Hide thumbs Also See for K 2.99 M:
Table of Contents
  • Vor dem Ersten Betrieb
  • Bedienung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Respect de L'environnement
  • Données Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Tutela Dell'ambiente
  • Al Primo Impiego
  • Alimentazione Dell'acqua
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Manejo del Aparato
  • Transporte del Aparato
  • Accesorios Opcionales
  • Trabajos de Cuidado y Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Características Técnicas
  • Declaración de Conformidad de la UE
  • Advertências de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Ce - Declaração de Conformidade
  • Før Første Ibrugtagning
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Før Første Igangsetting
  • Eu-Konformitetserklæring
  • Före Första Start
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Tekniset Tiedot
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
  • Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò
  • Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
5.961-119
02/04_2006738
!
K 2.99 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Ð÷ccêèé
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
¡½æ¨apc®å

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2.99 M

  • Page 1 K 2.99 M 5.961-119 02/04_2006738 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
  • Page 2 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen in- Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung het eerste gebruik van het appa- nan aggregatet tas i bruk första gån- Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- raat en handel ernaar.
  • Page 3 4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
  • Page 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Depósito do detergente 1 Reinigungsmittel-Behälter 1 Serbatoio detergente 2 Interruptor do aparelho 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 3 Saída de alta pressão 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 4 Ligação de água com crivo 4 Wasseranschluß mit Sieb 4 Attacco acqua con filtro 5 Peça de acoplamento 5 Kupplungsteil...
  • Page 5 Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik malzemesi (deterjan) 1 Nádoba na čisticí prostředek 1 Tank för rengöringsmedel 1 Rezervor pentru detergent 1 Crevo za usisavanje i doziranje tanký 2 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 2 Strömbrytare 2 Comutator (PORNIT/OPRIT) sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 3 Högtrycksutgång 3 Vysokotlaký...
  • Page 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vorbereiten Preparazione Preparar Tubo flessibile ad alta Hochdruckschlauch montieren Mangueira de alta pressão pressione Strahlrohr aufstecken Encaixar o tubo de jacto Inserire la lancia Hochdruckschlauch anschrauben Aparafusar a mangueira de alta avvitare il tubo flessibile ad alta Wasserzulauf anschließen pressão pressione...
  • Page 7 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Ön hazýrlýk Förberedelse Příprava: Pregătirea pentru lucru Priprema Anslut högtrycksslangen Yüksek basýnç su hortumunu Montáž vysokotlakou hadici Sklapanje crevo Furtunul de înaltă presiune Montera spolröret Püskürtme namlusunu takýnýz. Nasaďte rozprašovací trubku Postavite cev z a rasprskavanje. Monta i eava cu duză...
  • Page 8 Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Strahlrohr auswählen Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio Posicionar o interruptor do Handspritzpistole entsichern su «1» aparellho em «1» Hebel drücken togliere la sicura alla pistola a Destravar a pistola pulverizadora...
  • Page 9 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Montera spolröret Nasaďte rozprašovací trubku Monta i eava cu duză Postavite cev z a rasprskavanje. Ställ strömställaren på...
  • Page 10 Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de Handspritzpistole ohne Strahlrohr Prelevate la lancia limpeza benutzen Con l’alta pressione il Retire o tubo de jacto Kein Reinigungsmittelbetrieb detergente è escluso Com alta pressão nenhum mit Hochdruckstrahl möglich Introdurre detergente in un produto de limpeza Reinigungsmittel in...
  • Page 11 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje çalýþtýrýlmasý prostředkem Lossa spolröret från Demonta i eava de pe pistol . Odvojte cev za prskanje od spolhandtaget.
  • Page 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminar o funcionamento Terminare il lavoro Geräteschalter auf «0» Posicionar o interruptor do Interruttore dell’apparecchio su «0» Netzstecker ausstecken aparellho em «0» estrarre la spina di alimentazione Wasserhahn schließen Retirar a ficha de rede da tomada chiudere il rubinetto dell’acqua Hebel drücken (drucklos machen) Fechar a torneira...
  • Page 13 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Ukončení provozu Stopp Oprirea aparatului Završeta k rada Düðmeyi “0” konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Ställ strömställaren på „0“ Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
  • Page 14: Vor Dem Ersten Betrieb

    Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung triebsdruck überschritten wird. Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Sicherungsknopf Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole verhin- gefährdende Stoffe (z.B.
  • Page 15: Bedienung

    Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlängerungs- (siehe Seite 16, „Sonderzubehör, Pos.17“). Ein Rück- Wasserversorgung aus der Wasserleitung leitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder flußstopp darf nur am Wasserhahn, niemals am Gerät • Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Was- dergleichen verletzt oder beschädigt werden.
  • Page 16 • Benutzen Sie die Handspritzpistole ohne Strahlrohr. Transportieren Reinigungsmittel Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis: Reinigungsmittel wird im Niederdruck zu- gemischt. Die Handspritzpistole erzeugt ohne mon- • Gerät vor dem Transport ausschalten. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen tiertes Strahlrohr einen Niederdruckstrahl. Reinigungs- •...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät kommt nicht auf Druck Kundendienst EG Konformitätserklärung - Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasen- Niederlassung gern weiter.
  • Page 18: Safety Instructions

    The jet must not be directed at people, animals, active Proper Use Safety Button electrical equipment, or the appliance itself. Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures hold for the following non-industrial purposes: Never direct the jet at yourself or third persons to clean that the appliance is not switched on inadvertently.
  • Page 19: Operation

    Never touch the mains plug and the socket with wet Preparing the Appliance Operation hands. • Insert the mains plug. The connection between connection line and extension Danger of life! • Set the main switch to ”I”. line must not lie in the water. Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance by the high-pressure jet.
  • Page 20: Troubleshooting

    Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
  • Page 21: Technical Data

    emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Technical Data EU Declaration of Conformity nect the high-pressure hose. Power supply Power supply We hereby declare that the equipment described below - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply Power supply Power supply...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité sonnes, des animaux, du matériel électrique Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des actif ni sur l’appareil en soi. ons non-professionnelles: risques de blessure.
  • Page 23 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm² 10 à...
  • Page 24 Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil • Débranchez la lance de la poignée-pistolet. Détergents sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour • Enroulez le câble d’alimentation et accrochez-le par empêcher un enclenchement involontaire de la poig- ex.
  • Page 25: Données Techniques

    L’appareil n’atteint pas la pression désirée Données techniques Déclaration de conformité européenne – Purgez l’appareil: Branchement électrique Branchement électrique Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après Laissez tourner la pompe sans son tuyau haute pres- Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique répond, de par sa conception et sa construction ainsi que sion jusqu’à...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze Uso regolare Tutela dell’ambiente nocive (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- po non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto –...
  • Page 27: Alimentazione Dell'acqua

    Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve Alimentazione dalla conduttura dell’acqua essere in acqua. • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non Tutti i componenti conduttori nella zona di lavoro devono Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua avere protezione contro i getti d’acqua.
  • Page 28 Metodo di lavaggio consigliato Accessori speciali Cura e manutenzione 1. Spruzzare con parsimonia…e lasciare agire (senza farlo asciugare). Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego 2. Lavare lo sporco così sciolto con il getto ad alta dell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcher Pulizia pressione.
  • Page 29: Dati Tecnici

    La pompa perde Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE – Leggere perdite della pompa sono normali. In caso Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito di perdita maggiore rivolgersi al servizio assistenza Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione,...
  • Page 30: Voor Het Eerste Gebruik

    schakelde elektrische apparatuur of op de hogedrukrei- Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar niger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding schakelt de drukschakelaar de pomp uit.
  • Page 31 trek er niet aan, om beschadiging te vermijden. Bescherm Watertoevoer uit een open reservoir Bediening het netsnoer en verlengsnoer tegen hitte, olie en scherpe • Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer los. kanten. • Schroef een zuigslang met filter (niet meegeleverd, Raak de netstekker en het stopcontact of de contact- Levensgevaar! zie „Speciaal toebehoren”) aan de wateraansluiting...
  • Page 32 Aanbevolen reinigingsmethode Speciaal toebehoren Verzorging en onderhoud 1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op het dro- ge oppervlak en laat het inwerken (laat het niet op- Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden van drogen). uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leverancier Reinigen 2.
  • Page 33: Technische Gegevens

