Remington i-Light Manual

Remington i-Light Manual

Hide thumbs Also See for i-Light:


Quick Links

Central Europe
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND,
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a,
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61,
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3,
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-
bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40,
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia,
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija,
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
00800 / 821 700 821
. 8 800 100 8011
220~240V, 50/60 Hz Noise level < 75dB



  Also See for Remington i-Light

  Summary of Contents for Remington i-Light

  • Page 1 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
  • Page 2 IPL4000...
  • Page 3 Skin Chart Read instructions manual before use. Do not use on the face. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nicht im Gesicht anwenden. vollständig durch, bevor Sie das Gerät Niet op het gezicht gebruiken. das erste Mal benutzen. Ne pas utiliser sur le visage. Lees voor gebruik deze No utilice el aparato en el rostro.
  • Page 5 What is Intense Pulse Light (IPL) and how does the i-Light work? i-Light works by directing an extremely short, intense pulse of light into the skin. The light energy is absorbed by the melanin in the hair follicle temporarily disabling the growth mechanism in the hair and delaying hair growth.
  • Page 6 ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 7: Important Safety Cautions

    ■ Do not use on tanned skin or after recent sun exposure, as it may cause burns or skin injury. ■ i-Light is not effective on naturally white, gray, blond or red body hair. Areas not to treat ■ Do not use on the face or the neck.
  • Page 8 ■ Do not use if you have a skin disease such as active skin cancer, if you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated, or if you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated. ■...
  • Page 9 ■ Do not plug or unplug the unit with wet hands. ■ Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via ® the Remington Service Centre. ■ Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
  • Page 10 Lint Free Cloth i-Light Base Unit Power Switch Familiarize yourself with the features of your new i-Light device. Flash Window (fig. 1-D) The Flash Window is a filtered glass window with built-in UV protection that allows spe- cific wavelengths of light to pass from the hand piece to your skin and hair follicles.
  • Page 11 (fig. 1-B) Flash Button The Flash Button is located on the hand piece. To activate the flash bulb, ensure the Skin Contact Sensor is fully engaged and press the Flash Button. (fig. 1-P) Bulb Status Indicator Display The device is ready to flash when the Bulb Status Indicator Display is illuminated green. NOTE: If the Flash Button is pressed AND the Skin Contact Sensor is not fully engaged OR the Bulb Status Indicator Display is not illuminated, an audible “beep”...
  • Page 12 (fig. 1-L) Intensity Level Selection The i-Light device is equipped with 5 intensity levels. Level 1 is the lowest setting and level 5 is the highest setting. TIP: For the most effective results, always use the highest intensity level that does not cause discomfort on the skin.
  • Page 13 3. Consult the Skin Tone Chart to ensure your skin color is in the acceptable range. 4. Test the i-Light device on a small patch of skin and wait 48 hours to ensure there are no adverse reations. Treat desired area(s) with the i-Light device Prepare your skin for treatment 1.
  • Page 14 Treat desired area(s) with the i-Light device – Single Flash Mode 1. Place the i-Light hand piece against your skin so the Flash Window is flush with the skin surface (fig. 8). 2. Ensure the Skin Contact Sensor is fully engaged and the Bulb Status Indicator Display is illuminated.
  • Page 15: Treatment Tips

    Treatment Tips ■ For best results, avoid overlapping flashes. This helps prevent exposure to more energy than is necessary to suppress hair growth. It also ensures that you get the maximum use of the light cartridge. ■ For the most effective results, always use the highest intensity level that does not cause discomfort on the skin.
  • Page 16 ■ Do not scratch or pick at the treated area. Cleaning Your i-Light Device CAUTION: Before cleaning your i-Light device, make sure that the power switch is OFF and the power cord is disconnected from the base unit. ■ Regular cleaning helps to ensure optimal results and a long life for the i-Light device.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Always read these instructions fully before using i-Light. Refer to this troubleshooting guide if you experience any problems with i-Light, as this sec- tion addresses the most common problems you could encounter with i-Light. If you have followed the instructions in this section and continue to experience problems, ®...
  • Page 18 There is a strange smell. ■ Be sure the area is completely shaved before treatment. The treated areas become red after treatment. ■ This is normal and the redness should subside. If not, try using a lower light intensity. I have not seen optimal results or hair has begun to grow back. ■...
  • Page 19 A. i-Light provides safe and effective salon-grade hair removal using IPL technology. Q. What are the risks involved with i-Light? Is it safe? A. i-Light is safe to use, but like any electronic device it is important that you read and follow the operating instructions.
  • Page 20 Replacement model: SP-IPL Q. Can I use i-Light on my face? A. No. i-Light is not recommended for use on the face or the neck. Q. How do I care for treated areas following treatment? A. Avoid unprotected sun exposure to the treated areas.
  • Page 21 Q. Do I need eye protection while using i-Light? A. No, it is not harmful to the eyes, unless it is directed to the face. i-Light features a safety system which prevents unintentional flashing when the device is not in contact with the skin.
  • Page 22 Applicable Skin Tones, Skin tone chart – Fitzpatrick skin types 1 - 4 You can use this skin-type chart for self-assessment, by adding up the score for each of the questions you’ve answered. At the end there is a scale providing a range for each of the six skin-type categories.
  • Page 23 Reaction to Sun Exposure Score What Painful Blistering Burns Rare burns Never happens redness, followed sometimes when you blistering, by peeling followed burns by peeling stay in the peeling sun too long? To what Hardly or Light color, Reasonable Tan very Turn dark degree do not at all...
  • Page 24 Tanning Habits Score More than Less than Less than When did you last 3 months months months a month 2 weeks expose your body to sun (or artificial sunlamp/ tanning cream)? Did you Never Hardly Sometimes Often Always expose the ever area to be treated to...
  • Page 25 Skin Type Score - Fitzpatrick Skin Type 8-16 17-25 25-30 Do Not Use i-Light over 30 V-VI TYPE 1: Highly sensitive, always burns, never tans. Example: Red hair with freckles TYPE 2: Very sun sensitive, burns easily, tans minimally. Example: Fair skinned, fair haired Caucasians TYPE 3: Sun sensitive skin, sometimes burns, slowly tans to light brown.
  • Page 26: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
  • Page 27 Was ist i-Light? i-Light ist ein Gerät zur Entfernung von Körperbehaarung. Es setzt die Intense Pulsed Light (IPL)-Technologie für die Anwendung zu Hause ein. Dies ist die gleiche Technik, die in der professionellen kosmetischen Haarentfernung und in Kliniken eingesetzt wird. Bei sachgemäßer Anwendung ermöglicht es eine dauerhafte Reduzierung der Körperbehaarung.
  • Page 28 2] Anagen-Phase 3] Katagen-Phase 4] Telogen-Phase ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 29 Bevor Sie i-Light das erste Mal benutzen: Lesen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise vollständig durch Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie, ob i-Light für Sie geeignet ist. Sehen Sie sich die Hautton-Skala an, die auf der Verpackung und auf dem Deckblatt dieses Bedienungshandbuchs aufgedruckt ist, um sicherzustellen, ob dieses Gerät für Sie geeignet ist.
  • Page 30 ■ Nicht anwenden, wenn Sie bereits andere Behandlungen zur dauerhaften Haarentfernung anwenden. ■ Nicht anwenden, wenn Sie eine Hauterkrankung wie einen aktiven Hautkrebs haben, wenn Sie eine Vorgeschichte mit Hautkrebs haben oder einen anderen Krebs, der sich in den zu behandelnden Bereichen befindet, oder wenn Sie Krebsvorstufen haben oder mehrere atypische Leberflecke in den zu behandelnden Bereichen.
  • Page 31 ■ Das Gerät nicht mit nassen Händen ausstecken. ■ Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ersatzteile können ® Sie über unsere Remington -Servicecenter beziehen. ■ Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
  • Page 32 Handstück-Kabel Fusselfreies Tuch i-Light Basisgerät Netz-Schalter Machen Sie sich mit den Produktmerkmalen Ihres neuen i-Light Geräts vertraut. Lichtfenster (Abb. 1-D) Das Lichtfenster ist ein Fenster aus gefiltertem Glas mit einem eingebauten UV-Schutz, das es ermöglicht, dass spezielle Licht-Wellenlängen vom Handstück auf Ihre Haut und Haarfollikel treffen.
  • Page 33 Blitz-Taste (Abb. 1-B) Die Blitz-Taste (Abb. 1-B) befindet sich auf dem Handstück. Um die Blitzlampe zu aktivie- ren, stellen Sie sicher, dass der Hautkontakt-Sensor vollständig aufliegt und drücken Sie die Blitz-Taste. Anzeige Lampenstatus (Abb. 1-P) Das Gerät ist zum Blitzen bereit, wenn die Lampenstatus-Anzeige grün leuchtet. HINWEIS: Wenn die Blitz-Taste gedrückt ist UND der Hautkontakt-Sensor nicht voll aufliegt ODER die Lampenstatus-Anzeige nicht leuchtet, ertönt ein akusti- sches Signal.
  • Page 34 Patrone ersetzt werden. Ersatz-Modell: SP-IPL Auswahltaste Intensitätsstufe (Abb. 1-L) Das i-Light Gerät verfügt über 5 Intensitätsstufen. Stufe 1 ist die niedrigste Einstellung und Stufe 5 die höchste. TIPP: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie immer die höchst- mögliche Stufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft.
  • Page 35 3. Schauen Sie sich die Hautton-Skala an, um sicherzustellen, dass Ihre Haut im geeigneten Bereich liegt. 4. Testen Sie das i-Light Gerät auf einer kleinen Hautstelle und warten Sie 48 Stunden, um sicherzugehen, dass sich keine Nebenwirkungen auftreten. Behandeln Sie den/die gewünschte(n) Bereich(e) mit dem i-Light Gerät Bereiten Sie Ihre Haut auf die Behandlung vor 1.
  • Page 36 Behandeln Sie den/die gewünschte(n) Bereich(e) mit dem i-Light Gerät – Einfachlichtmodus 1. Legen Sie das i-Light Handstück an Ihre Haut an, so dass das Lichtfenster vollständig auf der Haut aufliegt (Abb. 8). 2. Stellen Sie sicher, dass der Hautkontakt-Sensor vollständig aufliegt und die Lampenstatus-Anzeige leuchtet.
  • Page 37 Behandlungstipps ■ Für ein optimales Ergebnis vermeiden Sie überlappende Blitze. So setzen Sie sich nicht mehr Energie aus als für das Deaktivieren der Haarfollikel erforderlich ist. Dies stellt außerdem sicher, dass Ihre Lichtkartusche maximal ausgenutzt wird. ■ Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie immer die höchstmögliche Stufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft.
  • Page 38 ■ Kratzen Sie sich nicht an den behandelten Bereichen. Reinigen Ihres i-Light Geräts VORSICHT: Bevor Sie Ihr i-Light Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass der Netzschalter AUSGESCHALTET und das Netzkabel aus der Basisstation gezogen ist. ■ Eine regelmäßige Reinigung gewährleistet optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer Ihres i-Light Geräts.
  • Page 39: Fehlersuche

