Page 9 Svenska VARNING Antingen installera batteriet i det elektriska För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling, verktyget eller förvara det säkert genom att tryck rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande in det i batteriskyddet till dess att ventilationshålen försiktighetsåtgärder. döljs för att förebygga kortslutning.
  • Page 10: Tekniska Data

    Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE DAMM-OCH VATTENSKYDDSFUNKTIONER Denna produkt överensstämmer med IP56 klassningen (damm- och vattenskydd) för elektrisk utrustning så som angivet i internationella IEC-bestämmelser. (Endast huvudenheten uppfyller kraven för IP56 klassning när den är utrustad med ett batteri.) [Beskrivning over IP-koder] IP56 Skyddsklassning för vattengenomträngning Får inte medföra några skadliga effekter på...
  • Page 11 Svenska Sätt i cigarettändaranslutningen i cigarettändaruttaget. EXTRA TILLBEHÖR ......säljes separat kontakten är lös faller från Batteri cigarettändaruttaget, reparera uttaget. Då uttaget kan vara trasigt rekommenderas du att kontakta din lokala bilförsäljare. Fortsatt användning av uttaget kan resultera i en olycka på grund av överhettning. (Bild 3) 2.
  • Page 12 Svenska Tabell 1 Indikationer för kontrollampan Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. Före Blinkar (släckt 0,5 sekund) laddning Under pågåen- Lyser ihållande Lyser Indikeringslampan de laddning lyser eller Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. blinkar rött. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekund) fullbordad Lyser 0,1 sekund.
  • Page 13 Svenska När indikeringslampan blinkar rött (med 0,2- Verktygsspetsens rotationshastighet kan ändras sekundersintervall) kontrollera och avlägsna genom att variera startomkopplarens intryckningsgrad. eventuella främmande föremål i batteriuttaget. När omkopplaren trycks in en liten bit roterar När det inte fi nns några främmande ämnen i verktygsspetsen sakta.
  • Page 14 Svenska Tabell 5 6. Funktion för åtdragningslägesväljare (Fig. 11) FÖRSIKTIGT Läge Utsätt inte panelen för omkopplare för stöt eller skada. Läge Alltid-PÅ sammankopplade Läge Alltid-AV omkopplare Välj åtdragningsläge medan avtryckaren är släppt. Om du inte gör detta kan fel uppstå. (1) Väljare för åtdragningsläge Rotationshastigheten ändras i 3 steg (900, 2200, 3000/ Panel-...
  • Page 15 Håll verktyget ordentligt med båda händerna. Håll i Reparationer, modifieringar och inspektioner av detta fall verktyget i linje med skruven eller bulten. Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi Man behöver inte trycka verktyget speciellt hart. Håll auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 16 Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeffektnivå: WH14DDL: 86 dB (A) WH18DDL: 87 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: WH14DDL: 75 dB (A) WH18DDL: 76 dB (A) Osäkerhet KpA: 3 dB (A) Använd hörselskydd.
  • Page 17 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Page 18 Dansk Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt Monter altid bitset forsvarligt og kontroller efter elektriske værktøj. ved at trække ud i den, så den ikken kan komme f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. løs under arbejdet. Det kan være meget farligt, Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt hvis bitset løsner sig.
  • Page 19 Dansk Vær desuden opmærksom på følgende advarsler og ADVARSEL forholdsregler. Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ADVARSEL ind i terminalerne på lithium-ion batteriet, er der risiko For at forhindre enhver form for batterilækage, for kortslutning og brand. Vær opmærksom på følgende, varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse, når du opbevarer batteriet.
  • Page 20 Dansk FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE FUNKTIONERNE FOR MODSTANDSDYGTIGHED OVER FOR STØV OG VANDTÆTHED Dette produkt er i overensstemmelse med IP56-beskyttelsesklassegraderne (modstandsdygtighed over for støv og vandtæthed) for elektriske apparater som fastlagt af de internationale IEC-bestemmelser. (Det er kun hovedenheden, der er i overensstemmelse med IP56-beskyttelsesklassegraderne, når den er udstyret med et batteri.) [Beskrivelser af IP-koder] IP56 Beskyttelsesgrad mod vandgennemtrængning...
  • Page 21 Dansk FORSIGTIG EXTRA TILBEØR Brug ikke el-ledningen hvis den er beskadiget. Få sælges separat den straks repareret. Batteriet oplades fra en DC 12V bil-strømkilde Batteri (UC18YML2) Fastgør batteriopladeren ordentligt i bilen. Brug remmen der følger med batteriopladeren til at fastgøre batteriopladeren med, så den forhindres i at fl ytte sig utilsigtet.
  • Page 22: Før Ibrugtagning