    Pomp lekt Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – 10 druppels per minuut zijn toelaatbaar. Bij grotere Stroomaansluiting Stroomaansluiting Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op lekkage dient u de hulp van de erkende klanten-ser- Stroomaansluiting Stroomaansluiting Stroomaansluiting grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons vice in te roepen.
  • Page 34: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Advertencia: las mangueras de alta presión Campo de aplicación del aparato tienen por objeto proteger al usuario de posibles lesio- pueden suponer un peligro si no se manejan El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un nes y no deberán modificarse, desactivarse o anularse como es debido.
  • Page 35: Manejo Del Aparato

    • La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de propulsor sobre la pistola. Por ello deberá trabajarse en Preparativos para la puesta en marcha prolongación utilizado deben ser estancas al agua. un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente Montaje del aparato y los accesorios •...
  • Page 36: Transporte Del Aparato

    Preparativos Tras concluir el trabajo con la máquina Accesorios opcionales • Introducir el enchufe del aparato en la toma de cor- riente. • Colocar el interruptor principal en la posición Los accesorios opcionales amplían considerablemente • Colocar el interruptor principal del aparato en la po- de desconexión «0 0 0 0 0 ».
  • Page 37: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Peligro de descargas eléctricas! Repuestos Detergentes Los trabajos de reparación que fuera necesario efec- Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados por originales y homologados por el fabricante Kärcher. En y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los personal especializado del Servicio Técnico Postventa las páginas finales de estas Instrucciones figuran los...
  • Page 38: Características Técnicas

    Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica designada a continuación cumple, tanto por su concepción Tensión (1~50 Hz) 230 V...
  • Page 39: Advertências De Segurança

    Não aspergir objectos que contenham substâncias pe- Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente rigosas (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não indu- striais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O –...
  • Page 40 Todas as partes eléctricas na área de trabalho devem lume de fornecimento) à ligação de água do apa- Manejo estar protegidas contra os jactos de água. relho e na tomada da canalização de água. • • • • • O aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléctri- Perigo de morte! •...
  • Page 41 Método de limpeza recomendado Produto de limpeza universal Acessórios especiais 1. Pulverizar moderadamente o produto de limpeza Profi RM 555 ULTRA sobre a superfície seca e deixar actuar (não deixar Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de uti- Produto de limpeza de automóvel secar).
  • Page 42: Dados Técnicos

    – Limpe o filtro de ligação da água. Dados técnicos CE - Declaração de conformidade – Verifique todo o circuito de alimentação (mangueira Conexão eléctrica Conexão eléctrica Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina à máquina) e todo o conjunto da máquina à lança Conexão eléctrica Conexão eléctrica Conexão eléctrica...
  • Page 43: Før Første Ibrugtagning

    Strålen må ikke rettes mod brugeren selv eller andre for Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse at rengøre tøj eller sko. Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). –...
  • Page 44 • Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført Fare for kvæstelser! Tænd af en elektriker iht. IEC 60364. Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft i • Tryk på låseknappen på håndsprøjtepistolen og tryk • Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- håndsprøjtepistolen.
  • Page 45 Efter brug Ekstratilbehør Rengøring og vedligeholdelse • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig- • Træk netstikket ud. heder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhand- Rengøring leren. Illustrationer, se side 110. Illustrationer, se side 110. Illustrationer, se side 110.
  • Page 46: Tekniske Data