    Lesen Sei diese Anleitung immer sorgfältig durch, bevor Sie das i-Light Gerät benutzen. Wenn Sie Probleme mit dem i-Light Gerät haben, lesen Sie im Leitfaden zur Fehlersuche nach. Dort finden Sie die häufigsten Probleme, die mit dem i-Light Gerät auftreten können.
  • Page 40 Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder herabsetzen. ■ Versuchen Sie, das Gerät neu zu starten, indem Sie es abschalten und einige Sekunden warten, bevor Sie es erneut einschalten. Die Lampenstatus-Anzeige wird grün, aber das Gerät blitzt nicht, wenn der Schalter gedrückt wird.
  • Page 41 Technologie, ganz so wie in der professionellen kosmetischen Haarentfernung F. Welche Risiken bestehen mit i-Light? Ist es sicher? A. i-Light ist sicher in der Anwendung, aber wie bei jedem anderen elektronischen Gerät ist es wichtig, die Anwendungshinweise zu lesen und zu befolgen.
  • Page 42 Ersatz-Modell: SP-IPL F. Kann ich i-Light im Gesicht anwenden? A. Nein. Von der Anwendung von i-Light im Gesicht oder am Hals wird abgeraten. F. Wie pflege ich die behandelten Bereiche nach der Behandlung? A. Vermeiden Sie ungeschützte Sonnenbestrahlung auf den behandelten Bereichen.
  • Page 43 Prüfen Sie die Hautton-Skala auf Seite 3, um festzustellen, ob i-Light für Sie geeignet ist. F. Ist ein Augenschutz während der Behandlung mit i-Light erforderlich? A. Nein, i-Light ist nicht schädlich für die Augen, sofern es nicht auf das Gesicht gerichtet wird. i-Light verfügt über ein Sicherheitssystem, das unbeabsichtigtes Blitzen verhindert, wenn das Gerät nicht mit der Haut in Kontakt ist.
  • Page 44 Geeignete Hauttöne, Hautton-Skala - Fitzpatrick Hauttypen 1 - 4 Sie können diese Hauttyp-Skala zur Selbstbewertung einsetzen, indem Sie die Punktzahlen für alle beantworteten Fragen addieren. Am Ende gibt es eine Skala, die die Bereiche für jeden der sechs Hauttyp-Kategorien angibt. Unter der Skala stehen die Erklärungen für jeden Hauttyp.
  • Page 45 Reaktion auf Sonnenbestrahlung Bewertung Schmerz- Blasen- Manchmal Seltener Hatte nie passiert, hafte bildung, Sonnen- Sonnen- Sonnen- wenn Sie Rötungen, dann brand, mit brand brand Schälen Schälen zu lange in Blasen, der Sonne Schälen sind? In welchem Kaum Leicht Mittlere Sehr Schnell Maße oder gar...
  • Page 46 Bräunungsgewohnheiten Bewertung Vor mehr Vor 2 bis 3 Vor 1 bis 2 Wann haben Sie Ihren als 3 Monaten Monaten weniger weniger Körper das Monaten als einem als 2 letzte Mal Monat Wochen der Sonne ausgesetzt (oder künst- licher Höhen- sonne/ Selbst- bräuner)?
  • Page 47 Hauttyp-Bewertung – Fitzpatrick-Hauttyp 8-16 17-25 25-30 Wenden Sie i-Light nicht an über 30 V-VI TYPE 1: Hochempfindlich, verbrennt immer, bräunt nie. Beispiel: Rote Haare und Sommersprossen TYPE 2: Sehr sonnenempfindlich, verbrennt leicht, bräunt nur minimal. Beispiel: Hellhäutiger, hellhaariger kaukasischer Typ TYPE 3: Sonnenempfindliche Haut, verbrennt manchmal, bräunt langsam zu hellbrauner...
  • Page 48: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Recycling siehe SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 49 Wat is i-Light? i-Light is een apparaat dat u thuis kunt gebruiken voor het verwijderen van lichaams- haar met behulp van de Intense Pulsed Light (IPL) techniek. Het is dezelfde techniek die ook in professionele salons en klinieken gebruikt wordt voor het verwijderen van haar.
  • Page 50 2] Anagene fase 3] Catagene fase 4] Telogene fase ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ■ Niet gebruiken na intensief zonnen of op een verbrande huid, omdat dit kan leiden tot brandwonden en huidbeschadiging. ■ i-Light is niet effectief op van nature wit, grijs, blond of rood lichaamshaar. Niet te behandelen gebieden: ■ Niet gebruiken op het gezicht of de nek.
  • Page 52 ■ Niet gebruiken als u in het verleden behandeld bent voor een vasculaire aandoening, bijvoorbeeld de aanwezigheid van spataderen of vasculaire ectasie in de gebieden die u met i-Light wilt behandelen. ■ Niet gebruiken als uw huid gevoelig is voor licht of wanneer er huiduitslag of een allergische reactie ontstaat.
  • Page 53 ■ Pak nooit het snoer van dit apparaat met natte handen vast wanneer u het in het stopcontact steekt of eruit haalt. ■ Gebruik het product niet als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via onze Remington ® Service Centra verkrijgbaar.
  • Page 54 Snoer van het handstuk Niet-pluizende doek i-Light basisunit Aan/uit-schakelaar Maak uzelf vertrouwd met de functies van uw nieuwe i-Light apparaat. Flitsvenster (afb. 1-D) Het flitsvenster bestaat uit gefilterd glas met een ingebouwde UV-bescherming dat licht met bepaalde golflengtes doorlaat van het handstuk naar uw huid en haarfollikels.
  • Page 55 Flitsknop (afb. 1-B) De flitsknop bevindt zich op het handstuk. Om de flitslamp aan te zetten moet u de huid- contactsensor in zijn geheel op de huid plaatsen en op de flitsknop drukken. Indicator van de lampstatus (afb. 1-P) Het apparaat is klaar om te flitsen als de indicator van de lampstatus groen oplicht. LET OP: Als de flitsknop wordt ingedrukt EN de huidcontactsensor onvoldoende contact maakt OF de indicator van de lampstatus uit is, dan hoort u een pieptoon.
  • Page 56 Vervangingsmodel: SP-IPL Knop voor het regelen van de lichtintensiteit (afb. 1-L) Het i-Light apparaat beschikt over 5 intensiteitsniveaus. Niveau 1 is het laagste, niveau 5 is het hoogste intensiteitsniveau. TIP: Gebruik voor de beste resultaten altijd het hoogste intensiteitsniveau dat geen ongemak veroorzaakt voor de huid.
  • Page 57 3. Raadpleeg het huidskleurdiagram om er zeker van te zijn dat uw huidskleur in het juiste bereik ligt. 4. Test het i-Light apparaat op een klein stukje huid en wacht 48 uur om er zeker van te zijn dat er geen nadelige reacties optreden.
  • Page 58 Behandel de gewenste gebieden met het i-Light apparaat - enkele-flitsmodus 1. Plaats het i-Light handstuk tegen uw huid, zodat het flitsvenster op de huid staat (afb. 8). 2. Zorg ervoor dat de huidcontactsensor goed contact maakt en de indicator van de lampstatus aan is.
  • Page 59 Behandelingstips ■ Voor het beste resultaat moet u vermijden dat flitsen elkaar overlappen. Hierdoor voorkomt u een langere belichting dan nodig is om de haargroei tegen te houden. Tevens maakt u dan maximaal gebruik van de lichtcartridge. ■ Gebruik voor de beste resultaten altijd het hoogste intensiteitsniveau dat geen ongemak veroorzaakt voor de huid.
  • Page 60 ■ Met een regelmatige reiniging bereikt u optimale resultaten en een lange levensduur van het i-Light apparaat. De buitenkant van de basisunit en het handstuk kunnen met een licht vochtige doek schoongeveegd worden. ■ Gebruik voor het schoonmaken van het flitsvenster uitsluitend de niet-pluizende doek die met uw i-Light apparaat meegeleverd is.
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Lees deze instructies altijd in zijn geheel door voordat u de i-Light gebruikt. Raadpleeg deze gids altijd als u problemen ondervindt met i-Light, omdat in dit hoofdstuk de meest gebruikelijke problemen behandeld worden die u kunt tegenkomen. Als u de instructies in dit hoofdstuk hebt opgevolgd en nog steeds problemen ondervindt, neem dan contact op met het Remington ®...
  • Page 62 De contactsensor kan vastzitten Veel gestelde vragen ( V. Wat is i-Light? Wat is Intense Pulse Light (IPL)? A. IPL werkt doordat er uiterst korte, intense lichtflitsen in de huid doordringen. Het licht wordt geabsorbeerd door de kleurenpigmenten in en rond het haar en schakelt de haar-...
  • Page 63 V. Wat kan ik van i-Light verwachten? A. De i-Light met IPL techniek stelt u in staat om haar op professionele wijze te verwijderen. V. Wat zijn de risico’s bij het gebruik van i-Light? Is het veilig? A.
  • Page 64 Vervangingsmodel: SP-IPL V. Kan ik i-Light op mijn gezicht gebruiken? A. Nee. Het wordt afgeraden om i-Light op het gezicht of de nek/hals te gebruiken. V. Hoe verzorg ik de behandelde gebieden na de behandeling? A. Vermijd de onbeschermde blootstelling van behandelde gebieden aan de zon.
  • Page 65 A. i-Light werkt het beste bij donkere haartypes, omdat deze meer melanine, het pigment dat kleur geeft aan de haren en de huid, bevatten. Het is de melanine die tijdens de i-Light behandeling de energie in het licht absorbeert. Zwarte en donkere haren reageren het best.
  • Page 66 Geschikte huidtypes, huidskleurdiagram – Fitzpatrick huidtypes 1 – 4 Voor de beoordeling kunt u dit huidtypediagram gebruiken door de punten bij elkaar op te tellen van de door u beantwoorde vragen. Aan het einde treft u een tabel aan met het pun- tenbereik van elk van de zes huidtypes.
  • Page 67 Reactie op blootstelling aan de zon Score Wat gebeurt Pijnlijke Blaar- Verbrandt Ver- Verbrandt er als u te roodheid, vorming, soms, brandt nooit lang in de blaarvorm- gevolgd gevolgd zelden door ver- zon blijft? ing, vervel- door ver- vellen vellen In welke Niet of Redelijk...
  • Page 68 Zongewoontes Score Meer dan 2-3 maan- 1-2 maan- Minder Minder Wanneer hebt u zich 3 maanden den gele- den gele- dan een dan 2 voor het geleden maand weken laatst bloot- geleden geleden gesteld aan de zon (of bruinings- lamp/zelf- bruiner)? Hebt u het Nooit...
  • Page 69 Huidtypescore - Fitzpatrick huidtype 8-16 17-25 25-30 i-Light niet gebruiken meer dan 30 V-VI TYPE 1: erg gevoelig, verbrandt altijd, wordt niet bruin. Voorbeeld: rood haar en sproeten TYPE 2: erg zongevoelig, verbrandt snel, wordt een beetje bruin. Voorbeeld: blank type met blanke huid, blond haar TYPE 3: zongevoelige huid, kan verbranden, wordt langzaam lichtbruin.
  • Page 70: Service En Garantie

    BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere ® huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via het Remington service- centrum of daarvoor aangewezen verzamelcentra. Meer informatie over het recyclen, vindt u op
  • Page 71 Qu’est-ce qu’i-Light ? i-Light est un épilateur pour l’utilisation à domicile qui utilise la technologie de lumière intense pulsée (Intense Pulsed Light - IPL en anglais). Il s’agit de la même technologie que celle utilisée dans les salons et cliniques professionnels d’épilation. S’il est utilisé...
  • Page 72 2] Phase anagène 3] Phase catagène 4] Phase télogène ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 73: Mesures De Securite Importantes

    ■ Ne pas utiliser sur une peau bronzée ou après s'être exposé au soleil afin d'éviter tout risque de brûlures ou blessures. ■ i-Light n‘est pas efficace sur les poils naturellement blancs, gris, blonds ou roux. Zones qui ne doivent pas être traitées ■...
  • Page 74 ■ Ne pas utiliser si vous faites déjà des traitements de dépilation permanente. ■ Ne pas utiliser si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous avez eu un cancer de la peau ou un autre cancer localisé sur les zones à traiter ou si vous avez des lésions pré-cancéreuses ou de multiples grains de beauté...
  • Page 75 ■ Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. ■ N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Un nouveau cordon peut vous ® être fourni en contactant Remington Service Centres. ■ Utilisez et entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
  • Page 76 Références du schéma de l‘appareil i-Light (page 3) Epilateur i-Light Prise électrique Touche flash Bouton de sélection du niveau d’intensité Détecteur de contact avec la peau Affichage de la sélection du niveau d’intensité Fenêtre de flash Sélection du mode Flash Tête d’epilation...
  • Page 77 Touche flash (fig. 1-B) La touche Flash est située sur l‘appareil. Pour activer l‘ampoule-flash, assurez-vous que le détecteur de contact avec la pe au est complètement engagé et appuyez sur la touche Flash. Indicateur de statut de l‘ampoule (fig. 1-P) L‘appareil est prêt à...
  • Page 78 Modèle de remplacement: SP-IPL Sélection du niveau d’intensité (fig. 1-L) L’appareil i-Light est muni de 5 niveaux d’intensité. Le niveau 1 est le réglage le plus faible et 5 est la position de réglage la plus élevée. ASTUCE: pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours le niveau d’intensité...
  • Page 79 3. Consultez le nuancier de teints de la peau pour vous assurer que votre teint se situe dans la plage adaptée. 4. Testez i-Light sur une petite surface de la peau et attendez 48 heures pour vous assurer qu’il n’y a pas de réactions indésirables.
  • Page 80 Traiter la ou les zones souhaitées avec l’appareil i-Light – Mode Flash Simple 1. Placez l’épilateur i-Light contre votre peau de façon à ce que la fenêtre de flash affleure avec la surface de votre peau (fig. 8). 2. Assurez-vous que le palpeur à contact avec la peau est totalement engagé...
  • Page 81 Astuces pour le traitement ■ Pour obtenir d’excellents résultats, évitez que les flashs ne se chevauchent. Cela permet d’éviter l’exposition à plus d’énergie que nécessaire pour supprimer la croissance des poils. Cela vous permet également d’avoir une utilisation maximale de la cartouche lumineuse. ■...
  • Page 82 être nettoyés avec un chiffon légèrement humide. ■ Pour nettoyer la fenêtre de flash, utilisez uniquement le chiffon non pelucheux four- ni avec i-Light. Veillez à ne pas rayer ou ébrécher la fenêtre de flash. Les rayures et les parties ébréchées peuvent réduire l’efficacité de l’appareil.
  • Page 83: Dépannage

    Dépannage Lisez toujours les instructions en totalité avant d’utiliser i-Light. Consultez le guide de dépannage si vous avez un problème avec i-Light car cette section traite des problèmes les plus courants que vous pourriez rencontrer avec votre i-Light. Si vous avez suivi les instructions de la présente section et que vous continuez à avoir des ®...
  • Page 84 ATTENTION : Si vous utilisez i-Light en mode multi-fl ash, au dalà d’un certain temps, Il se peut que I-Light se déconnecte momentanément (temps estimé 40 sec) le tempsque le system se refroidisse. Lorsque i-Light sera redescendu en température, le mode multi-fl...
  • Page 85 Q. Quelles zones de mon corps peuvent être traitées avec i-Light ? R. i-Light est conçu pour être utilisé sur les zones en-dessous du cou, dont les jambes, les aisselles, le maillot, les bras, la poitrine et le dos.
  • Page 86 150 flashs seulement. Lorsque la lumière commence à clignoter, la durée de vie de la cartouche est terminée et vous devez remplacer l’ampoule. Modèle de remplacement: SP-IPL Q. Puis-je utiliser i-Light sur le visage ? R. Non. i-Light n’est pas recommandé pour une utilisation sur le visage ou le cou.
  • Page 87 Q. Puis-je utiliser i-Light si j’ai une peau naturellement sombre ? R. Non. i-Light est conçu pour réagir avec le pigment foncé du poil. Il en résulte que la peau sombre et noire peut absorber trop d’énergie de l’appareil (chaleur), ce qui peut abîmer la peau.
  • Page 88 Phototypes de peau selon l’échelle Fitzpatrick 1 –4 Vous pouvez utiliser ce nuancier de types de peau pour une autoévaluation, en additionnant le résultat de chacune des questions à laquelle vous avez répondu. À la fin, vous obtenez une échelle fournissant une plage de six catégories de types de peau. En suivant l’échelle, vous aurez une explication sur chaque type de peau.
  • Page 89 Réaction à l’exposition au soleil Résultat Qu'est- Rougeurs Coups de De rares Jamais eu ce qui se doulou- cloques soleil par- coups de de coups de passe si reuses, fois, suivis soleil soleil pèlent de peau vous restez cloques, trop long- peau qui ensuite qui pèle...
  • Page 90 Habitudes de bronzage Résultat Il y a plus Il y a 2 à 3 Il y a 1 à 2 Il y a Il y a Quand vous êtes-vous de 3 mois mois mois moins d’un moins exposé(e) mois de 2 pour la der- semaines nière fois...
  • Page 91 Résultat de type de peau - Type de peau selon Fitzpatrick 8-16 17-25 25-30 Ne pas utiliser i-Light Plus de 30 V-VI TYPE 1: très sensible, toujours des coups de soleil, ne bronze jamais. Exemple : cheveux roux avec tâches de rousseur TYPE 2: très sensible au soleil, prends des coups de soleil facilement, bronzage minimal.
  • Page 92: Protéger L'environnement

    Ne jetez pas l’appareil avec vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. ® La mise au rebut peut s’effectuer auprès du centre de service Remington le plus proche ou auprès de sites de collecte appropriés. Pour plus d’informations sur le recyclage, rendez-vous sur le site
  • Page 93 ¿Qué es i-Light? i-Light es un dispositivo de uso doméstico para eliminar el vello corporal que emplea tecnología de Luz Pulsada Intensa (IPL). Es la misma tecnología empleada en los ins- titutos de belleza y clínicas para la eliminación profesional del vello. Si se usa correcta- mente, puede proporcionar una reducción duradera del vello.
  • Page 94 2] Fase anágena 3] Fase catágena 4] Fase telógena ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 95: Precauciones De Seguridad Importantes