    Dansk (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur ADVARSEL Temperaturerne for genopladelige batterier er som Hvis batteriet oplades, mens det er varmt, fordi det vist i Tabel 2. Batterier, der er blevet overopvarmede, har ligget i længere tid i direkte sol, eller fordi det lige skal køle af et stykke tid, før de genoplades.
  • Page 23 Dansk 2. Anvendelse af trykkeren 5. Sådan bruges LED-lyset Når trykkeren trykkes ind, begynder værktøjet at LED-lampetilstanden ændres som vist i Tabel 5 vha. rotere. Når trykkeren slippes, stopper værktøjet. tryk på lampevælgerkontakten på kontaktpanelet. Det Borets omdrejningshastighed kan kontrollers ved at angives med en grøn lampe.
  • Page 24 Dansk Eksempler på indstillinger af funktionen til valg af tilspændingstilstand Medium Høj S-tilstand Omdrejningsha- stighed 3000 min 3000 min 900 min 2200 min /3100 min /3100 min “Fintfølende arbejde” “Let “Kraftig Tilspænding af Tilspænding af skruer arbejdsbelastning” arbejdsbelastning” selvborende skrue Brug med lille diameter (M6 Fastgørelse af...
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    FORSIGTIG: Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurdering Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi af eksponeringen. el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- ADVARSEL center. Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug af el- Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjet afvige fra den angivne alt værdi, afhængig...
  • Page 26 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
  • Page 27 Norsk Bruk borbitt som passer til skruen. f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe Hvis skruen strammes med skrutrekkerem i vinkel kanter/blader vil redusere faren for at de låser på skruen, kan skruenhodet ødelegges og riktig trykk på...
  • Page 28 Norsk Sørg for at spon og støv som faller på FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV elektroverktøyet ikke samles på batteriet. LADEAPPERAT TILKOPLET LIKSTRØM (DC) 12 V Ikke la et ubrukt batteri utsettes for spon eller støv STRØMKILDE I BIL (UC18YML2) under oppbevaring. Før lagring, fjern all spon og støv fra batteriet og 1.
  • Page 29: Tekniske Data

    Norsk FORHÅNDSREGLER VEDRØRENDE STØVMOTSTAND OG FUKTIGHETSMOTSTAND Dette produktet følger IP56 sikkerhetsklasse (støvmotstand og fuktighetsmotstand) for elektrisk utstyr, slik det er angitt av internasjonale IEC-reguleringer. (Bare hovedenheten følger IP56 sikkerhetsklasse når den er utstyrt med et batteri.) [Beskrivelse av IP-koder] IP56 Motstandsgrader for vanngjennomtrenging Det må...
  • Page 30 Norsk FORSIKTIG TILLEGGSUTSTYR ......selges separat Ikke bruk aparatkabelen hvis den er skadet. Reparer kabelen umiddelbart. Batteri Når du lader batteriet med en 12V sigarettenner med likestrøm (UC18YML2) Fest laderen. Bruk den medfølgende stroppen til å feste laderen for å sikre at den ikke kan fl yttes. (Se Fig.
  • Page 31 Norsk (2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur. OBS! Hvis batteriet lades opp mens det er varmt fordi det Temperaturene for oppladbare batterier er vist i Tabell 2, og batterier som er blitt varme, må kjøles har lagt for lenge i direkte sollys eller fordi batteriet akkurat har vært i bruk, lyser pilotlampen grønt.
  • Page 32 Norsk 2. Bryter 5. Slik bruker du indikatorlyset Når startbryteren trykkes inn, roterer verktøyet. Når Ved å trykke på lysvelgerbryteren på bryterpanelet, startbryteren slippes, stopper verktøyet. skifter modusen for LED-lyset som vist i Tabell 5. Det Betjening av bryteren indikeres med grønn lampe. (Fig. 10) Boremaskinens rotasjonshastighet kan reguleres For å...
  • Page 33 Norsk Eksempler på stramming modus selektor funksjons settinger Medium Høy S-modus Rotasjons hastighet 3000 min 3000 min 900 min 2200 min /3100 min /3100 min “Fin arbeid” “Lett arbeid” Festing “Tungt arbeid” Tiltrekking av Stramming av små av gipsplater, etc. Stramming av lange selvborende skrue Bruk...
  • Page 34 Treff sikkerhetstiltak basert på hvor utsatt brukeren Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi vil være under de gjeldende bruksforholdene, for å elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert beskytte brukeren (vurdert i forhold til bruken, som serviceverksted. hvor mange ganger maskinen er slått på eller av og Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn tomgangskjøring i tillegg til aktiv bruk).
  • Page 35 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
  • Page 36 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0-40˚C. jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla Alle 0˚C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin on yli 40˚C.
  • Page 37 Suomi Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla, VAROTOIMENPITEET KÄYTETTÄESSÄ älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä AKKULATURIA AUTONSISÄISEN DC 12V- paristoa tai kohdista siihen voimakasta iskua. VIRTALÄHTEEN KANSSA (UC18YML2) Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai ulkonäöltään muuttunutta paristoa. 1.
  • Page 38 Suomi PÖLYNKESTÄVYYS- JA VEDENPITÄVYYS- TOIMINTOJEN VAROVAISUUSTOIMENPITEET Tämä tuote noudattaa sähkölaitteiden IP56-suojausluokitusarvoja (pölynkestävyys ja vedenpitävyys), jotka perustuvat kansainvälisiin IEC-säädöksiin. (Vain pääyksikkö noudattaa IP56-suojausluokitusarvoja, kun se on varustettu akulla.) [IP-koodien kuvaukset] IP56 Suojausluokitus vedenläpäiseväisyydelle Laitteistolle ei ole haitallisia vaikutuksia, kun sitä suihkutetaan voimakkailla vesitykeillä kaikista suunnista (vedenpitävä).
  • Page 39 Suomi HUOMAUTUS PARISTON POISTO JA ASENNUS Älä aseta akkulaturia tai akkua ajajan istuimen alle. Kiinnitä akkulaituri paikalleen estääksesi sitä 1. Pariston poisto liikkumatta vahingossa, koska tämä voi johtaa Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja ja irrota onnettomuuksiin. paristo (Kts. Kuvat 2). HUOMAUTUS Älä...
  • Page 40: Ennen Käyttöä

