Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LSTF 9M117
EN
English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja, 35-36
BG
Български

Инструкция за експлоатация

СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи та поради, 6-7-8
RU
Итальянский

Руководство по эксплуатации

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston LSTF 9M117

  • Page 1: Table Of Contents

    LSTF 9M117 Programy specjalne i opcje, 43 English Konserwacja i obsługa, 44 Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 45 Operating instructions Български DISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Инструкция за експлоатация Precautions and advice, 2-3 Product Data, 10 СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание...
  • Page 2: Precautions And Advice

    pull the plug from the mains socket. Do Precautions and advice not pull on the cable. • The water supply tap must be shut off This appliance was designed and and the plug should be removed from manufactured in compliance with international the electrical socket at the end of every safety standards.
  • Page 3: Précautions Et Conseils

    dishwasher to be filled, prevent unpleasant aient reçu des instructions relatives à une odours with the Soak cycle utilisation en toute sécurité de l'appareil et (if available, see compris les dangers qui lui sont inhérents. Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the •...
  • Page 4: Zalecenia I Środki Ostrożności

    traités comme des déchets solides urbains Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera normaux. Les appareils usagés doivent ona ważne informacje dotyczące instalacji, être collectés séparément afin d’optimiser użytkowania i bezpieczeństwa. le taux de récupération et le recyclage To urządzenie zostało zaprojektowane des matériaux qui les composent et do użytku domowego lub podobnych réduire l’impact sur la santé...
  • Page 5: Предпазни Мерки И Съвети

    urządzenia i nie próbować go samodzielnie - przy ograniczonym ładunku włączyć opcję naprawiać. Połowa ładunku ( jeśli jest on dostępny - zob. • Nie opierać się ani nie siadać na otwartych Programy specjalne i opcje). drzwiach: urządzenie mogłoby się • Jeśli zawarta umowa na dostawę energii przewrócić.
  • Page 6 • Почистването и поддръжката на уреда на повторна употреба и рециклиране трябва да се извършва от ползвателя. материали, от които са направени, както Не трябва да се извършва от деца без и да бъдат избегнати евентуални вреди надзор. за човешкото здраве и околната среда. •...
  • Page 7 звернутися до неї у будь-який момент. • Максимальна кількість приборів вказана У разі продажу, передачi iншiй особi або у паспорті виробу. переїзду переконайтеся в тому, що вона • Якщо машина не працює через залишається разом з виробом. несправностi, у жодному випадку не робіть...
  • Page 8: Меры Предосторожности И Рекомендации

    Замочування подсоединяйте машину, а обратиться к (де він передбачений- див. продавцу. Програми). • Залежно від ступеню забруднення і типу Общие требования к безопасности посуду виберiть придатну програму з Таблицi програм: • Данный бытовой электроприбор может - для миття звичайно забрудненого быть...
  • Page 9 упаковочными материалами. • Если ваш контракт с поставщиком • Ножи и кухонные принадлежность с электроэнергии предусматривает заостренными краями необходимо разные часовые тарифы для экономии укладывать острым концом/лезвием вниз электроэнергии, пользуйтесь машиной в корзине для столовых приборов или в во время с льготным тарифом. горизонтальном...
  • Page 10: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche HOTPOINT ARISTON Brand LSTF 9M117 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
  • Page 11: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu HOTPOINT ARISTON Marka LSTF 9M117 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.83 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W...
  • Page 12: Assistance

    • numer seryjny (S/N). Assistance Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia). Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). Помощ • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
  • Page 13: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Page 14 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select Wash Low Salt Cycle button indicator light...
  • Page 16: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Page 17: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 18 Adjusting the height of the upper rack Tray The height of the upper rack can be adjusted: high position Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which to place bulky crockery in the lower rack and low position to can be used to hold small crockery and cutlery.
  • Page 19: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. Good washing results also depend on the correct amount of 2. Open the door and press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 3.
  • Page 20: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water...
  • Page 21: Special Wash Cycles And Options

    Special wash cycles and Options Notes: Multi-functional tablets Option (Tabs) Optimum performance levels when using the “Express” cycles This option optimises washing and drying results. can be achieved by respecting the specified number of place When using multi-functional tablets, press the MULTI- settings.
  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 24: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 25 Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Page 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à 10. produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord voyant Manque de Sel touche Sélection touche Option Programme...
  • Page 27: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Page 28: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles sont équipés Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des d’une Vertical Zone, des supports déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. spéciaux extractibles situés Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. dans la partie arrière du panier Ranger la vaisselle de manière à...
  • Page 29 Régler la hauteur du panier supérieur Clayettes rabattables à emplacement variable Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans le panier inférieur ;...
  • Page 30: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle,30