    ■ No utilizar sobre la piel bronceada o tras una reciente exposición solar ya que puede provocar quemaduras o lesiones dermatológicas. ■ i-Light no es efectivo en vello corporal naturalmente blanco, gris, rubio o pelirrojo. Zonas que no se deben tratar ■...
  • Page 96 ■ No utilice el aparato si padece una enfermedad de la piel como cáncer de piel activo, si ha padecido cáncer de piel o algún otro cáncer localizado en las zonas a tratar o si tiene lesiones precancerosas o numerosos lunares atípicos en las zonas a tratar. ■...
  • Page 97 ■ No enchufe ni desenchufe el dispositivo con las manos húmedas. ■ No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un adaptador o un cable nuevos a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington ®...
  • Page 98 Referencia de diagrama del dispositivo i-Light (página 3) Mango de i-Light Toma de corriente Botón de disparo Botón de selección del nivel de intensidad Sensor de contacto con la piel Visor de selección del nivel de intensidad Pantalla de disparo Selección del modo de función...
  • Page 99 Botón de disparo (fig. 1-B) El botón de disparo se encuentra en el mango. Para activar la bombilla de disparo, asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está completamente activo y pre- sione el botón de disparo. Indicador de la carga de la lámpara (fig.
  • Page 100 Modelo de recambio: SP-IPL Selección de nivel de intensidad (fig. 1-L) El dispositivo i-Light está equipado con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto. CONSEJO: Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel.
  • Page 101 3. Consulte la tabla de tonos de piel para asegurarse de que su tono de piel está en el rango permitido. 4. Pruebe el dispositivo i-Light en una zona pequeña de la piel y espere 48 horas para asegurarse de que no se producen reacciones adversas.
  • Page 102 Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light Modo manual 1. Coloque el mango de i-Light contra la piel de forma que la pantalla de disparo esté alineada con la superficie de la piel (fig. 8). 2. Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está...
  • Page 103 Consejos de tratamiento ■ Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También le garantizará obtener el máximo uso posible de la lámpara. ■...
  • Page 104 ■ Para limpiar la pantalla de disparo, utilice exclusivamente el paño sin pelusa inclui- do en su dispositivo i-Light. Tenga cuidado de no arañar ni rasguñar la pantalla de disparo. Los arañazos y rasguños pueden reducir la efectividad del aparato.
  • Page 105: Resolución De Problemas

    ■ Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 15º C y 35º C. Resolución de problemas Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-Light. Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-Light, puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-Light.
  • Page 106 He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz. ■ Intente resetear el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encen- derlo otra vez. El indicador de la carga de la lámpara se pone verde, pero el dispositivo no par- padea al presionarse el botón.
  • Page 107 R. i-Light está pensado para usarse en zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, axilas, ingles, brazos, pecho y espalda. P. ¿Qué puedo esperar de i-Light? R. i-Light elimina el vello de forma segura y profesional mediante el uso de la tecnología IPL.
  • Page 108 Modelo de recambio: SP-IPL P. ¿Puedo usar iLight en el rostro? R. No. No se recomienda el uso de i-Light en el rostro o el cuello.
  • Page 109 P. ¿Necesito protección ocular al usar i-Light? R. No; no es dañino para los ojos, a no ser que se dirija al rostro. i-Light contiene un siste- ma de seguridad que impide el parpadeo de luz involuntario cuando el dispositivo no está...
  • Page 110 Tonos de piel aplicables, Tabla de tonos de piel - Tipos de piel de Fitzpatrick 1 – 4 Puede usar esta tabla de tipos de piel para realizar su propia evaluación; para ello ha de sumar la puntuación de cada una de las preguntas contestadas. Al final, hay una escala que proporciona un rango para cada una de las seis categorías de tipo de piel.
  • Page 111 Exposición a la reacción al sol Puntuación ¿Qué pasa Rojez Apare- Se quema Quema- Nunca me si se expo- dolorosa, cen am- a veces y duras he quemado ne al sol ampollas, pollas y después infrecu- la piel se entes durante pelado después...
  • Page 112 Hábitos de bronceado Puntuación Hace Hace 2-3 Hace 1-2 Hace Hace ¿Cuándo fue la últi- más de 3 meses meses menos de menos de ma vez que meses un mes 2 sema- expuso su cuerpo al sol (o a la lámpara solar artifi- cial/crema...
  • Page 113 Puntuación de tipo de piel – Tipo de piel Fitzpatrick 8-16 17-25 25-30 No use i-Light más de 30 V-VI TIPO 1: Altamente sensible, siempre se quema, nunca se broncea. Ejemplo: pelo rojo con pecas TIPO 2: muy sensible al sol, se quema fácilmente, se broncea mínimamente.
  • Page 114: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No deposite el producto en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarlo en puntos de recogida apropiados. Para más información sobre reciclaje, visite SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier...
  • Page 115 Che cos’è i-Light? i-Light è un dispositivo di depilazione per uso domestico che sfrutta la tecnologia della Luce Pulsata Intensa (IPL). Questa è la stessa tecnologia usata per la rimozione dei peli superflui nei saloni di bellezza e nei centri professionali. Se usato correttamente può...
  • Page 116 2] Fase Anagen 3] Fase Catagen 4] Fase Telogen ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 117: Precauzioni Importanti

    ■ Non utilizzare sulla pelle abbronzata o subito dopo essersi esposti al sole, in quanto il prodotto potrebbe causare ustioni o ferite alla pelle. ■ i-Light non è efficace su peli naturalmente bianchi, grigi, biondi o rossi. Aree da non trattare ■...
  • Page 118 ■ Non usare in caso di malattie della pelle quale tumore della pelle attivo, se avete avuto in passato un tumore della pelle o qualsiasi altro tumore localizzato nelle aree da trattare, o se avete lesioni precancerose o nevi atipici multipli nelle aree da trattare.
  • Page 119 ■ Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostituti- ® vo, rivolgersi a uno dei Centri Assistenza Remington ■ Usare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra i 15°C e i 35°C. ■ Durante le operazioni di pulizia o l’utilizzo in presenza di acqua, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente.
  • Page 120 Legenda illustrazione dispositivo i-Light (pagina 3) Manipolo i-Light Ingresso corrente elettrica Pulsante di emissione flash Pulsante del livello di intensità Sensore di contatto con la pelle LED del livello di intensità Finestra di emissione flash Pulsante modalità di emissione flash Testina LED modalità...
  • Page 121 Pulsante di emissione flash (fig. 1-B) Il pulsante di emissione flash si trova sul manipolo. Per attivare la lampadina di emis- sione flash, assicurarsi che il sensore di contatto con la pelle sia completamente pre- muto e spingere il pulsante di emissione flash. Indicatore LED stato lampadina (fig.
  • Page 122 Lampadina di ricambio modello: SP-IPL Pulsante del livello di intensità (fig. 1-L) Il dispositivo i-Light è dotato di 5 livelli di intensità. Il livello 1 è il più basso mentre il livello 5 è il più alto. SUGGERIMENTO: per ottenere risultati ottimali, usare sempre il livello di intensità più...
  • Page 123 3. Consultare la tabella del colore della pelle per accertarsi che il vostro colore rientri nelle tonalità accettabili. 4. Provare il dispositivo i-Light su una piccola area della pelle e aspettare 48 ore per accertarsi che non si verifichino reazioni avverse.
  • Page 124 Trattare l’area desiderata con il dispositivo i-Light - Modalità di flash multipla 1. Posizionare il manipolo i-Light perfettamente sulla pelle in modo che la finestra di flash copra l’intera superficie da trattare (fig. 8). 2. Assicurarsi che il sensore di contatto con la pelle sia completamente premuto e che il LED dell’indicatore dello stato...
  • Page 125 Suggerimenti per il trattamento ■ Per ottenere risultati ottimali, evitate la sovrapposizione dei flash. Ciò consente di preve- nire l’esposizione a più energia del necessario per eliminare la crescita dei peli superflui. Garantisce inoltre di usare al massimo la cartuccia della lampadina. ■...
  • Page 126 Pulizia del vostro i-Light ATTENZIONE: Prima di pulire il vostro dispositivo i-Light, accertarsi che sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dall’unità di base. ■ Una regolare pulizia consente di ottenere risultati ottimali e una lunga durata del dispositivo i-Light.
  • Page 127: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE: L’i-Light è un dispositivo ad alta tensione. Non immergerlo nell’ac- qua. Non pulire mai l’unità o uno qualsiasi dei suoi componenti sotto l’acqua corrente o nella lavastoviglie. Non usare agenti chimici pulenti a base di petrolio o infiammabili per evitare il rischio di incendi.
  • Page 128 ■ Provate a cambiare presa. L’unità sembra avere delle crepe o è rotta. ■ Non usare se l’unità è danneggiata. Se avete dei dubbi circa l’utilizzo dell’unità, inter- rompere l’uso e contattate il Centro Assistenza Remington ® oppure il numero verde 00 800 821 700 821 per ulteriori informazioni.
  • Page 129 Q. Chi può usare i-Light? A. i-Light può essere usato da uomini e da donne per rimuovere i peli superflui in qualsiasi parte al di sotto del collo. i-Light è stato progettato per le persone con una carnagione da chiara a media e peli scuri.
  • Page 130 Q. Quali aree del mio corpo posso trattare con l’i-Light? A. i-Light è stato progettato per essere usato nelle aree sotto il collo, incluse gambe, ascelle, inguine, braccia, petto e schiena. Q. Cosa aspettarsi da i-Light? A. i-Light garantisce una rimozione dei peli sicura e efficace come quella professionale gra- zie alla tecnologia IPL.
  • Page 131 Q. Posso usare i-Light se ho una pelle naturalmente scura? A. No. i-Light è stato creato per fare reazione con il pigmento scuro dei peli. Di conseguenza, le pelli marroni scure e nere possono assorbire troppa energia proveniente dal dispositivo (calore), danneggiando così...
  • Page 132 Tonalità di pelle applicabili, tabella dei fototipi – fototipi Fitzpatrick 1-4 Potete usare questa tabella dei fototipi per compiere un’auto-valutazione, assegnando un punteggio a ognuna delle domande risposte. Alla fine vi è una scala che fornisce un intervallo per ognuno dei sei fototipi. La scala contiene inoltre una spiegazione per ognuno dei fototipi. Potete quindi individuare rapidamente e facilmente il vostro fototipo.
  • Page 133 Reazione all’esposizione al sole Punteggio Cosa vi Rossore Bolle Scottature Rare scot- Nessuna succede doloroso, seguite a volte tature scottatura quando bolle, spe- da spela- seguite da spelatura state troppo latura tura al sole? Qual è Minimo o Leggero Ragio- Abbronza- Abbronza- il vostro...
  • Page 134 Abitudini di abbronzatura Punteggio Più di 3 2-3 mesi fa 1-2 mesi fa Meno di Meno di 2 Quand’è stata l’ul- mesi fa un mese fa settimane tima volta che vi siete esposti al sole (o lampada abbronzan- te/crema abbronzan- te)? Avete espo- Quasi mai...
  • Page 135 Tipo di pelle - fototipi Fitzpatrick 8-16 17-25 25-30 Non usare i-Light Oltre a 30 V-VI TIPO 1: molto sensibile, si brucia sempre, non si abbronza mai. Esempio: Capelli rossi con lentiggini TIPO 2: molto sensibile al sole, si brucia facilmente, si abbronza poco.
  • Page 136: Protezione Dell'ambiente

