Black & Decker KW800 Manual
Hide thumbs Also See for KW800:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Nützliche Hinweise
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Consejos Utiles
  • Cuidado de la Herramienta
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Règles de Sécurité
  • Conseils Utiles
  • Entretien
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Garanzia
  • Informazioni Tecniche
  • Regolazione Della Profondità DI Taglio
  • Consigli Utili
  • Dienst-Na-Verkoop
  • Handige Tips
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Dados Técnicos
  • Ajuste da Profundidade de Corte
  • Cuidados Com a Ferramenta
  • Ce - Declaração de Conformidade
  • Conselhos de Utilização
  • Elektrisk Säkerhet
  • Inställning Av Skärdjup
  • Ce Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
KW800
KW800E
KW800_E ML p01-23
1
16-01-2001, 13:29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KW800

  • Page 1 KW800 KW800E KW800_E ML p01-23 16-01-2001, 13:29...
  • Page 2 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Page 3 KÆRE KUNDE, CONGRATULAZIONI! For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har vostro utensile, leggete attentamente queste norme di spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du sicurezza e le istruzioni per l’uso.
  • Page 4 Brugermanuel for håndfræser SIKKERHEDSINSTRUKTIONER skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse end at bruge hånden, og du får begge hænder frie grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for til arbejdet. at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og •...
  • Page 5 DANMARK ELEKTRISK SIKKERHED KW800 KW800E Kontrollér at strømudtaget har samme volt som angives Volt (V) ~ på mærkepladen. Effekt (W) Ubelastet hastighed (omdr./min) 30,000 8,000-30,000 FORLÆNGERLEDNING Anvend kun forlængerledning med jordforbindere. DETALJEBESKRIVELSE Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt.
  • Page 6 DANMARK 13. Centreringsstift BRUGEN AF ET STYKKE TRÆ 14. Kontrolstavsfølger Den mest almindelige metode er at bruge et stykke træ 15. Afstandsplade som målestav. Følg nedenstående instrukser: • Monter fræsestålet. Dit produkt indeholder nogle eller alle de ovenstående • Vingeskruen løsnes. dele.
  • Page 7 DANMARK stillingen. Denne startstilling varierer alt efter hvilket ALTERNATIV STØTTEMETODE skær der bruges. Når det ikke er • Den ønskede skæredybde lægges til startstillingen; muligt at bruge en for eksempel, hvis målestokken viser 23mm og den kantstøtter, (f.eks. ønskede skæredybde er 10mm, er den korrekte når der findes justering af målestokken 23 + 10 = 33mm.
  • Page 8 DANMARK VARIABEL HASTIGHED (KW800E) den medfølgende vingeskrue. Juster kantstøtteren på Den variable bunden af din vangehøvl, indtil hjulet er i kontakt med hastighed gør det arbejdsemnet. muligt et vælge FRÆSESTÅL optimal hastighed, • Der må kun anvendes fræsere med en vinkelstørelse for at passe til på...
  • Page 9 Dette kan forårsage at fræseren bliver overophedet, hvilket medfører at den kører i tomgang i 2 minutter. EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed, at el-værktøjet: KW800, KW800E er i overensstemmelse med 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000 Vægt lydtryk er 85.5dB (A) Vægt lydeffekt er 98.5dB (A)
  • Page 10 Bedienungsanleitung für Handoberfräsen SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten. sollten Sie die folgenden vorbeugenden • Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die das Werkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie es Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 11 DEUTSCH beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig Hinweis: Verwenden Sie nur wenn unbedingt montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den erforderlich ein Verlängerungskabel. Der Einsatz eines einwandfreien Betrieb des Gerätes zu nicht korrekten Verlängerungskabels kann zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen Brandgefahr oder einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 12: Technische Daten