    Ingen rengøringsmiddel-opsugning Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring – Rens filteret på rengøringsmiddel-sugeslangen. El-tilslutning El-tilslutning Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin El-tilslutning El-tilslutning El-tilslutning Reservedele udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den Spænding (1~ 50Hz ) 230 V sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grund- Der må...
  • Page 47: Før Første Igangsetting

    rer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfar- Riktig bruk Miljøvern ges. Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig en minsteavstand på 30 cm ved rengjøring. sammenheng Avhending av emballasje Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, –...
  • Page 48 lert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364. Fare for skade! Innkobling • Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Spennin- Høytrykksvannstrålen fører til tilbakeslag i høytrykkspi- • Trykk på sikringsknappen på høytrykkspistolen og gen må stemme overens med maskinens typeskilt. stolen.
  • Page 49 Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøring og vedlikehold • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- Rengjøring forhandler. Bilder på side 110. Bilder på...
  • Page 50: Eu-Konformitetserklæring

    Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING – Rengjør rengjøringsmiddelslangen og filteret og kon- Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, troller for evt. lekkasjer. Strømtilkobling i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og Spenning (1~50Hz) 230 V er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende Reservedeler Effektbehov...
  • Page 51: Före Första Start

    Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- är att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är kinen är avsedd för livsfarliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhets- –...
  • Page 52 ningen måste vara den på aggregatets typskylt an- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande givna. gen igen. • Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög). Före start • För att undvika elolyckor rekommenderar vi att an- Livsfara •...
  • Page 53 För rengöring av karosseri- och glasytor Vid arbetets slut Hjälp vid störningar 5 5 5 5 5 Tvättborste För rengöring av släta ytor, t ex bilar, båtar • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda 7 7 7 7 7 Flexibelt spolrör •...
  • Page 54: Tekniska Data