    (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzion- anti su presentazione della prova di acquisto.
  • Page 137 Hvad er i-Light? i-Light er en enhed til brug i hjemmet, som du kan bruge til at fjerne kropsbehåring ved hjælp af teknologien Intense Pulsed Light (IPL). Den samme teknologi bruges i pro- fessionelle hårfjernelsessaloner og -klinikker. Hvis teknologien bruges korrekt, kan den reducere hårmængden i lang tid.
  • Page 138 2] Anagen fase 3] Katagen fase 4] Telogen fase ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 139: Vigtige Sikkerhedsregler

    ■ Må ikke anvendes på solbrunet hud eller kort efter, at huden har været udsat for solen, da dette kan forårsage forbrændinger eller skader på huden. ■ i-Light er effektiv på naturlig hvid, grå, blond eller rød kropsbehåring. Områder, der ikke bør behandles ■...
  • Page 140 ■ Brug ikke enheden, hvis du har en hudsygdom som f.eks. hudkræft i det aktive sta- dium, hvis du tidligere har haft hudkræft eller enhver anden form for lokaliseret kræft i de områder, der skal behandles, eller hvis du har læsioner forud for kræftens opståen eller flere atypiske modermærker i de områder, der skal behandles.
  • Page 141 ■ Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. ■ Undgå, at netstik og ledning bliver våde. ■ Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ■ Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington ® servicecentret.
  • Page 142 Fnugfri klud i-Light-basisenhed Tænd/sluk-knap Lær funktionerne i din nye i-Light-enhed at kende. Blitz-rude (fig. 1-D) Blitz-ruden er et glas med filter med indbygget UV-beskyttelse, der tillader lys med bestemte bølgelængder at passere fra håndstykket til din hud og dine hårfollikler.
  • Page 143 Indikator for pærestatus (fig. 1-P) Enheden er klar til at blitze, når indikatoren for pærestatus lyser grønt. BEMÆRK: Hvis du trykker på blitz-knappen, OG hudkontaktføleren ikke er helt aktive- ret, ELLER indikatoren for pærestatus ikke lyser, høres der et ”bip”. Når indikatoren for pærestatus lyser, er der 150 blitz-udladninger tilbage i blitz-pæren.
  • Page 144 Udskiftningsmodel: SP-IPL Valg af styrkeniveau (fig. 1-L) i-Light-enheden har 5 styrkeniveauer. Niveau 1 er laveste indstilling, og niveau 5 er højeste indstilling. TIP: Brug altid det højeste styrkeniveau, der ikke volder ubehag på huden, for at opnå...
  • Page 145 3. Se i hudnuanceoversigten for at sikre dig, at din hudfarve er inden for det acceptable område. 4. Afprøv i-Light-enheden på et lille område af huden, og vent 48 timer for at sikre dig, at der ikke opstår uønskede reaktioner.
  • Page 146 Behandl de(t) ønskede område(r) med i-Light-enheden – Enkelt-blitz-tilstand 1. Hold i-Light-håndstykket ind mod din hud, således at blitz- ruden flugter med hudfladen (fig. 8). 2. Sørg for, at hudkontaktføleren er helt aktiveret, og at indika- toren for pærestatus lyser. 3. Tryk på blitz-knappen for at aktivere enheden (fig. 9).
  • Page 147 væksten. Det sikrer også, at du får maksimal udnyttelse af lyspatronen. ■ Brug altid det højeste styrkeniveau, der ikke volder ubehag på huden, for at opnå det mest effektive resultat. Det niveau, du anvender, skal føles varmt på huden, men må aldrig volde ubehag.
  • Page 148 Du kan tørre den udvendige flade på basisenheden og håndstykket af med en let fugtig klud. ■ Brug kun den fnugfrie klud, som følger med i-Light-enheden, til at rengøre blitz- ruden. Undgå at ridse eller slå skår af blitz-ruden. Ridser og skår kan reducere enhedens effektivitet.
  • Page 149 Læs altid disse instruktioner helt igennem, før du bruger i-Light. Læs denne fejlfindingsvejledning, hvis du oplever problemer med i-Light. I dette afsnit behandles de mest almindelige problemer, som du evt. vil kunne opleve med i-Light. Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington ®...
  • Page 150 Indikatoren for pærestatus lyser grønt, men enheden blitzer ikke, når jeg trykker på knappen. ■ Kontrollér, at hudkontaktføleren har fuld kontakt med huden. ■ Prøv at nulstille enheden ved at slukke den og vente nogle sekunder, før du tænder den igen. Der er en underlig lugt.
  • Page 151 IPL-teknologi. Spørgsmål: Hvilke risici indebærer i-Light? Er det sikkert? Svar: i-Light er sikker at bruge, men som med ethvert andet elektronisk apparat er det vig- tigt, at du læser og følger betjeningsvejledningen. Spørgsmål: Hvor ofte skal jeg bruge i-Light? Svar: Du skal bruge i-Light, så...
  • Page 152 Fortsæt med at behandle området, når du bemærker, at håret gror ud igen. Spørgsmål: Hvorfor kan jeg ikke bruge i-Light lige efter, at jeg har været udsat for sollys? Svar: Sollys skaber et højt melaninniveau og udsætter huden for større risiko for forbræn- ding eller blærer efter behandling.
  • Page 153 Spørgsmål: Kan jeg bruge i-Light, hvis jeg er gravid eller ammer? Svar: Nej. i-Light er ikke afprøvet på gravide kvinder. Derfor anbefaler vi, at du ikke bruger i-Light, hvis du er gravid eller ammer. Hormonelle ændringer kan øge følsomheden og risi-...
  • Page 154 Egnede hudnuancer, hudnuanceskema – Fitzpatrick-hudtyper 1 - 4 Du kan bruge dette hudtypeskema til at bedømme dig selv ved at lægge pointene fra hvert af de besvarede spørgsmål sammen. Til sidst er der en skala, som angiver et interval for hver af de seks hudtypekategorier.
  • Page 155 Reaktion på ophold i solen Point Hvad sker Smertende Blærer Nogle Sjældne Har aldrig der, hvis rødmen, efterfulgt gange sol- solskold- været sol- du bliver blærer, af afskal- skoldning ninger skoldet for længe i afskalning ning efterfulgt solen? af afskal- ning Hvor brun Næsten...
  • Page 156 Solbadningsvaner Point For 2-3 For 1-2 For mindre For min- Hvornår Mere end udsatte du tre måne- måneder måneder end en dre end sidst din der siden siden siden måned to uger krop for siden siden sollys (eller solarium/ selvbru- ner)? Har du Aldrig...
  • Page 157 Hudtype-pointtal – Fitzpatrick-hudtype 8-16 17-25 25-30 Brug ikke i-Light over 30 V-VI TYPE 1: Meget følsom, bliver altid solskoldet, bliver aldrig brun. Eksempel: Rødt hår med fregner TYPE 2: Meget følsom over for solen, bliver let solskoldet, bliver kun lidt brun.
  • Page 158 BESKYT MILJØET: Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffaldet, når det er slidt ® op. Produktet kan bortskaffes via Remington servicecentret eller på gen- brugsstationer. Yderligere oplysninger om genbrug finder du på adresserne SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperi- oden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato.
  • Page 159 Vad är i-Light? i-Light är en apparat för användning i hemmet för hårborttagning med hjälp av tekniken Intense Pulsed Light (IPL). Det är samma teknik som används i professionella hårbort- tagningssalonger och -kliniker. Om den används på rätt sätt kan den ge långvarig effekt.
  • Page 160 2] Anagen fas 4] Telogen fas 3] Katagen fas ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 161: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    ■ Använd inte på solbränd hud eller hud som nyligen exponerats för solljus eftersom det kan orsaka sveda eller hudskador. ■ i-Light är inte effektiv på naturligt vit, grå, blond eller röd kroppsbehåring. Områden som inte ska behandlas ■ Använd inte på ansiktet eller halsen.
  • Page 162 ■ Använd inte om du redan genomgår behandlingar för permanent hårborttagning. ■ Använd inte om du har en hudsjukdom som aktiv hudcancer, om du har haft hudcan- cer eller annan begränsad cancer på områdena som ska behandlas, eller om du har cancerförstadier eller flera avvikande hudfläckar på...
  • Page 163 ■ Håll kontakten och sladden undan från heta ytor. ■ Se till att kontakten och sladden inte blir våta. ■ Dra ej ur kontakten med våta händer. ■ Använd ej produkten om sladden är skadad. Den kan bytas ut hos våra Remington ® Service Center.
  • Page 164 Handenhetens sladd Strömsladd i-Light basenhet Luddfri duk Bekanta dig med din nya i-Light-apparats funktioner. Ljusimpulsfönster (fig. 1-D) Ljusimpulsfönstret är ett filtrerat glasfönster med inbyggt UV-skydd som tillåter specifika våglängder av ljus att passera från handenheten till din hud och dina hårsäckar.
  • Page 165 Ljusimpulsknapp (fig. 1-B) Ljusimpulsknappen är placerad på handstycket. För att aktivera lampan ska du se till att hela hudkontaktsensorn har kontakt med huden och tryck därefter på ljusim- pulsknappen. Display för indikering av lampstatus (fig. 1-P) Apparaten är redo att avge ljusimpulser när displayen för indikering av lampstatus lyser grönt.
  • Page 166 Din i-Light-apparat ställs automatiskt till intensitetsnivå 1 varje gång apparaten slås PÅ. För att ändra nivån trycker man på valknappen för intensitetsnivå. Val av ljusimpulsläge (fig. 1-N) i-Light-apparaten är utrustad med två...
  • Page 167 3. Kontrollera med hudfärgstabellen för att säkerställa att din hudfärg är inom det godtagbara intervallet. 4. Test i-Light-apparaten på en liten bit av huden och vänta 48 timmar för att säkerställa att det inte uppkommer några skadliga reaktioner. Behandla önskade områden med i-Light-apparaten Förbered din hud för behandlingen...
  • Page 168 Behandla önskade områden med i-Light-apparaten – Enkelljusläge 1. Placera i-Light-handstycket mot din hud så att ljusimpuls- fönstret är jämnt mot hudens yta (fig. 8). 2. Se till att hela hudkontaktsensorn är i kontakt med huden och displayen för indikering av lampstatus lyser.
  • Page 169 Behandlingstips ■ För bästa resultat ska man undvika överlappande ljusimpulser. Det hjälper till att förhindra att man utsätts för mer energi än nödvändigt för att motverka hårväxt. Det garanterar även att du får ut maximal användning av lamppatronen. ■ För mest effektiva resultat ska man alltid använda den högsta intensitetsnivån som inte orsakar obehag på...
  • Page 170 Den externa ytan av basenheten och handstycket kan torkas ren med en något fuktad trasa. ■ Använd endast den luddfria duken som följde med din i-Light-apparat för att ren- göra ljusimpulsfönstret. Se till att du inte repar eller slår en flisa ur ljusimpulsföns- tret.
  • Page 171 Felsökning Läs alltid dessa instruktioner fullständigt innan du använder i-Light. Kontrollera denna felsökningsguide om du har några problem med i-Light eftersom det här avsnittet tar upp de vanligaste problemen du kan stöta på med i-Light. Om du har följt instruktionerna i det här avsnittet och fortfarande har problem kan du kon- ®...
  • Page 172 Jag har slagit PÅ enheten men jag kan inte öka eller minska ljusets intensitet. ■ Prova att återställa enheten genom att stänga av den och vänta flera sekunder innan du slår på den igen. Indikeringslampan för lampstatus är grön men enheten avger inga ljusimpulser när man trycker på...
  • Page 173 återväxt. F. Vem kan använda i-Light? S. Både män och kvinnor kan använda i-Light för att avlägsna oönskat hår var som helst under halsen. i-Light är konstruerad för personer med ljusa till halvmörka hudfärger och mörkt hår. Säkra hudfärger omfattar endast vit, elfenbensvit, läderfärg, beige och ljusbrun. Säkra naturliga hårfärger omfattar svart, mörkbrun och mellanbrun.
  • Page 174 Ett annat skäl för att det fortsätter att växa kan vara att man missade området under en behandling. Fortsätt att behandla området om du märker återväxt. F. Varför kan jag inte använda i-Light efter jag nyligen har solat mig? S. Exponering för solljus orsakar att höga nivåer av melanin är närvarande och exponerar huden för högre risker för sveda eller blåsor efter behandlingen.
  • Page 175 Se hudfärgstabellen på sidan 3 för att fastställa om i-Light är rätt för dig. F. Behöver jag ögonskydd när jag använder i-Light? S. Nej, den är inte skadlig för ögonen, om den inte är riktad mot ansiktet. i-Light har ett säkerhetssystem som förhindrar oavsiktliga ljusimpulser när apparaten inte är i kontakt med huden.
  • Page 176 Tillämpliga hudfärger, hudfärgstabell – Fitzpatrick hudtyper 1 – 4 Du kan använda denna hudtypstabell för egen utvärdering, genom att lägga ihop poängen för varje fråga du svarar på. På slutet finns det en skala som ger ett intervall för var och en av de sex hudtypskategorierna.
  • Page 177 Reaktion på exponering för solljus Poäng Vad händer Smärtsam Blåsor följt Sveda, Sällan Har aldrig när du är rodnad, av flagning ibland följt sveda haft för länge i blåsor, av flagning sveda solen? flagning I vilken uts- Mycket lite Ljus färg, Lagom sol- Blir Blir...
  • Page 178 Solningsvanor Poäng 2-3 måna- 1-2 måna- Mindre än Mindre än När expo- Mer än 3 nerade du månader der sedan der sedan en månad 2 veckor senast din sedan sedan sedan kropp för solljus (eller solarium/ brun utan sol)? Exponerade Aldrig Nästan Ibland...
  • Page 179 Hudtypspoäng - Fitzpatrick hudtyp 8-16 17-25 25-30 Använd inte i-Light över 30 V-VI TYP 1: Mycket känslig, alltid sveda, blir aldrig solbränd Exempel: Rött hår med fräknar TYP 2: Mycket känslig mot sol, ofta sveda, minimal solbränna. Exempel: Ljus hud, ljushårig kaukasisk TYP 3: Solkänslig hud, ibland sveda, långsam solbränna till ljust brun.
  • Page 180: Skydda Miljön