    Vertragswerkstätten, als unangenehm empfinden wird ein angemessener zusammen mit der ausgefüllten und datierten Gehörschutz empfohlen. Garantiekarte oder mit dem Kaufnachweis (Rechnung KW800 KW800E oder Kassenbeleg mit Kaufdatum) retourniert wurde. Betriebsspannung (V) ~ • Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nur Leistung (W) Original Black &...
  • Page 13 DEUTSCH 12. Parallelanschlag • Fräsen Sie das Werkstück. 13. Zentrierstift • Lösen Sie die Hubverriegelung. 14. Kurvenführungsanschlag • Stellen Sie den Betriebsschalter auf ‘0’. 15. Distanzscheibe EINSPANNEN DES FRÄSWERKZEUGS Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ist bereits ein Fräswerkzeug eingespannt, drücken...
  • Page 14 DEUTSCH • Schieben Sie den Hubverriegelungshebel nach • Bringen Sie die Tiefenanschlagstange auf die unten, um das Gerät in Position zu halten. errechnete Einstellung. Ziehen Sie die • Stellen die Tiefenanschlagstange mit der Tiefenanschlag- Flügelschraube fest. stange nach oben. • Ziehen Sie den Hubverriegelungshebel nach oben, um das Gerät in die Ausgangsposition zu bringen.
  • Page 15 DEUTSCH ALTERNATIVE ZUR VERWENDUNG DES hinaus, um das Werkstück entsprechend der Schablonenform zu fräsen. Auf diese Weise können PARALLELANSCHLAGS eine Reihe Werkstücke in genau der gleichen Form Wenn kein erstellt werden. Parallelanschlag Der Kopierflansch wird eingesetzt, indem Sie sie mit verwendet Hilfe der beiden mitglieferten, langen Schrauben unten werden kann (wie...
  • Page 16: Nützliche Hinweise

    2 Minuten ohne Belastung laufen. Sorgen sie dafür, daß die Kühlschlitze am Motor nicht blockiert werden. EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: KW800, KW800E der Richtlinie 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000 entsprechen Lpa (Schalldruck) 85.5dB (A), Lpa (Schalleistung) 98.5dB (A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 2.7m/s...
  • Page 17 Οδηγίεσ χρήσησ του ρούτερ O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ • Στερεώστε το αντικείµενο στο οποίο δουλεύετε. Xρησιµοποιείτε σφικτήρεσ ή µέγγενεσ για να Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά κρατάνε το αντικείµενο εργασίασ σασ. Eίναι πιο εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλέσ παρά να το κρατάτε στο χέρι σασ και η ασφαλείασ...
  • Page 18 EΛΛHNIKA συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα. εργαλεία και θα τα διαθέσουν µέσα σε πλαίσια Eλέγξτε αν υπάρχουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η ασφάλειασ για το περιβάλλον. βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που ΕξYΠPETHΣH META THN ΠΩΛHΣH µπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του. Tο Σκοπ...
  • Page 19 EΛΛHNIKA ηλεκτρικού εργαλείου. Αγοράζοντασ εξαρτήµατα ∆ιακ πτησ on/off Black & Decker εξασφαλίζετε τι κάνετε το καλύτερο Ηλεκτρονικ σ διακ πτησ ταχύτητασ (KW800Ε) Εµπλοκή του άξονα δυνατ ν για το ηλεκτρικ εργαλείο σασ τησ Παξιµάδι κολάρου Black & Decker. Παρακαλούµε συµβουλευτείτε τον...
  • Page 20 EΛΛHNIKA εξέχει τουλάχιστον 3χλστ. απ το άκρο του κορµού. • Τραβήξτε το µοχλ εµπλοκήσ προσ τα πάνω για να Πατήστε το κουµπί εµπλοκήσ του άξονα και σφίξτε επαναφέρετε το ρούτερ στην αρχική του θέση. • Τοποθετήστε το ρούτερ σασ στη θέση εργασίασ το...
  • Page 21 EΛΛHNIKA κάνετε διάφορεσ κοπέσ σε διαφορετικά βάθη στο ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ Ο∆ΗΓΟΥ ΦΟΡΜΑΣ ίδιο υλικ , ρυθµίστε αναλ γωσ τισ τρείσ βίδεσ του Χρησιµοποιήστε τριπλού στοπ βάθουσ. αυτ ν τον οδηγ για να κ ψετε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ Ο∆ΗΓΟΥ ΑΚΜΗΣ ένα σχήµα Ο...
  • Page 22 EΛΛHNIKA ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΠΕΙΡΟΥ No Περιγραφή Χρήση Ο κεντρικ σ Εργαλείο ψύχασ Αυλακιέσ, προφίλ πείροσ σασ άκρων και συνδέσεισ επιτρέπει να κινητών φύλλων χρησιµοποιήσετε Εργαλείο χελιδονουράσ Αυλακιέσ το ρούτερ σασ χελιδονουράσ σαν κουµπάσο Εργαλείο Προφίλ άκρων και για να κ ψετε, να στρογγυλέµατοσ...
  • Page 23 λειτουργήσει χωρίσ φορτίο για 2 λεπτά. ∆ιατηρήστε καθαρέσ τισ τρύπεσ εισροήσ αέρα του κινητήρα. ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EK Yπεύθυνα δηλώνουµε τι οι συσκευέσ: KW800, KW800E συµµορφούνται προσ τισ διατάξεισ 98/37/EC, 89/336/EOK, EN55014, 73/23/EOK, EN50144, EN61000 Για καταµετρηµένη πίεση ήχου 85.5dB (A) Για...
  • Page 24: Safety Instructions