    Service Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Elanslutning Elanslutning Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen Garanti Elanslutning Elanslutning Elanslutning till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat ut- För varje land gäller vår representants garantivillkor. Spänning (1~50 Hz) 230 V förande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet Eventuella fel på...
  • Page 55: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ainoastaan Pakkausmateriaalin hävittäminen ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaaral- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Pakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan lisia.
  • Page 56 • Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- Tarkista korkeapaineletkun kunto aina ennen käyttöä. Valmistelut köasentajan tekemä standardin IEC 60634 mukaan. Vaurioituneen korkeapaineletkun tilalle on välittömästi • Laita verkkopistoke pistorasiaan. • Käännä pääkytkin asentoon »I I I I I «. •...
  • Page 57 Käytön lopetus Lisävarusteet Hoito ja huolto • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Puhdistus Kun pesuri on pitempään käyttämättä, esim. talvella: Kuvat sivulla 110. Kun syöttövesi otettiin vesijohtoverkosta •...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Pumppu vuotaa Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus – 10 tippaa minuutissa on sallittua. Mikäli vuoto on Sähköliitäntä Sähköliitäntä Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- nopeampaa, ota yhteys huoltoon. Sähköliitäntä Sähköliitäntä Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- Jännite (1~50 Hz) 230 V Puhdistusaineen syöttö...
  • Page 59: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íá Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äçìéïõñãÞèçêå ãéá ôç Áñìüæïõóá ÷ñÞóç äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç äåí ÷ñÞóç ìÝóùí êáèáñéóìïý ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçí ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï åßíáé óýìöùíç ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôï óêïðü ÷ñÞóçò ôçò êáôáóêåõÜóôñéá...
  • Page 60 Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò (ïíïìáóôéêÞ áðüëõóç çëåêôñéêÞò éó÷ýïò 30 mA ôï êáëÜ ôï ðéóôïëÝôï êáé ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò. Ðáñáêáëåßóèå íá ìçí êÜíåôå óðáôÜëç áðïññõðáíôéêþí. áíþôåñï). Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôá ðñïò ôá ðßóù åêôïîåõüìåíá ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò äïóïëïãßáò ðïõ óõíïäåýïõí • Ðñïóï÷Þ: Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïåêôÜóåéò ìðïñïýí íá ìÝñç...
  • Page 61 ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ËÞîç ëåéôïõñãßáò éäéêÜ åîáñôÞìáôá • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò êáé ôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç. • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0”. Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò • ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ôçò...
  • Page 62: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    ÁíôáëëáêôéêÜ ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçò Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå Kärcher. ¸íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôå êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ óôï...
  • Page 63 Åããýçóç Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ áðü ôçí åôáéñåßá ìáò Þ áðü ôïí åéóáãùãÝá. ÂëÜâåò ÔÜóç...
  • Page 64 trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemelidir. Cihazýn kullaným alanlarý basýldýðý anda basýnç þalteri pompayý devreye so- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz kar. Su Jeti ventili, istenilen çalýþma basýncýndan daha Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýy- - Bu cihaz, makinalarýn, taþýtlarýn, binalarýn, alet yüksek basýnç...
  • Page 65 Su baðlantýsý kafasý hasar görebilir. Yüksek basýnçlý temizlik Cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce Sular idaresinin ve diðer ilgili kurumlarýn belirlemiþ cihazlarýný, musluk kapalý iken kesinlikle Cihazýn montajý olduðu yönetmelikleri dikkate alýnýz. Su baðlantý çalýþtýrmayýnýz. Cihazý ambalajýndan çýkarýrken ambalajýn içinde bu- hortumunun (cihaz ile birlikte verilmeyen) uzun- Cihazýn su baðlantýsýný, direk olarak þebeke lunanlarý...
  • Page 66 Cihazýn temizlik malzemesi kullanarak Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar çalýþtýrýlmasý • Temizlik malzemesi tankýný ..• Aç - Kapa düðmesini “0” konumuna getiriniz. Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alan- • Cihazýn fiþini pirizden çekiniz. - Tablet þeklindeki temizlik malzemesi ve su ile larda, farklý...