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 3. Doser le produit de lavage. (voir produit de lavage).
  • Page 31: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Consomation Durée du Consommation Programme Séchage Options d’énergie programme d’eau (litre/cycle)
  • Page 32: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Remarque : Option Tablettes Multifonctions (Tabs) pour obtenir des performances optimales avec les programmes Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage «Express » il est conseillé de respecter le nombre de couverts et de séchage. indiqué.
  • Page 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 34: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Page 35: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 36 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 37: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk Wyboru Programu Kontrolka soli Wskaźnik świetlny numeru przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka...
  • Page 38: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 39: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Aby ich użyć wystarczy chwycić za kolory uchwyt pociągając go do góry i obracając do przodu. Suporty te można przesuwać w Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie prawo lub w lewo, aby dostosować...
  • Page 40 Regulowanie wysokości górnego kosza (45 cm) Taca Wysokość kosza górnego można regulować: umieszczenie Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną kosza w pozycji górnej umożliwia ułożenie w koszu dolnym tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie niewymiarowych naczyń; umieszczenie kosza w pozycji dolnej naczynia.
  • Page 41: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody. Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 3. Wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie dozownika zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast detergentu).
  • Page 42: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Page 43: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Opcji Tabletki wielofunkcyjne (Tabs) najlepszą skuteczność działania programów “Express” uzyskuje Opcja ta pozwala uzyskać optymalne wyniki zmywania się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych i suszenia. naczyń. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się; Aby zmniejszyć...
  • Page 44: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę...
  • Page 45: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 46: Инсталиране

    Инсталиране Мерки за защита от наводнение В случай че се премествате, постарайте се да държите За да се гарантира, че няма да причини наводнения, машината във вертикално положение; ако все пак се миялната машина е: налага, можете да я наклоните на задната страна. - снабдена...
  • Page 47 Съвети при първото миене (вж. може да бъде вграден под цялостен работен плот След инсталирането отстранете поставените на кошниците листа с указания за монтаж) уплътнения и закрепящите ластици от горната кошница (където са налични). . За регулиране на височината на задното краче трябва...
  • Page 48: Описание На Уреда

    Описание на уреда Общ преглед Горна кошница Горен струйник Обръщащи се рафтчета Устройство за регулиране височината на кошницата Долна кошница Долен струйник Кошница за прибори Филтър за миене Резервоар за сол Ванички за миещ препарат и резервоар за гланц Табелка с характеристики Управляващ...
  • Page 49: Регенерираща Сол И Гланц

    РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦ • Започват да мигат стойността на текущата избрана степен Използвайте само препарати, предназначени и индикаторът за сол. специално за миялни машини. Не използвайте сол за • Натиснете бутон P, за да зададете желаната степен на хранителни и промишлени цели. твърдост...
  • Page 50: Зареждане На Кошниците

    Зареждане на кошниците Съвети Силно замърсени чинии и тигани трябва да се поставят в Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци долната кошница, тъй като в този сектор водните струи са от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и по-силни...
  • Page 51 Подвижни рампи* Регулиране височината на горната кошница (45 см) Страничните рампи могат да бъдат поставяни на три различни Горната кошница се регулира на височина: във висока височини, за да се оптимизира разполагането на съдовете позиция, когато в долната кошница искате да разположите в...
  • Page 52: Миещ Препарат И Експлоатация На Съдомиялната Машина

    Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване Включване на миялната машина 1. Отворете крана на водата. Добрият резултат от измиването зависи още от правилното 2. Отворете вратата и натиснете бутон ON-OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.). количество използван препарат. Надвишаването на 3.
  • Page 53: Програми

    Програми Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242. В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. Продължител- Разход...
  • Page 54: Специални Програми И Опции

    Специални цикли на измиване и опции Забележки: Многофункционални таблетки (Таbs) Оптимални нива на ефективност при използване на циклите Тази опция оптимизира резултатите от измиване “Експресен ” могат да се постигнат при спазване на посочения и изсушаване. брой гнезда за съдове. Когато...
  • Page 55: Поддръжка И Грижи За Машината

    Поддръжка и грижи за машината Почистване на филтрите Комплектът на филтрите се състои от три филтъра, които отстраняват хранителните отпадъци от водата за измиване и след това рециркулират водата. Те трябва да се почистват, ако искате да постигнете най-добри резултати от всяко измиване. Редовно...
  • Page 56: Неизправности И Начини За Отстраняването Им

    Неизправности и начини за отстраняването им Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не • Кранът на водата не е отворен. работи или не отговаря на •...
  • Page 57: Встановлення