    Router user manual SAFETY INSTRUCTIONS • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean for better and safer performance. Warning! When using electric tools, the following Follow the instructions for lubricating and changing basic safety precautions should always be taken to accessories.
  • Page 25 ENGLISH placing insulation barriers between the For replacement or detachable fuse covers, contact a Black & Decker service agent. electrical and mechanical components making it Warning! Never connect live or neutral wires to the unnecessary for the tool to be earthed. earth pin marked E or Note: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating the...
  • Page 26 The level of sound pressure of the tool is in accordance with EEC legislation. It is recommended that you take appropriate measures for the protection of your hearing if the sound level seems uncomfortable. KW800 KW800E • • Volts (V) ~ Input power (W) •...
  • Page 27: Adjusting The Depth Of Cut

    ENGLISH FITTING THE ROUTER BIT Put a piece of Disconnect the plug from the electricity supply. wood of the same If a router bit is thickness as the already fitted, desired depth of press the spindle cut, between the lock button and depth stop bar release the collet and the triple...
  • Page 28 ENGLISH FINE ADJUSTMENT WITH THE TRIPLE DEPTH STOP two nuts on top of the adaptor and tighten the screws. After turning the FITTING THE TEMPLATE GUIDE triple depth stop, Use this guide to fine adjustment is make a cutout made with a shape from a screwdriver on template.
  • Page 29: Handy Hints

    2 minutes. Keep the air cooling vents on the motor clear. Straight bit Channelling EC DECLARATION OF CONFORMITY V-Grooving bit Chamfers, grooves and letter work We declare that units: KW800, KW800E conform to Core box bit Grooves, edge profiles and drop- 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, leaf joints EN61000.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Fresadora - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD seguro que usar las manos y así tendrá las dos ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, manos libres para manejar la herramienta. deberá tomar siempre unas precauciones básicas • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas Manténgase en todo momento en equilibrio sobre o daños personales.
  • Page 31 85dB (A). Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien KW800 KW800E conectada y en perfecto estado. Voltios (V) ~ LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO...
  • Page 32 ESPAÑOL suministra con la máquina, afloje la tuerca de sujeción • con collar. Introduzca la fresa. Compruebe que sobresalga por lo menos 3mm de la punta del vástago. • Utilizando la llave que se suministra • con la máquina, • presione el botón para trabar el eje y apriete la tuerca •...
  • Page 33 ESPAÑOL • Haga bajar la fresadora sobre la pieza de trabajo y accione la palanca para fijar la altura para sostener la fresadora en esta profundidad. • Haga el corte requerido. • Para cortes de mejor calidad y para prolongar la vida del cortador, haga varios cortes, en vez de uno solo.
  • Page 34 ESPAÑOL librería), use un pedazo recto de madera dispuesta especialmente al sobre la pieza de trabajo para servir como guía para hacer cortes bordes. transversales. INSTALACION DEL ADAPTADOR DE ASPIRADORA El adaptador de aspiradora permite conectar una aspiradora a la fresadora para así mantener limpio el lugar se trabajo Coloque el adaptador de...
  • Page 35: Consejos Utiles