    SKYDDA MILJÖN Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan läm- ® nas in på Remington Service Center eller andra lämpliga insamlingsplatser. För ytterligare information om återvinning, se SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköps- datum för defekter som beror på...
  • Page 181 Mikä on i-Light? i-Light on kotikäyttöön tarkoitettu laite, jolla voidaan poistaa ihokarvoja Intense Pulsed Light -teknologian (IPL) avulla. Myös kampaamot ja klinikat käyttävät tätä teknologiaa. Oikein käytettynä laite voi vähentää ihokarvoitusta pitkäaikaisesti. Mikä on Intense Pulse Light (IPL), ja kuinka i-Light toimii? i-Light lähettää...
  • Page 182 2] Anageenivaihe 3] Katageenivaihe 4] Telogeenivaihe ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 183 ■ Älä käytä ruskettuneelle iholle. Älä myöskään käytä välittömästi ihon auringolle altistu- misen jälkeen, koska tämä saattaa aiheuttaa palovammoja tai ihovaurioita. ■ i-Light ei toimi tehokkaasti luonnostaan valkoisten, harmaiden, vaaleiden tai punaisten ihokarvojen kohdalla. Laite ei sovellu käytettäväksi seuraavilla alueilla: ■...
  • Page 184 ■ Älä käytä, jos sinulla on ihosairauksia, kuten aktiivinen ihosyöpä, tai jos sinulla on aikaisemmin ollut ihosyöpä tai muita syöpiä käsiteltävällä alueella, prekanseroosisia leesioita (epänormaalia solujen kasvua) tai useita epätyypillisiä luomia alueilla, jotka haluat käsitellä. ■ Älä käytä, jos sinulla on epilepsia, johon liittyy salamavaloherkkyys. ■...
  • Page 185 ■ Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. ■ Älä irrota tätä laitetta sänköverkosta märin käsin. ■ Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington ® -huoltoliikkeestä. ■ Käyttö- ja säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C:n ja 35 °C:n välillä.
  • Page 186 Lampun tilan näyttö Käsikappaleen johto Virtajohto i-Light-perusyksikkö Nukkaamaton liina Tutustu uuden i-Light-laitteesi ominaisuuksiin. Valoimpulssi-ikkuna (kuva 1-D) Valoimpulssi-ikkuna on suodatettu lasi-ikkuna, jossa on sisäänrakennettu UV-suoja. Tämä päästää tietyt valoaallot käsikappaleen läpi ihoosi ja karvatuppiin. VAROITUS: tarkista aina ennen laitteen käyttöä, ettei valoimpulssi-ikkunassa ole vaurioita.
  • Page 187 Valoimpulssipainike (kuva 1-B) Valoimpulssipainike sijaitsee käsikappaleessa. Aktivoidaksesi valoimpulssin varmista, että ihokosketusanturi on ihossa kiinni, ja paina valoimpulssipainiketta. Lampun tilan näyttö (kuva 1-P) Laite on valmis lähettämään valoimpulsseja, kun lampun tilan näyttö loistaa vihreänä. HUOMAA: Jos valoimpulssipainiketta painetaan JA ihokosketusanturi ei ole tiiviisti ihoa vasten TAI lampun tilan näyttö...
  • Page 188 Vaihtomalli: SP-IPL Tehon valinta (kuva 1-L) i-Light-laitteessa on 5 tehotasoa. Taso 1 on alhaisin teho ja taso 5 korkein teho. VINKKI: parhaimman tuloksen saavuttamiseksi käytä aina korkeinta tehoa, joka ei ärsytä ihoasi. Tehon valintanäytössä palavien merkkivalojen määrä ilmoit- taa, mikä...
  • Page 189 1. Lue varoitus- ja turvaohjeet. 2. Tutustu i-Light-laitteesi ominaisuuksiin. 3. Tarkista ihonsävytaulukosta, että laite soveltuu käytettäväksi ihollasi. 4. Testaa i-Light-laitteen sopivuus pienellä ihoalueella ja odota 48 tuntia varmistaaksesi, ettei ihosi reagoi laitteeseen. Käsittele haluamasi alue(et) i-Light-laitteella. Ihon valmistelu käsittelyä varten 1.
  • Page 190 Käsittele haluamasi alue(et) i-Light-laitteella – Yksittäinen valoimpulssi-tila 1. Sijoita i-Light-käsikappale ihoasi vasten niin, että valoimpuls- si-ikkuna on samalla tasolla ihon pinnan kanssa (kuva 8). 2. Varmista, että ihokosketusanturi on tiiviisti ihoa vasten ja että lampun tilan näyttö palaa. 3. Paina valoimpulssipainiketta aktivoidaksesi laitteen (kuva 9).
  • Page 191 Hoitovinkkejä ■ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi vältä limittäisiä valoimpulsseja. Näin vältät käyttämästä enempää energiaa kuin mitä karvan kasvun estämistä varten tarvitaan. Tällöin hyödynnät lisäksi valopatruunaa parhaimmalla mahdollisella tavalla. ■ Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi käytä aina korkeinta tehoa, joka ei ärsytä ihoasi. Käyttämäsi tehotason pitäisi tuntua lämpöiseltä ihollasi eikä se saa koskaan aiheuttaa epämukavaa tunnetta.
  • Page 192 VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos valoimpulssi-ikkunassa on halkeama tai se on hajonnut. Älä koskaan naarmuta suodatinlasia tai metallipintaa nokkasuuttimen sisällä. VAROITUS: i-Light on suurjännitelaite. Älä koskaan upota sitä veteen. Älä koska- an puhdista yksikköä tai mitään sen osaa juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.
  • Page 193 ■ Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 15 ºC ja 35 ºC välillä. Vianetsintä Lue nämä ohjeet kokonaisuudessaan ennen i-Lightin käyttöä. Jos sinulla on ongelmia i-Light-laitteen kanssa, lue nämä vianetsintäohjeet, joissa on kerrottu laitteen yleisimmät ongelmat. Jos olet lukenut tämän osion ohjeet ja sinulla siitä huolimatta on ongelmia laitteesi kanssa, ota yhteyttä...
  • Page 194 Olen käynnistänyt laitteen PÄÄLLE, mutta en pysty muuttamaan valotehoa. ■ Yritä käynnistää laite uudestaan niin, että sammutat sen virran, odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudestaan. Lampun merkkivalo muuttuu vihreäksi mutta yksikkö ei lähetä valoimpulssia pai- niketta painettaessa. ■ Varmista, että ihokosketusanturi on tiiviisti ihoa vasten. ■...
  • Page 195 Laitteen käytön kannalta turvallisia ihokarvoi- tuksen värejä ovat musta, tummanruskea ja keskiruskea. K: Mitä kehonosia voin käsitellä i-Lightilla? A. i-Light soveltuu käytettäväksi niskan ja kaulan alapuolisilla alueilla, mukaan lukien sääret, kai- nalot, bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. K: Mitä tuloksia voin odottaa i-Lightilta? V: i-Light on turvallinen ja tehokas, hoitolakäsittelyä...
  • Page 196 K: Kuinka usein minun on käytettävä i-Lightia? V: Käytä i-Lightia aina, kun huomaat karvojesi kasvaneen. K: Kuinka kauan käsittely kestää? V: Aika riippuu käsiteltävän alueen koosta, mutta koko säären jalan karvojen poisto kestää yleensä alle 15 minuuttia. K: Koska tulokset ovat nähtävissä? V: Tulokset eivät näy välittömästi.
  • Page 197 A. i-Light toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon, koska ne sisältävät enemmän melaniinia, pigmenttiä, joka antaa karvoille ja iholle värin. Melaniini puolestaan imee i-Light- käsittelyn aikana käytettävän valoenergian. Mustat ja tummanruskeat karvat reagoivat käsittelyyn tehokkaimmin. Myös ruskeat ja vaaleanruskeat karvat reagoivat käsittelyyn, mutta vaativat usein useamman käyttökerran.
  • Page 198 Sopivat ihosävyt, ihonsävytaulukko – Fitzpatrickin ihotyyppi 1 – 4 Voit käyttää ihotyyppitaulukkoa itsearviointia varten laskemalla yhteen jokaisesta vastaamas- tasi kysymyksestä saamasi pistemäärän. Lopussa on asteikko kullekin kuudelle ihotyyppiluo- kalle. Asteikon jälkeen seuraa kaikkien ihotyyppien kuvaus. Voit nopeasti ja helposti määrittää oman ihotyyppisi.
  • Page 199 Auringolle altistumisen reaktioista Tulos Mitä tapah- Kivulias Rakku- Iho palaa Palan En ole tuu, jos olet punoitus, loita, joita joskus, harvoin koskaan liian pitkään rakkuloita, seuraa ihon mistä seu- palanut auringossa? ihon kuo- kuoriutu- raa ihon riutuminen minen kuoriutu- minen Kuinka ruske- Erittäin Vaalea...
  • Page 200 Auringonottotavoista Tulos Yli 3 2 – 3 1 – 2 Alle Alle 2 Milloin keho- si viimeksi kuukaut- kuukautta kuukautta kuukausi viikkoa altistui aurin- ta sitten sitten sitten sitten sitten golle (tai keinotekoi- selle valolle / rusketusvoi- teelle)? Altistuiko Ei koska- Tuskin Joskus Usein...
  • Page 201 Ihotyyppipisteet - Fitzpatrickin ihotyyppi 8-16 17-25 25-30 Älä käytä i-Lightia Yli 30 V-VI TYYPPI 1: Erittäin herkkä iho, joka palaa, mutta ei rusketu. Esimerkki: punaiset hiukset ja pisamia TYYPPI 2: Erittäin auringolle herkkä iho, palaa helposti ja ruskettuu äärimmäisen vähän. Esimerkki: vaalea iho ja vaaleat hiukset (eurooppalainen) TYYPPI 3: Auringolle herkkä...
  • Page 202: Huolto Ja Takuu

    Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituk- setta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit olla yhteydessä ostopaikkaan tai Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Page 203 O que é a Luz Pulsada Intensa (IPL) e como funciona o i-Light? O i-Light funciona dirigindo um impulso intenso e muito curto de luz para dentro da pele. A energia da luz é absorvida pela melanina contida no folículo do pêlo, anulando temporariamente o mecanismo de crescimento do pêlo e retardando o crescimento...
  • Page 204 2] Fase de 3] Fase de 4] Fase de ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase anagénese catagénese telogénese...
  • Page 205: Precauções De Segurança Importantes

    ■ Não use em pele bronzeada ou após exposição solar recente, pois poderá causar queimaduras ou lesões cutâneas. ■ O i-Light não é eficaz em pêlos corporais naturalmente brancos, cinzentos, louros ou ruivos. Áreas a não tratar ■...
  • Page 206 ■ Não utilizar se já estiver a fazer tratamentos de remoção permanente de pêlos. ■ Não utilizar se tiver doença de pele tal como cancro de pele activo, um historial de cancro de pele ou qualquer outro cancro localizado nas áreas a tratar, ou se tiver lesões pré-cancerosas ou várias verrugas atípicas nas áreas a tratar.
  • Page 207 ■ Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados. ■ Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de alimentação com as mãos molhadas. ■ Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado. É possível obter um cabo sobressalente através dos Serviços de Assistência Remington ® autorizados ■...
  • Page 208 Referência de diagrama da unidade i-Light (página 3) Peça de mão do i-Light Interruptor de ligação Botão de disparo Entrada de energia Sensor de contacto com a pele Botão de selecção do nível de intensidade Janela de disparo Visor de selecção do nível de intensidade Extremidade cónica...
  • Page 209 Botão de disparo (fig. 1-B) O botão de disparo está localizado na peça de mão. Para activar a lâmpada de dis- paro, assegure-se de que o sensor de contacto com a pele está totalmente engatado e prima o botão de disparo. Visor do indicador de estado da lâmpada (fig.
  • Page 210 Modelo de substituição: SP-IPL Selecção do nível de intensidade (fig. 1-L) O dispositivo i-Light está equipado com 5 níveis de intensidade. O nível 1 é o mais baixo e o 5 o mais alto. SUGESTÃO: para obter os resultados mais eficazes, utilize sempre o nível de intensi- dade mais elevado que não cause desconforto na pele.
  • Page 211 3. Consulte a tabela de tons de pele para garantir que o tom da sua pele está na faixa aceitável. 4. Teste o dispositivo i-Light numa pequena secção da pele e aguarde 48 horas para garantir que não existem reacções adversas.
  • Page 212 Trate as áreas pretendidas com o dispositivo i-Light Modo de disparo simples 1. Coloque a peça de mão do i-Light encostada à sua pele de modo a que a janela de disparo fique preenchida com a superfície da pele (fig. 8).
  • Page 213 Sugestões de tratamento ■ Para obter melhores resultados, evite sobrepor disparos Assim ajudará a evitar a exposi- ção a mais energia do que a necessária para suprimir o crescimento dos pêlos. Assegura também que obtém a utilização máxima do cartucho de luz. ■...
  • Page 214 ■ Uma limpeza regular ajuda a garantir resultados óptimos e uma longa duração do dispositivo i-Light. A superfície exterior da unidade de base e a peça de mão podem ser limpas com um pano ligeiramente húmido.
  • Page 215: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Leia sempre na íntegra estas instruções antes de utilizar o i-Light. Consulte este guia de resolução de problemas se tiver qualquer problema com o i-Light, uma vez que esta secção aborda os problemas mais comuns que pode encontrar no i-Light.
  • Page 216 O interruptor da unidade foi ligado (ON), mas não consigo aumentar ou diminuir a intensidade da luz. ■ Tente reiniciar a unidade desligando-a e esperando alguns minutos antes de a ligar novamente. A luz do indicador de estado da lâmpada ficou verde mas a unidade não dispara quando se prime o botão.
  • Page 217 P. Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-Light? R. O i-Light foi concebido para ser usado em áreas abaixo do pescoço incluindo pernas, axilas, linha de biquíni, braços, peito e costas. P. O que posso esperar do i-Light? R.
  • Page 218 P. Quais são os riscos envolvidos na utilização do i-Light? É seguro? R. O i-Light é seguro, mas tal como outro dispositivo electrónico é importante que leia e cum- pra as instruções de funcionamento. P. Com que frequência devo usar o i-Light? R.
  • Page 219 O tratamento da pele escura com o i-Light pode resultar em queimadu- ras, bolhas e alterações da cor da pele (hiper ou hipopigmentação). Analise a tabela de tons de pele na página 3 para determinar se o i-Light é indicado para o seu caso.
  • Page 220 Tons de pele aplicáveis, tabela de tons de pele – Tipos de pele 1 – 4 de Fitzpatrick Pode utilizar esta tabela de tipos de pele para uma auto-avaliação, classificando cada uma das respostas que deu. No final, existe uma escala que fornece um intervalo para cada uma das seis categorias de tipo de pele.
  • Page 221 Reacção a exposição ao Sol Classificação O que acon- Vermel- Formação Por vezes Queima- Nunca tece quando hidão de bolhas queima-se duras teve permanece dolorosa, seguida de seguido raras queima- descama- de desca- duras demasiado formação tempo ao de bolhas, ção mação Sol?
  • Page 222 Abitudini di abbronzatura Classificação Há mais Há 2-3 Há 1-2 Há menos Há menos Quando foi a última vez de 3 meses meses de um de 2 que expôs o meses mês semanas seu corpo ao Sol (ou lâm- pada solar/ creme bron- zeador)? Expôs a área...
  • Page 223 Classificação do tipo de pele – tipo de pele Fitzpatrick 8-16 17-25 25-30 Não utilize o i-Light superior a 30 V-VI TIPO 1: Altamente sensível, queima-se sempre, nunca se bronzeia. Exemplo: Tez de ruivos com sardas TIPO 2: Muito sensível ao Sol, queima-se facilmente, bronzeia-se minimamente.
  • Page 224 Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® Serviço de Atenção ao Consumidor e Assistência Pós-Venda +351 229 942 915
  • Page 225 Pri správnom použití zabezpečuje dlhodobú redukciu chĺpkov. Čo je to intenzívne pulzné svetlo (IPL) a ako i-Light funguje? i-Light funguje prostredníctvom usmernenia extrémne krátkeho intenzívneho pulzného svetla do pokožky. Svetelná energia sa absorbuje melanínom vo folikule chĺpka a dočasne pozastaví...