  • Page 67 Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý - Temizlik malzemesi emme hormundaki filitreyi temiz- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve cihazýn Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda leyiniz. problemsiz çalýþmasýný saðlayan Kärcher temizlik belirtilen maddelerin yardýmý ile arýzalarý kendinizde Yedek parçalar ve bakým malzemelerini kullanmanýzý...
  • Page 68 Servis Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Garanti Elektirik baðlantýsý Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ýlgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiþ ve Voltaj (akým 1-50 Hz iken) 230 V ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda yayýnlamýþ...
  • Page 69 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Ïðåäóïðåæäåíèå Îñèãóðèòåëåí áóòîí Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Kärcher Èçõâúðëÿíå íà ñòàðè óðåäè Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Kärcher Èêîíîìèÿ íà âîäà Èçõâúðëÿíå íà îòïàäú÷íèòå âîäè Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ñúîðúæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ïðåäóïðåæäåíèå Âúçâðàòåí âåíòèë ñ øàëòåð çà íàëÿãàíåòî Pºcc®o¯...
  • Page 70 Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ìîëÿ íå ïóñêàéòå óðåäà ñ âèñîêî íàëÿãàíå ïðè Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïðîâîäà Ñãëîáÿâàíå çàòâîðåí êðàí çà âîäàòà. Çàõðàíâàíå ñ âîäà îò âîäîïðîâîäà Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Çàõðàíâàíå ñ âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè Óïîòðåáà Îïàñíîñò çà æèâîòà! Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò...
  • Page 71 Äoáaâëåíèå ÷ècòÿùèx cpeäcòâ Âñìóêàòåëåí ìàðêó÷ ñ ôèëòúð çà èçñìóêâàíå íà âîäíè çàïàñè, íàïð. îò åçåðà è áú÷âè çà âîäà Ôèëòúð çà âîäà Ïðåäïàçèòåë çà âúçâðàòíî âòè÷àíå Ó÷èòûâàòü ðåêîìåíäàöèè ïî äîçèðîâêå íà Òðàíñïîðòèðàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè ýòèêåòêàõ óïàêîâî÷íûõ åäèíèö èëè ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïðè...
  • Page 72 Ïîìîù â ñëó÷àè íà ïîâðåäè Ñåðâèçíà ïîääðúæêà Ãàðàíöèÿ Îïàñíîñò îò òîêîâ óäàð! Óðåäúò íå ðàáîòè Ñåðâèçè Óðåäúò íÿìà íàëÿãàíå Kärcher Ñèëíè êîëåáàíèÿ íà íàëÿãàíåòî Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà Íÿìà âñìóêâàíå íà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò Ðåçåðâíè ÷àñòè Kärcher Pºcc®o¯...
  • Page 73 Òåõíè÷åñêè äàííè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Ñ íàñòîÿùîòî äåêëàðèðàìå, ÷å îáîçíà÷åíàòà ïî-äîëó Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà ìàøèíà îòãîâàðÿ âúç îñíîâà íà êîíöåïöèÿòà è êîíñòðóêöèÿòà ñè, êàêòî è â èçïúëíåíèåòî, â êîåòî å ïóñíàòà â îáîðîò, íà ñúîòâåòíèòå ïðèíöèïíè èçèñêâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò è áåçâðåäíîñò çà çäðàâåòî íà...
  • Page 74 Rendeltetésszerű használat szakszerűtlen alkalmazás esetén veszélyes lehet. Túláram szelep nyomáskapcsolóval A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között Ha a kézi szórópisztoly kapcsolókarját elengedi, akkor A vízsugarat nem szabad személyekre, állatokra, szabad használni: üzemelő elektromos berendezésekre vagy magára a nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a na- a tisztítógépre irányítani! –...
  • Page 75 által forgalmazott különleges, speciális csatlakozó Vízellátás nyitott tartályból A készülék kezelése vezetékkel kell pótolni! •A víz-bevezetés csatlakozóját lecsavarozni. Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó, vagy a •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet hosszabbító vezeték taposással, szakítással, szé- Életveszély (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) tpréseléssel vagy hasonló...
  • Page 76 A munka befejezése Különleges tartozékok Tisztítószerek •A főkapcsolót kapcsolja „0“-ra. A különleges tartozékok növelik a készülék használ- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az •Húzza ki a hálózati csatlakozót. hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-ke- illető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk a Kärcher- reskedőknél kaphat.
  • Page 77 a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt. Feszültség (1~50 Hz) 230 V kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci...
  • Page 78 Oblasti nasazení přístroje Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem jinou osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti Neostřikujte předměty obsahující...
  • Page 79 Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního Nasávání vody z otevřené nádoby Obsluha či prodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným •Odšroubujte spojovací díl pro přívod vody. stlačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevy- Ohrožení života! •Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí stavujte vysokým teplotám a chraňte je před Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vy- dodávky, viz “Zvláštní...