    2 minutos. Mantenga sin obstrucción los orificios de ventilación del motor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: KW800, KW800E cumplen las directivas 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000 Presión sonora ponderada 85.5dB(A) No Descripción Potencia sonora ponderada 98.5dB(A)
  • Page 36: Règles De Sécurité

    Notice d’utilisation des défonceuses RÈGLES DE SÉCURITÉ • Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau électroportatif, le respect systématique de ces quelques sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de règles élémentaires de sécurité...
  • Page 37 FRANÇAIS comme indiqué dans ce manuel. Faites également GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE) C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos remplacer un interrupteur défectueux par un SAV produits que nous pouvons être les premiers à agréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteur proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre de mise en marche ne fonctionne pas.
  • Page 38 FRANÇAIS Clé Allen (pour retirer le bloc moteur de son cadre) • Réglez le guide selon la position de coupe. Vis papillon • Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position “I”. 10. Adaptateur d’aspiration • Abaissez la défonceuse sur la pièce de travail et 11.
  • Page 39 FRANÇAIS • Soulevez le levier de blocage de plongée. 10mm, le réglage correct sur la graduation sera de • Abaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise 23 + 10 = 33mm. Si la graduation indique 46mm et entre en contact avec la pièce de travail. que la profondeur de coupe voulue est de 5mm, le •...
  • Page 40 FRANÇAIS AUTRE METHODE DE GUIDAGE REGULATEUR DE VITESSE ELECTRONIQUE (KW800E) Lorsqu’il n’est pas Le régulateur de possible d’utiliser vitesse un guide parallèle, électronique (par exemple permet de régler lorsque vous la vitesse défoncez des optimale selon le rainures pour diamètre de la insérer des lame de la étagères à...
  • Page 41: Conseils Utiles

    Si la défonceuse devient chaude, faites-la tourner à vide pendant 2 minutes. Veillez à ce que les prises d’air du moteur soit dégagées. ASTATION DE CONFORMITÉ EC Nous déclarons que les produits: KW800, KW800E No Description Usage sont conformes aux 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014,...
  • Page 42: Norme Di Sicurezza Generali

    Fresatrici verticali - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite consente un migliore controllo dell’utensile. le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio •...
  • Page 43: Garanzia

    è per voi eccessivo, vi raccomandiamo di adottare Black & Decker accetteranno il vostro utensile e le misure di protezione adatte. provvederanno ad eliminarlo in modo corretto. KW800 KW800E SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER Voltaggio (V) ~ E’ nostra intenzione che tutti i clienti di Black&Decker...
  • Page 44: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ITALIANO FUNZIONAMENTO DELLA FRESATRICE • Inserire la fresa desiderata nella pinza. • • Impostare la profondità di fresatura desiderata. • Regolare la guida pezzo sulla posizione di fresatura. • Portare l’interruttore on/off su ‘I’. • Abbassare e bloccare l’utensile in posizione di lavoro. •...
  • Page 45 ITALIANO • Allentare la vite ad aletta. corrisponderà a 23 + 10 = 33mm. Se invece • Sollevare la leva di bloccaggio utensile. quest’ultima indica 46mm e si vuole eseguire una • Abbassare l’utensile finché la fresa non tocca il fresatura a 5mm, la regolazione corretta pezzo da lavorare.
  • Page 46 ITALIANO bordi di una al materiale da libreria a sostegno lavorare, degli scaffali), può riducendo il fungere da profilo rischio di di guida anche un bruciature del pezzo di legno pezzo soprattutto rettilineo fissato al se si effettuano pezzo da lavorare. tagli incrociati.
  • Page 47: Consigli Utili