  • Page 226 2] Anagénna fáza 3] Katagénna fáza 4] Telogénna fáza ] Catagen Phase ] Telogen Phase ] Anagen Phase Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase...
  • Page 227: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    ■ Nepoužívajte na opálenej pokožke alebo po nedávnom opaľovaní na slnku lebo to môže spôsobiť popáleniny alebo poranenie pokožky. ■ Prístroj i-Light nie je efektívny na prirodzene bielych, sivých, plavých alebo červených chĺpkoch. Oblasti, ktoré sa neupravujú...
  • Page 228 ■ Nepoužívajte, ak sa už podrobujete úpravám na permanentné odstránenie chĺpkov. ■ Nepoužívajte, ak máte ochorenie pokožky, ako napríklad aktívnu rakovinu kože, ak ste mali rakovinu kože alebo inú lokálnu rakovinu v upravovaných oblastiach, alebo ak máte predrakovinové poškodenie alebo početné atypické znamienka v oblastiach úpravy.
  • Page 229 ■ Prístroj nepoužívajte s poškodeným káblom. Náhradný diel si môžete objednať cez ® naše servisné strediská Remington ■ Výrobok používajte a skladujte pri teplotách od 15°C do 35°C. ■ Pred čistením prístroja alebo keď ho používate pod tečúcou vodou ho vždy odpojte z elektrickej siete.
  • Page 230 Napájací kábel Základná jednotka i-Light Bezchlpová látka Zoznámte sa s funkciami vášho nového prístroja i-Light. Vyžarovacie okno (obr. 1-D) Vyžarovacie okno je filtračné sklenené okno so vstavanou UV ochranou, ktoré umož- ňuje vyžarovanie svetla s určitou vlnovou dĺžkou z rukoväte do pokožky a folikulov chĺpkov.
  • Page 231 Tlačidlo vyžarovania (obr. 1-B) Tlačidlo vyžarovania sa nachádza na rukoväti. Pred aktiváciou žiarovky sa uistite, či je senzor kontaktu s pokožkou celkom pritlačený a stlačte tlačidlo vyžarovania. Kontrolný displej stavu žiarovky (obr. 1-P) Prístroj je pripravený vyžarovať, keď kontrolný displej stavu žiarovky svieti na zeleno. POZNÁMKA: Ak je stlačené...
  • Page 232 Náhradný model: SP-IPL Voľba úrovne intenzity (obr. 1-L) Prístroj i-Light má 5 úrovní intenzity. Úroveň 1 je najnižšie nastavenie a úroveň 5 je naj- vyššie nastavenie. TIP: Najefektívnejšie výsledky dosiahnete používaním najvyššej úrovne intenzity, ktorá nepôsobí nepríjemne na pokožku. Používanú úroveň intenzity zistíte pozorovaním počtu svetiel svietiacich na displeji voľby úrovne intenzity.
  • Page 233 3. Pozrite si tabuľku odtieňov pokožky a uistite sa, že odtieň vašej pokožky je v prijateľ- nom rozsahu. 4. Vyskúšajte prístroj i-Light na malom kúsku pokožky a počkajte 48 hodín, aby ste sa uistili, že nedošlo k nepriaznivým reakciám. Upravte požadovanú oblasť/oblasti pomocou prístroja i-Light Pripravte svoju pokožku na úpravu...
  • Page 234 Upravte požadovanú oblasť/oblasti pomocou prístroja i-Light – Režim jednorazového žiarenia 1. Umiestnite rukoväť i-Light oproti pokožke tak, aby okno vyžarovania osvetlilo povrch pokožky (obr. 8). 2. Uistite sa, že senzor kontaktu s pokožkou je celkom pritlačený a kontrolný displej stavu žiarovky svieti.
  • Page 235 Tipy na úpravu ■ Pre optimálne výsledky sa vyhnite prekrývaniu žiarení. Toto vám pomôže predchádzať ožarovaniu väčšou energiou, ako je potrebná na potlačenie rastu chĺpkov. Zabezpečí sa aj maximálne využitie svetelnej náplne. ■ Najefektívnejšie výsledky dosiahnete používaním najvyššej úrovne intenzity, ktorá nepôsobí...
  • Page 236 ■ Pravidelné čistenie pomôže zabezpečiť optimálne výsledky a dlhú životnosť prí- stroja i-Light. Vonkajší povrch základnej jednotky a rukoväte môžete čistiť pre- tieraním mierne vlhkou handrou. ■ Na čistenie vyžarovacieho okna používajte iba bezchlpovú látku, ktorá je súčas- ťou vášho prístroja i-Light.
  • Page 237: Riešenie Problémov

    ■ Prístroj skladujte na suchom mieste pri teplote od 15º C do 35º C. Riešenie problémov Pred použitím prístroja i-Light si úplne prečítajte tieto pokyny. Ak máte problémy s prístrojom i-Light, pozrite si tohto sprievodcu riešeniami problémov, keďže táto časť je venovaná najbežnejším problémom, s ktorými sa môžete stretnúť pri prístroji i-Light.
  • Page 238 Zapol som prístroj, ale nemôžem zvýšiť alebo znížiť intenzitu svetla. ■ Skúste vynulovať prístroj vypnutím, počkajte niekoľko sekúnd a opäť ho zapnite. Indikátor stavu žiarovky svieti na zeleno, ale prístroj pri stlačení tlačidla nežiari. ■ Uistite sa, či je senzor kontaktu s pokožkou úplne v kontakte s pokožkou. ■...
  • Page 239 Ot. Kto môže používať i-Light? Od. Muži aj ženy môžu používať i-Light na odstraňovanie nechcených chĺpkov kdekoľ- vek pod krkom. i-Light bol navrhnutý pre osoby so svetlým až stredným odtieňom pokož- ky a tmavými chĺpkami. Bezpečné odtiene pokožky zahŕňajú iba biely, slonovinový, olivový, béžový...
  • Page 240 Ot. Aké sú varovania v prípade používania prístroja i-Light? Od. Isté podmienky môžu obmedziť možnosť, aby ste používali prístroj. Pred použitím prí- stroja i-Light si, prosím, úplne prečítajte časť Varovania a bezpečnostné upozornenia v návode na použitie. Ot. Ako často musím vymieňať žiarovku? Od.
  • Page 241 (hyper- alebo hypo- pigmentáciu). Pozrite si tabuľku odtieňov pokožky na strane 3 a zistíte, či je prístroj i-Light pre vás vhodný. Ot. Potrebujem pri používaní prístroja i-Light ochranu zraku? Od. Nie, nepoškodzuje oči, ak nie je nasmerovaný na tvár. Prístroj i-Light je vybavený bez- pečnostným systémom, ktorý...
  • Page 242 Vhodné odtiene pokožky, tabuľka odtieňov pokožky – Fitzpatrickove typy pokožky 1 – 4 Túto tabuľku typov pokožky môžete použiť, aby ste sa sami ohodnotili pomocou sčítania skóre za každú zodpovedanú otázku. Na konci je škála s rozsahom pre každú zo šiestich kategórií...
  • Page 243 Reakcie na opaľovanie Skóre Čo sa stane, Bolestivé Pľuzgiere Popále- Zried- Nikdy ak zostanete začer- a následné niny a kavé na slnku prí- venanie, šúpanie niekedy popá- nemal liš dlho? pľuzgiere, následné le-niny popále- šúpanie šúpanie niny Do akej Sotva Svetlá...
  • Page 244 Opaľovacích návykov Skóre Kedy ste Pred viac Pred 2-3 Pred 1-2 Pred Pred naposledy ako 3 mesiacmi mesiacmi menej ako menej vystavili mesiacmi mesiacom ako 2 svoje telo týždňami slnku (alebo umelému slnku/ opaľova- ciemu krému)? Nikdy Takmer Vystavili Niekedy Často Vždy ste oblasť,...
  • Page 245 17-25 25-30 nad 30 V-VI Nepoužívajte prístroj i-Light TYP 1: Veľmi citlivá, vždy sa spáli, nikdy sa neopáli. Príklad: Červené vlasy s pehami TYP 2: Veľmi citlivá na slnko, ľahko sa spáli, opáli sa minimálne. Príklad: Beloch – svetlá pokožka, plavé vlasy TYP 3: Pokožka citlivá...
  • Page 246: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.