    Suomi HUOMAUTUS (2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan Jos akkua ladataan silloin, kun se on ylikuumentunut Ladattavien akkujen lämpötilat näkyvät Taulukossa oltuaan liian pitkään suorassa auringonvalossa tai 2. Kuumentuneiden akkujen tulee antaa jäähtyä ennen jos sitä on juuri käytetty, merkkivalo on vihreä. lataamista.
  • Page 41 Suomi 3. Koukun käyttö Taulukko 5 Koukun avulla voit ripustaa akkutyökalun vyöhösi Aina-PÄÄLLÄ- SW-lomitustila Aina-POIS-tila työskentelyn ajaksi. tila HUOMAUTUS Kun käytät koukkua, kiinnitä akkutyökalu lujasti, ettei se pääse putoamaan vahingossa. Paneelinäyttö Jos akkutyökalu putoaa, seurauksena voi olla onnettomuus. Kun akkutyökalu on kiinnitetty koukulla vyöhösi, älä sovita sen kärkeen mitään osia.
  • Page 42 Suomi Esimerkkejä kiristysmuodon valintatoiminnon asetuksista Matala Keskitaso Korkea S-tila Pyörimisnopeus 3000 min 3000 min 900 min 2200 min /3100 min /3100 min “Hienotyö” “Kevytkuormainen “Raskaskuormainen työ” Itseporautuvan ruuvin Pieniläpimittaisten työ” Kipsilevyn Pitkien ruuvien, neliö- tai kiristys ruuvien (M6 tai kiinnitys, jne. kuusiokantaisten Käyttö...
  • Page 43 (kuten kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto). HUOM: Kostka HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
  • Page 44: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 45: Caution On Lithium-Ion Battery

    English A charger that is suitable for one type of battery 11. Never disassemble the rechargeable battery and pack may create a risk of fire when used with charger. another battery pack. 12. Never short-circuit the rechargeable battery. b) Use power tools only with specifically designated Short-circuiting the battery will cause a great battery packs.
  • Page 46: Precautions Regarding The Dust- Resistance And Water-Proofing Functions

    English If the battery charging fails to complete even Either install the battery in the power tool or when a specified recharging time has elapsed, store by securely pressing into the battery cover immediately stop further recharging. until the ventilation holes are concealed to prevent Do not put or subject the battery to high short-circuits (See Fig.
  • Page 47: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WH14DDL WH18DDL Voltage 14.4 V 18 V –1 –1 High mode 0 – 3000 min 0 – 3100 min No-load Medium mode 0 – 2200 min –1 0 – 2200 min –1 speed –1 –1 Low mode 0 –...
  • Page 48 English Insert the cigarette lighter connecting plug into the 3. Charging cigarette lighter socket. When inserting a battery in the charger, charging will If the plug is loose and falls out of the cigarette lighter commence and the pilot lamp will light continuously socket, repair the socket.
  • Page 49: Prior To Operation

    (every second), power can be checked. (Fig. 9) please take the charger to the Hitachi Authorized When releasing your finger from the remaining Service Center.
  • Page 50 English Table 4 CAUTION Do not expose directly your eye to the light by looking State of lamp Battery Remaining Power into the light. If your eye is continuously exposed to the light, your The battery remaining power eye will be hurt. is enough.
  • Page 51: Operational Cautions

    The tightening torque Repair, modification and inspection of Hitachi Power increases in proportion to the operaton time. Use the Tools must be carried out by a Hitachi Authorized correct operating time for the bolt. Service Center.
  • Page 52 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: WH14DDL: 86 dB (A) WH18DDL: 87 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: WH14DDL: 75 dB (A) WH18DDL: 76 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).
  • Page 54 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
  • Page 56 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/ Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.

This manual is also suitable for:

Wh 18ddl

Table of Contents