    In questo caso far funzionare l’utensile a vuoto per 2 minuti. Mantenere pulite le prese d’aria per il raffreddamento del motore. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Si dichiara che i prodotti: KW800, KW800E sono conformi a 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000 No Descrizione Impiego Pressione sonora 85.5dB (A)
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing bovenfrezen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is machines altijd de plaatselijk geldende veiliger, bovendien kan de machine dan met beide veiligheidsvoorschriften in acht in verband met handen worden bediend.
  • Page 49: Dienst-Na-Verkoop

    NEDERLANDS beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte DIENST-NA-VERKOOP Black & Decker stelt zich tot doel al zijn klanten onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen volkomen tevreden te stellen met hun Black & Decker machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de product en dienst-na-verkoop.
  • Page 50 NEDERLANDS KW800 KW800E 13. Centreerpen 14. Kopieergeleider Spanning (V) ~ 15. Afstandsplaat Opgenomen vermogen (W) Onbelast toerental (rpm) 30,000 8,000-30,000 Uw produkt heeft een of meerdere van deze voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing VOORZIENINGEN beschrijft ook catalogusnummers met een letter/s achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke •...
  • Page 51 NEDERLANDS lengte en de drievoudige diepte-aanslag heeft drie • De vergrendelingshendel naar beneden duwen verschillende standen. Gebruik een van de volgende zodat de bovenfrees in deze stand blijft staan. methoden om de freesdiepte in te stellen. • De schaal op de diepte-aanslagstaaf staat nu in de startpositie.
  • Page 52 NEDERLANDS bovenfrees Om de sjabloongeleider steken. te bevestigen deze De geleider op de met de twee lange gewenste afstand schroeven die zijn afstellen en de meegeleverd aan twee vleugel- de onderkant van schroeven de bovenfrees vastdraaien. vastzetten. ALTERNATIEVE GELEIDINGSMETHODE ELECTRONISCHE SNELHEIDSREGELING (KW800E) Indien het niet Met de mogelijk is om...
  • Page 53: Handige Tips

    De luchtopeningen van de motor vrij houden. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat deze elektrische machine: KW800, KW800E in overeenstemming is met 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000 Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 85.5dB(A) Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 98.5dB(A) Hand/arm gewogen vibratie 2.7m/s...
  • Page 54 Bruksanvisning for håndoverfres SIKKERHETSINSTRUKSJONER av et autorisert serviceverksted dersom den er skadet. Kontroller skjøteledningen regelemessig og Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de bytt den ut dersom den er skadet. Hold håndtakene grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for rene og fri for olje og fett. å...
  • Page 55 Verktøyets lydnivå er overensstemmende med • • gjeldende EU-lover. Vi anbefaler at det blir tatt nødvendige sikkerhetstiltak dersom lyden er plagsom. • KW800 KW800E Spenning (V) ~ Produktet ditt har noen eller alle disse funksjonene. Effekt (W) Merk: Denne bruksanvisningen dekker også...
  • Page 56 NORGE • Senk maskinen og sperr låsespaken. • Skjær arbeidsstykket. • Slipp ut låsespaken. • Slå av ved å sette strømbryteren på ‘O’. MONTERE FRESESTÅL Kople kontakten fra strømforsyningen. Dersom det er montert et fresestål i Plasser en trebit håndoverfreseren, av samme trykker du inn tykkelse som...
  • Page 57 NORGE tilbake til opprinnelig posisjon. MONTERE STØVSUGERADAPTEREN • Flytt håndoverfreseren til arbeidsposisjon og still Støvsugeradapteren gjør det mulig å kople en støvsuger strømbryteren på ‘I’. til håndoverfreseren for å holde arbeidsplassen ren. • Senk håndoverfreseren ned mot arbeidsstykket og Finn støv- dytt låsespaken slik at håndoverfreseren holdes ved sugeradapteren denne dybden.
  • Page 58 NORGE BRUKE AVSTANDSPLATEN • HM-fresestål for bruk på hardt tre, sponplateplast og Avstandsplaten aluminium. brukes når man snur vertikale utstikninger av tre eller laminat. Monter avstandsplaten på bunnen ved hjelp av skruene og mutterne som følger med. BRUKE SENTRERINGSPINNEN Sentreringspinnen gjør at du kan bruke håndoverfreseren...
  • Page 59 Dersom håndoverfreseren blir for varmt, må den kjøres uten belastning i 2 minutter. Blokker ikke motorens lufteventiler. CE UTFØRELSESBEKREFTELSE Vi bekrefter at verktøyene: KW800, KW800E er overens med 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000 Veid lydtrykk er 85.5dB (A) Veid lydeffekt er 98.5dB (A)
  • Page 60: Instruções De Segurança