    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй Водопровідні під'єднання мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в од о п р о в і д н и х с и с т е м м а є Підключення...
  • Page 58 Застереження перед першим використанням Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими (залежно від моделі Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на сигналами ), які сповіщають про те, коробах, а також еластичні гумки для утримання, що команда задіяна: увімкнення, кінець циклу, тощо.. розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Символи/індикатори/світлодіоди,наявні...
  • Page 59: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд 1. Верхній короб 2. Верхнiй розпилювач 3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб 6. Нижнiй розпилювач 7. Кошик для приборiв 8. Фiльтр мийної води 9. Контейнер для солi 10. Ванночки миючого засобу та ємність для ополiскувача...
  • Page 60: Регенераційна Сіль І Ополіскувач

    Регенераційна сіль і ополіскувач Середній автономний Використовуйте лише спецiальнi засоби для Таблиця жорсткості води режим контейнер для солі посудомийної машини. Не використовуйте харчову або з 1 циклом миття у день промислову сіль. ступінь °dH °fH ммоль/л місяці Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 61: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв я к і м ож у т ь н а х и л я т и с я , у їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає...
  • Page 62 Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Відкидні елементи зі змінним положенням Верхній короб може регулюватися за висотою: верхнє Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення положення - для розташування посуду великих розмірів за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду у...
  • Page 63: Миючий Засіб І Використання Посудомийної Машини

    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як завантажити миючий засіб Як увiмкнути посудомийну машину Добрий результат миття залежить також вiд правильного 1. Вiдкрийте водопровідний кран. дозування миючого засобу, у разi його перевищення 2. Відчиніть дверцята і натисніть на кнопку УВІМКН-ВИМКН. миття...
  • Page 64: Програми

    Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Тривалість...
  • Page 65: Спеціальні Програми Й Опції

    Спеціальні програми й опції Зауваження: Опція Багатофункціональні таблетки найкращi показники програми «Експрес» отримуються за (Tabs) умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв. За допомогою цієї опції можна оптимізувати результати миття Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю і сушіння. При використанні багатофункціональних таблеток завантажуйте...
  • Page 66: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
  • Page 67: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не • Не відкритий водопровідний кран. розпочинає роботу або не •...
  • Page 68: Установка

    Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, Гидравлические соединения так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа Электрическое...
  • Page 69 3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного Машина оснащена акустическими/звуковыми гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к (в зависимости от модели посудомоечной сигналами стене или к кухонным элементам. Изделие также может машины ), которые предупреждают о выполнении быть встроено под сплошной столешницей кухонного команды: включение, конец...
  • Page 70: Техническая Спецификация Изделия

    Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LSTF 9M117 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 10 столовых наборов ширина 44,5 см Размеры высота 82 см глубина 55 см Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
  • Page 71: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Корзинка для столовых приборов Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Панель управления Панель управления индикатор Отсутствие соли кнопки...
  • Page 72: Регенерирующая Соль И Ополаскиватель

    Регенерирующая соль и Ополаскиватель • Мигает номер выбранного уровня и индикатор соли. Используйте только специальные моющие средства • Нажмите кнопку P для выбора степени жесткости (см. для посудомоечных машин. Не используйте пищевую таблицу степени жесткости). или промышленную соль. • Выключите нажатием на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Следуйте...
  • Page 73 Загрузите корзины Рекомендации Н е к о т о р ы е м о д е л и п о с у д о м о е ч н ы х м а ш и н Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, о...
  • Page 74 Регуляция положения верхней корзины Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте: когда Боковые откидные полки могут быть установлены на трех в нижней корзине требуется разместить крупную посуду; разных уровнях для оптимизации размещения посуды в в нижнем положении - для использования места для корзине.
  • Page 75: Загрузка Корзин

    Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Запуск посудомоечной машины Хороший результат мойки зависит также от правильной 1. Откройте водопроводный кран. дозировки моющего средства, излишек которого не 2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. улучшает эффективность мойки, а только загрязняет 3.
  • Page 76: Программы

    Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Расход...
  • Page 77: Специальные Программы И Дополнительные Функции

    Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: Многофункциональные таблетки (Tabs) оптимальный результат программ "Express" достигается при Эта функция позволяет оптимизировать результат соблюдении указанного количества загружаемой посуды. мойки и сушки. Для большей экономии используйте посудомоечную машину, В случае использования многофункциональных таблеток когда она полностью загружена. нажмите...
  • Page 78: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Page 79: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну не...
  • Page 80: Сервисное Обслуживание

    Сервисное 195123600.00 - NC 04/2014 pb - Xerox Fabriano обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь...

Table of Contents