  • Page 80 Ukončení provozu Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky •Nastavte hlavní vypínač do polohy “0”. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program •Vytáhněte síťovou zástrčku. přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které obchodníka fy.
  • Page 81 stupu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici Technické údaje Prohlášení o konformitě opět připojte. - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, vytáhnout pomocí plochých kleští.) Napětí...
  • Page 82 Namenska uporaba Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko Varnostni gumb nevarne snovi (npr. azbest). To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Varnostni gumb na ročni brizgalni pištoli – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se preprečuje nehoten vklop naprave.
  • Page 83 Pazite, da se priključni ali podaljševalni kabel ne Napajanje iz odprte posode Posluževanje poškoduje s prevažanjem, mečkanje, vlečenjem in •Odvijte spojni del za dovodno cev. pd. Mrežno napeljavo je treba zaščititi od vročine, Smrtna nevarnost! •Sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej olja in ostrih robov.
  • Page 84 Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih prodajalcu Kärcherjevih naprav.
  • Page 85 Naprava ne proizvede tlaka Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključe- ne visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor mehurčkov.
  • Page 86 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarob- Strumień wody nie może być kierowany zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.
  • Page 87 •Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wo- Uwaga! Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie Przed pierwszym uruchomieniem doszczelne. dopływowej mogą uszkodzić pompę. Aby temu za- Montaż •Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości. pobiec polecamy bezwzględnie zastosować filtr wodny Przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres firmy Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097).
  • Page 88 Dodawanie środka czyszczącego 15 Wąż zasysający z filtrem Transport do zasysania wody z zasobników, np. ze stawów •Encher o tanque de produto de limpeza com i beczek z wodą ..produto de limpeza Tab e água •Przed transportem wyłączyć urządzenie. 16 Filtr wodny Observar as recomendaçőes de dosagem na etiqueta •Do transportu po schodach lub przez przeszkody 17 Zawór przeciwzrotny...
  • Page 89 Pomoc w razie zakłóceń Serwis Strřmskema C1 kondensator Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można samemu Gwarancja M1silnik usunąć korzystając ze wskazówek umieszczonych dalej. W W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wy- Q1wyłącznik urządzenia wątpliwych przypadkach, albo w przypadkach nie uwzględnionych danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w T wyłącznik termiczny w tym wykazie proszę...
  • Page 90 Domeniile de utilizare recomandate Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre oameni, Ventil de prea plin cu comutator manometric animale, utilaje electrice sub tensiune sau spre Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşte aparat.
  • Page 91 producător sau de la serviciul de repara ii al lui. Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis Mânuirea aparatului •Demonta i racordul de înaltă presiune. La conectarea la re eaua electrică trebuie să fie dată o aten ie deosebită a cablurilor şi a prelun- Pericol de moarte! •Lega i la racordul aparatului un furtun de asper- gitorilor electrice ca să...
  • Page 92 2 Prote ie pentru freză Terminarea lucrului Între inerea aparatului 3 Set pentru cură area evii Pentru tuburi şi canale astupate. •Trece i comutatorul pe pozi ia „0“. Cură area •Trage i fişa din priză. 4 Perie rotativă Înaintea unei depozitări mai îndelungate, de ex. pe Pentru cură...
  • Page 93 orificiul duzei se îndepărtează cu un ac; se clăteşte Date tehnice Declara ie de conformitate duza sub jet de apă. pentru Uniunea Europeană Alimentarea electrică Pompa nu este etanşă Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, Tensiunea de alimentare (1~50Hz) 230 V - Pierderi mici de lichid sunt normale.
  • Page 94 Používanie v súlade s určením Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zariade- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový nia pod napätím, ani na samotné za- –...
  • Page 95 výrobcu. Prívod vody z otvorenej vodnej nádrže Obsluha •Odskrutkujte spojku z prívodu vody. Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, pri- Životu nebezpečné! •Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodáv- vretím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Vysokotlakový...
  • Page 96 Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia za- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Pro- ho zaschnúť). riadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca gram prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, 2.Uvoľnenú...