    Manual do utilizador de tupias/fresadoras INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É mais seguro do que usar a sua mão, e fica assim Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas com ambas as mãos livres para manusear a eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas sua máquina.
  • Page 61: Segurança Eléctrica

    Se algum dia quiser substituir a sua ferramenta ouvidos, se o nível do ruido se tornar incómodo. ou chegar à conclusão de que esta já não tem KW800 KW800E nenhuma utilidade, pense na protecção do meio Volts (V) ~ ambiente.
  • Page 62: Ajuste Da Profundidade De Corte

    PORTUGUÊS 12. Guia de margens COLOCAÇÃO DA FRESA 13. Pino de centragem Desligue a ficha da tomada. 14. Dispositivo de cópia Se a máquina já 15. Placa de espaçamento possuir uma fresa, pressione o botão de bloqueio • do eixo e liberte a porca de aperto do dispositivo, utilizando a chave...
  • Page 63 PORTUGUÊS • Desloque o batente de profundidade para a posição calculada. • Fixe o batente de profundidade com o parafuso borboleta. • Puxe a alavanca de bloqueio do êmbolo, para colocar a fresadora na sua posição anterior. • Desloque a fresadora para a posição de trabalho e coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “I”.
  • Page 64 PORTUGUÊS prateleiras na reduz o risco de extremidade de queimar a peça uma estante), de trabalho, utilize uma peça especialmente de madeira plana quando efectuar fixada à peça de operações trabalho, que cruzadas. funcione como uma margem guia. COLOCAÇÃO DO ADAPTADOR PARA ASPIRADOR O adaptador para aspirador permite a ligação de um UTILIZAÇÃO DA PEÇA DE ESPAÇAMENTO aspirador à...
  • Page 65: Cuidados Com A Ferramenta

    Mantenha os orifícios de ventilação do motor desobstruídos. CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos que os produtos: KW800, KW800E estão No Descrição Função de acordo com 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000...
  • Page 66 Yläjyrsimen käyttöohje • Älä kurottele. Seiso tukevasti ja tasapainossa. TURVALLISUUSOHJEET • Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu terävänä ja Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä puhtaana. Seuraa ohjeita työkalun hoidosta ja perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, noudattaminen vähentää sähköiskujen, ja mikäli se on rikki, vie se valtuutettuun henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.
  • Page 67 Black & Decker Oy takaa, että laitteessa ei ollut säädöksiä. Suosittelemme lisäturvallisuustoimenpiteitä, materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite jos äänitaso kohoaa epämiellyttäväksi. toimitettiin ostajalle. Takuu ei kata ostajan tavallisesti KW800 KW800E hoitamia asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteen Jännite (V) ~ tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai Teho (W) muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden...
  • Page 68 SUOMI Siipimutteri • Paina jyrsintä alaspäin ja lukitse se lukitusvivulla. 10. Pölynimuriliitin • Aloita työstökappaleen jyrsiminen. 11. Ohjausholkki mallinejyrsintään • Vapauta lukitusvipu. 12. Sivuohjain • Sammuta kone laittamalla virrankatkaisija “O”- 13. Keskityspiikki asentoon. 14. Kopiointirulla JYRSINTERÄN ASENNUS 15. Liimalistalevy Irrota pistoke virtalähteestä. Jos jyrsinterä...
  • Page 69 SUOMI Vedä • Vedä lukitusvipu ylös siirtääksesi jyrsimen takaisin alkuperäiseen asentoonsa. syvyydenrajoittimen • Siirrä jyrsin työskentelyasentoon ja aseta tanko ylös. virrankatkaisija “I”-asentoon. • Paina jyrsin työstökappaleeseen ja paina lukitusvipua pitääksesi jyrsintä tällä syvyydellä. • Tee haluamasi leikkaus. • Jyrsintulos on parempi ja terä kestää kunnossa pidempään, kun teet kerralla useamman leikkauksen yhden ainoan leikkauksen sijasta.
  • Page 70 SUOMI PÖLYNIMURILIITTIMEN KIINNITTÄMINEN LIIMALISTALEVYN KÄYTTÖ Pölynimuriliittimen Liimalistalevyä avulla jyrsimeen käytetään puun voidaan liittää tai laminaatin pystysuorien pölynimuri, jotta reunojen työskentelyalue jyrsintään. pysyy puhtaana. Liimalistalevy Pölynimuriliitin kiinnitetään sijaitsee jyrsimen pohjaan jyrsimen pohjassa. Laita mukana tulleilla molemmat jyrsimen mukana tulleet pitkät ruuvit ruuveilla ja muttereilla.
  • Page 71 SUOMI CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS Vakuutamme että työkalut: KW800, KW800E ovat 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000 mukaiset Mitattu melupaine 85.5dB (A) Mitattu meluteho 98.5dB (A) Käsi/käsivarsi tärinä 2.7m/s Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Kuvaus Käyttö...
  • Page 72: Elektrisk Säkerhet