  • Page 97 Zariadenie nedosiahne požadovaný tlak Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ -Zariadenie odvzdušnite: Nechajte bežať čerpadlo bez vysokotlakovej hadice, kým z vysokotlakového Prúdová prípojka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré výstupu nebude vytekať...
  • Page 98 Uporaba prema odredbama Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne Sigurnosni gumb po život (na pr. azbest). Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe Sigurnosni gumb na ručnom pištolju spriječava ne- – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevi- Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti hotično uključivanje aparata.
  • Page 99 Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim •Prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. Rukovanje rukama. – Odvrnite visokotlačno crijevo s visokotlačnog priključka Spoj priključnog/produžnog kabla ne smije ležati Opasnost po život! na aparatu. u vodi.. Visokotlačni mlaz može oštetiti automobilske gume –...
  • Page 100 Isključivanje aparata Poseban pribor Njega i održavanje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Čišćenje •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Prije dugoročnijeg pospremanja, npr. preko zime: Vašeg prodavača Kärcherovih proizvoda. •Ventil za doziranje sresdstva za čišćenje izvucite iz Kod opskrbljivanja vodom iz vodovoda Slikovni prikaz gledaj na stranici 110...
  • Page 101 Crpka propušta vodu Prikključak za struju Izjava o sukladnosti - Mala propusnost crpke je normalna. Kod jače pro- pusnosti se obratite ovlaštenoj servisnoj službi. Napon (kod 1~50 Hz) 230 V Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara Priključna vrijednost 1,6 kW Nema usisavanja sredstava za čišćenje...
  • Page 102 Dozvoljena područja upotrebe Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Sigurnosno dugme biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe Sigurnosno dugme na pištolju za prskanje sprečava – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale nenamerno uključivanje uređaja.
  • Page 103 Spoj prključnog/produžnog kabela ne sme da leži Priprema Upotreba u vodi. •Utaknite utikač. Svi provodivi delovi se u području rada moraju Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. zaštititi od vodenog mlaza. Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje •Uređaj se sme priključiti samo na električni prikl- i pucanja guma za vozila i ventila.
  • Page 104 Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. šeg uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme daje Vam Vaš...
  • Page 105 creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića. - Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga lagano Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve izvući uz pomoć...
  • Page 106 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Îñèãóðèòåëåí áóòîí Ïðåäóïðåæäåíèå Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Èçõâúðëÿíå íà ñòàðè óðåäè Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Kärcher Èêîíîìèÿ íà âîäà Èçõâúðëÿíå íà îòïàäú÷íèòå âîäè Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ñãëîáÿâàíå Ïðåäóïðåæäåíèå Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ïðåäóïðåæäåíèå Ñúîðúæåíèÿ...
  • Page 107 Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå! Èçêëþ÷âàíå Ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ Çàõðàíâàíå ñ âîäà ïðåïàðàòè Âíèìàíèå 1 äî 10 ì: 1,5 mm² 10 äî 30 ì: 2,5 mm² Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà äîçèðàíå íà åòèêåòèòå Ìîëÿ âúðõó îïàêîâêèòå íà ïðåïàðàòèòå çà ïî÷èñòâàíå. íå...
  • Page 108 Çàùèòà îò ïðúñêàíå çà ôðåçàòà çà áîêëóê Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà Ïîääðúæêà è ðåìîíò Êîìïëåêñ çà ïî÷èñòâàíå íà òðúáèòå ïðîòèâ çàïóøåíè òðúáè è êàíàëè Ïî÷èñòâàíå Âúðòÿùà ñå ÷åòêà çà ìèåíå çà ïî÷èñòâàíå íà êàðîñåðèéíè è ñòúêëåíè ïîâúðõíîñòè Ïðè çàõðàíâàíå ñ âîäà îò âîäîïðîâîäà ×åòêà...
  • Page 109 Ñèëíè êîëåáàíèÿ íà íàëÿãàíåòî Òåõíè÷åñêè äàííè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Ñ íàñòîÿùîòî äåêëàðèðàìå, ÷å îáîçíà÷åíàòà ïî-äîëó Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà ìàøèíà îòãîâàðÿ âúç îñíîâà íà êîíöåïöèÿòà è êîíñòðóêöèÿòà ñè, êàêòî è â èçïúëíåíèåòî, â êîåòî å Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà ïóñíàòà...
  • Page 110 4.763-977 4.760–262 4.440 - 238 4.394 - 303 4.760 - 272 4.730 –097 6.390–499 * 7,5 m 4.760 - 269 2.637 - 729 * 7,5 m 2.637 - 767 * 15 m 6.412 - 578 6.389–092 * 10 m 2.638 - 817 4.762 - 065 2.640 - 589 2.637 - 214...
  • Page 112 010 / 67 88 16 53 Kärcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungária KFT Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. Kärcher AB Scoresby Vic 3179 Dr. Trueta, 6-7 Tormásrét ut 2. 8 Jalan Serindit2 Tagenevägen 31...

Table of Contents