    Bruksanvisning för överfräs SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har Varning! När man använder elverktyg skall dessa säkert fotfäste och balans. • Sköt tillbehören med omsorg. Håll tillbehören grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande att minska risken för elektriska stötar, personskada och skötsel och byte av tillbehör.
  • Page 73 SVERIGE FÖRLÄNGNINGSSLADD KW800 KW800E • Använd endast jordad förlängningssladd Spänning (V) ~ • Man kan använda upp till 30m sladd utan att Effekt (W) effekten minskas. Hastighet obelastad (varv/min) 30,000 8,000-30,000 Obs! Förlängningssladd skall endast användas om det är absolut nödvändigt. Användning av felaktig BESKRIVNING förlängningssladd kan resultera i brand och elektrisk...
  • Page 74: Inställning Av Skärdjup

    SVERIGE 13. Centerstift MED EN TRÄBIT Den vanligaste metoden är att använda en träbit som 14. Kopieringsföljare mått på följande sätt: 15. Distansplatta • Sätt fast frässtålet. Produkten inkluderar några eller alla av dessa • Lossa vingskruven. funktioner. Obs: Denna bruksanvisning täcker även •...
  • Page 75 SVERIGE • Lägg till önskat skärdjup till startläget; t.ex. om rak träbit, fasthållen med ett skruvtving ovanpå arbetet, skalan visar 23mm och önskat skärdjup är 10mm, användas som riktlinje. är korrekt inställning på skalan 23 +10 = 33mm. MONTERING AV DAMMSUGARADAPTER Om skalan visar 46mm och önskat skärdjup är 5mm, Dammsugaradaptern gör att verktyget kan anslutas till är korrekt inställning på...
  • Page 76 SVERIGE ATT ANVÄNDA DISTANSANSLAGET Distansanslaget används vid svarvning av utskjutande vertikala trä- eller laminatdelar. Montera avstånds- anslaget på basen med skruvarna och muttrarna som medföljer. ATT ANVÄNDA CENTERSTIFTET Centerstiftet gör att du kan använda Beskrivning Användning handöverfräsen Notfräs Spår som en passare V-notfräs Fasning, skåror och gravering för att skära ut,...
  • Page 77: Ce Försäkran Om Överensstämmelse

    2 minuter. Håll ventilationshålen på motorn öppna. CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förklarar att verktygen: KW800, KW800E överenstämmer med 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN55014, EN61000 Vägt ljudtryck är 85.5dB (A) Vägt ljudeffekt är 98.5dB (A)
  • Page 78 01/01 KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:53...
  • Page 79 KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:53...
  • Page 80 01/01 KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:53...

This manual is also suitable for:

Kw800e

Table of Contents