Kärcher K 2.20 M Manual
Hide thumbs Also See for K 2.20 M:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
      • Suministro de Agua
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
      • Português
      • Dansk
      • Norsk
      • Suomi
      • Türkçe
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Заявление О Соответствии ЕС
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Biztonsági Tanácsok
    • Használat
    • Transport
    • Tárolás
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
    • EK Konformitási Nyiltakozat
      • Polski
      • Hrvatski
      • Srpski
      • Eesti
      • Lietuviškai
      • Latviešu
      • Svenska
      • Правила Безпеки
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне Обслуговування
      • Допомога У Випадку Неполадок
      • Технічні Характеристики
      • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
K 2.20 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Svenska
Українська
59626910 07/11
3
10
17
25
32
39
46
53
60
67
74
81
88
95
102
109
116
123
130
137
144
151
158
165
172
179
186

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2.20 M

  • Page 1 K 2.20 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Svenska Українська 59626910 07/11...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- Deutsch Allgemeine Hinweise ... . gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Sicherheitshinweise ... . . Garantiebedingungen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    rungsleitung müssen wasserdicht sein und Sicherheitshinweise dürfen nicht im Wasser liegen.  Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- feuchten Händen anfassen. en nur dafür zugelassene und entsprechend  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die gekennzeichnete Verlängerungsleitungen Netzanschlussleitung oder wichtige Teile mit ausreichendem Leitungsquerschnitt:...
  • Page 5: Bedienung

     Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Bedienung Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen Gerätebeschreibung verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt schützen. auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. ...
  • Page 6 Wasserversorgung Betrieb Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gefahr Gerät nie ohne Systemtrenner am Durch den austretenden Wasserstrahl an der Trinkwassernetz betrieben werden. Es Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die ist ein geeigneter Systemtrenner der Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
  • Page 7: Transport

    Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- Transport gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge- mischt. Vorsicht Empfohlene Reinigungsmethode Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- Oberfläche sprühen und einwirken (nicht ten (siehe technische Daten).
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Gefahr Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Schutzgrad IP X5 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 10: English

    Contents Warranty The warranty terms published by the relevant English General information ... . . sales company are applicable in each country. Safety instructions ....We will repair potential failures of your appliance Operation .
  • Page 11  Unsuitable extension cables can be hazardous. Safety instructions Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose and labelled with Danger  Never touch the mains plug and the socket a sufficient cable cross-section: with wet hands. 1 - 10 m: 1.5 mm ;...
  • Page 12: Description Of The Appliance

     The appliance may only be connected to an Operation electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364. Description of the Appliance  The appliance may only be connected to al- ternating current. The voltage must corre- When unpacking the product, make sure that no spond with the type plate on the appliance.
  • Page 13: Water Supply

    Water supply Operation According to the applicable regula- Danger tions, the appliance must never be The trigger gun is subjected to a recoil force used on the drinking water supply with- when the water jet is discharged. Make sure that out a system separator.
  • Page 14: Interrupting Operation

    Transport Interrupting operation  Release the lever on the trigger gun. Caution  Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, keep in  During longer breaks (more than 5 minutes), mind the weight of the appliance during transport also turn the appliance off using the "0/OFF"...
  • Page 15 Maintenance and care Troubleshooting Danger You can rectify minor faults yourself with the help Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 16 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Power consumption as in the version put into circulation by us.
  • Page 17: Français

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Français Consignes générales ... . vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes de sécurité ... distribution responsable.
  • Page 18 mable, explosif et toxique. Ne pas utiliser Consignes de sécurité d’acétone, d’acides ni de solvants non di- Danger lués, du fait de leur effet corrosif sur les ma-  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de tériaux constituant l’appareil. courant avec des mains humides.
  • Page 19 Attention Dispositifs de sécurité  Lors des pauses d'exploitation prolongées, mettre l'appareil hors service au niveau du Attention sectionneur général / de l'interrupteur d'ap- Le but des dispositifs de sécurité est de protéger pareil ou de la fiche secteur. l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être ...
  • Page 20: Alimentation En Eau

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Description de l’appareil avant la mise en service. Contrôler le matériel lors du déballage pour Illustrations voir page 2 constater des accessoires manquants ou des Illustration ...
  • Page 21 Mise en service Travail avec le détergent Attention Utilisez pour la tâche de nettoyage respective Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne exclusivement des détergents et des produits des endommagements de la pompe haute pres- d'entretien Kärcher , car ceux-ci ont été...
  • Page 22 Transport Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poignée- Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y du transport, tenir compte du poids de l'appareil a pas de pression dans le système. (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 23 Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger Il est possible de résoudre des pannes sans trop Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la En cas de doute, s'adresser au service après- fiche secteur.
  • Page 24 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en ma- Degré...
  • Page 25: Italiano

    Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Italiano Avvertenze generali ... . . paese di pubblicazione da parte della nostra so- Norme di sicurezza ....cietà...
  • Page 26 Attenzione Norme di sicurezza  La spina di alimentazione ed il collegamento Pericolo del cavo prolunga utilizzato devono essere a  Non toccare mai la spina e la presa con le tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- mani bagnate. qua.
  • Page 27  Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Presupposti per la stabilità quando è acceso.  Prestare attenzione che il cavo di allaccia- Attenzione mento alla rete o il cavo prolunga non venga- Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparec- no danneggiati passandovi sopra, chio è...
  • Page 28 Prima della messa in funzione Messa in funzione Prima della messa in funzione montare i compo- Attenzione nenti singoli dell'apparecchio. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti deter- Figure vedi pag. 2 mina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta Figura pressione.
  • Page 29  Scollegare il tubo flessibile alta pressione Operare con detergente dall'attacco alta pressione dell'apparecchio.  Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo Far innestare la lancia nell'apposito alloggia- detergenti e prodotti di cura KÄRCHER poiché mento.  sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- Staccare la spina.
  • Page 30 Guida alla risoluzione dei guasti Antigelo Attenzione Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo. nati seguendo le seguenti istruzioni. L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio gelo se non saranno svuotati completamente assistenza autorizzato.
  • Page 31 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 32: Nederlands

    Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Nederlands Algemene instructies ... . kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Veiligheidsinstructies... . passing.
  • Page 33 Waarschuwing Veiligheidsinstructies  Netsnoer en stekkers van een verlengsnoer Gevaar moeten waterdicht zijn en mogen niet in het  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit water liggen.  met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge-  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne- vaarlijk zijn.
  • Page 34  Laat het apparaat niet zonder toezicht achter Voorwaarden voor de stabiliteit zolang het aan staat.  Let erop dat het netsnoer of een verleng- Voorzichtig snoer niet wordt beschadigd doordat men er- Voor alle handelingen met of aan het apparaat overheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt moet de stabiliteit gegarandeerd worden om on- of dergelijke.
  • Page 35 Voor de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd Voorzichtig werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt teerd worden. tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- Afbeeldingen: zie pagina 2 dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk Afbeelding opbouwt, moet het apparaat uitgeschakeld wor- ...
  • Page 36  Straalpijp laten vastklikken in de houder voor Werken met reinigingsmiddelen de straalpijp.  Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uit- Netstekker uittrekken. sluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄ- Afbeelding  RCHER, aangezien die speciaal ontwikkeld werden Stroomleiding rond de houder wikkelen en voor het gebruik met uw apparaat.
  • Page 37 Onderhoud Hulp bij storingen Gevaar Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 38 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Veiligheidsklasse IP X5...
  • Page 39: Español

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Español Indicaciones generales ..rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones de seguridad..buidora.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    dos o disolventes sin diluir, ya que pueden Indicaciones de seguridad afectar negativamente a los materiales em- Peligro pleados en el aparato.  No toque nunca el enchufe de red o la toma Advertencia  de corriente con las manos mojadas. El enchufe y acoplamiento del cable de pro- ...
  • Page 41: Manejo

     Para evitar daños, mantenga el chorro a una Requisitos para la seguridad de distancia mínima de 30 cm durante la limpie- posición za de superficies pintadas.  No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- Precaución tras esté en funcionamiento. Antes de realizar cualquier trabajo con el apara- ...
  • Page 42: Suministro De Agua

    Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas Precaución sueltas suministradas con el aparato. La marcha en seco durante más de 2 minutos Ilustraciones, véase la página 2 produce daños en la bomba de alta presión. Si el Figura aparato no genera presión en un lapso de 2 mi- ...
  • Page 43: Transporte

     Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- Trabajo con detergentes dora manual.  Utilice sólo detergentes y productos de limpieza Desconectar el aparato del suministro de KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. agua.  Han sido especialmente creados para su apara- Desconectar la manguera de alta presión de to.
  • Page 44: Cuidados Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las pequeñas Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. averías con ayuda del resumen siguiente. El aparato y los accesorios sufren daños con las En caso de duda, diríjase al servicio de atención heladas, si no se vacía totalmente el agua.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud Grado de protección...
  • Page 46: Português

    Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Português Instruções gerais ....de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Avisos de segurança ... . sas de Comercialização.
  • Page 47 dissolventes não diluídos, dado que podem Avisos de segurança atacar os materiais utilizados no aparelho. Perigo Advertência   Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- com as mãos molhadas. tensão têm que ser estanques à...
  • Page 48  Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- Pré-requisitos para a segurança da quanto o mesmo estiver em funcionamento. estabilidade do aparelho  Assegurar que os cabos de rede e de exten- são não sejam danificados por trânsito, es- Atenção magamento, puxões ou problemas Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no similares.
  • Page 49 Antes de colocar em funcionamento Colocação em funcionamento Montar os componentes soltos na embalagem Atenção no aparelho, antes de proceder à colocação em O funcionamento a seco durante mais de 2 mi- funcionamento. nutos conduz a danos irreparáveis na bomba de Figuras veja página 2 alta pressão.
  • Page 50  Separar o aparelho da alimentação da água. Trabalhar com detergentes  Separar a mangueira de alta pressão na li- Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize gação de alta pressão do aparelho.  apenas produtos de limpeza e de conservação Encaixar a lança no respectivo encaixe.
  • Page 51 Ajuda em caso de avarias Protecção contra o congelamento Atenção Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Proteger o aparelho e os acessórios contra con- mesmo pode eliminar pequenas avarias. gelamento. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- Os aparelhos e os acessórios são destruídos tência técnica autorizado.
  • Page 52 Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Grau de protecção...
  • Page 53: Dansk

    Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Dansk Generelle henvisninger ..fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Sikkerhedsanvisninger... apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Betjening .
  • Page 54 udendørs brug: Sikkerhedsanvisninger 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Risiko Træk altid forlængerledningen helt af ka-  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med beltromlen.  fugtige hænder. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger er ...
  • Page 55  Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- Betjening strøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet. Beskrivelse af apparatet  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- Kontroller pakningens indhold for manglende til- læ (max. 30 mA). behør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
  • Page 56 Vandforsyning Drift Ifølge de gældende love, må maskinen Risiko aldrig anvendes på drikkevandsnettet Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryksdy- uden en tilbageløbsventil. Der skal an- sen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt vendes en velegnet tilbageløbsventil og hold godt fast i pistolgrebet og strålerøret.
  • Page 57 Transport Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig  Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt under transpor-  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved læn- ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og gere arbejdspauser (mere end 5 minutter). personskader.
  • Page 58 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Risiko Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Pleje Risiko Inden længere tids opbevaring, f.eks.
  • Page 59 Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Strømoptagelse EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der Beskyttelsesniveau IP X5 foretages uden forudgående aftale med os, mi-...
  • Page 60: Norsk

    Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Norsk Generelle merknader ... . NO 3 land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Sikkerhetsanvisninger ... NO 4 det aktuelle landet.
  • Page 61  Skjøteledninger må alltid vikles helt ut på ka- Sikkerhetsanvisninger beltrommelen.  Fare Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- våte hender. vaskeren. Bruk kun høytrykkslanger, ...
  • Page 62  Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- Betjening strøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt. Beskrivelse av apparatet  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- punktet at apparatet drives via en overspen- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken ningsbryter (maks 30mA).
  • Page 63 Vanntilførsel Drift I henhold til gjeldende forskrifter skal Fare apparatet aldri kobles til drikkevanns- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes nettet uten systemskiller. Det skal bru- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du kes en egnet systemskiller fra står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht.
  • Page 64 Transport Opphold i arbeidet  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig!  Lås spaken på håndsprøytepistolen. For å unngå uhell eller personskader ved trans-  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- port, vær oppmerksom på vekten av maskinen ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av (se tekniske data).
  • Page 65 Pleie og vedlikehold Feilretting Fare Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Slå...
  • Page 66 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Beskyttelsesklasse IP X5 som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Page 67: Suomi

    Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- Suomi Yleisiä ohjeita ....me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Turvaohjeet ....Materiaali- ja valmistusvirheistä...
  • Page 68 don poikkileikkaus. Turvaohjeet 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Vaara Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelalta.   Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- Korkeapaineletku, varusteet ja liittimet ovat keeseen. tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käytä vain ...
  • Page 69 moitettu jännite. Käyttö  Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen Laitekuvaus (maks. 30 mA) kautta.  Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko tevettä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- öljyn erottimet.
  • Page 70 Vedensyöttö Käyttö Voimassa olevien määräysten mukaan Vaara laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- aikaan suihkupistooliin vaikuttavan takaiskuvoi- jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin man. Ota tukeva asento ja pidä pistoolista ja suih- soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- kuputkesta tukevasti kiinni.
  • Page 71 Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Varo  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih- Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, kulla. huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Käytön keskeytys Kuljetus käsin  Päästä...
  • Page 72 Hoito ja huolto Häiriöapu Vaara Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Hoito Vaara Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Kytke laite pois päältä...
  • Page 73 Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Virrankulutus seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Suojausluokka IP X5 sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
  • Page 74 με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορρυπα- ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο ή στην ίδια τη συσκευή. Προστατέψτε KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνο- τη συσκευή από τον παγετό. δεύουν τα απορρυπαντικά. Τραβήξτε τη συσκευή μόνον όταν ο...
  • Page 75 ση των υλικών που χρησιμοποιούνται στο μηχά- Υποδείξεις ασφαλείας νημα. Κίνδυνος Προειδοποίηση   Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματο- Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού λήπτη και την πρίζα. προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να ...
  • Page 76 Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την υπέρβαση της ροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα επιτρεπτής πίεσης εργασίας. διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πιστολέτου χει- ρός, απενεργοποιείται ο διακόπτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώντας...
  • Page 77 ρούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πί- εσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους προστασίας, Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER Για επίμονους ρύπους. (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό.
  • Page 78 αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη-  Τυλίξτε τον αγωγό σύνδεσης στο δίκτυο στη διά- σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για ταξη φύλαξης και στερεώστε το φις με τον ακρο- χρήση με τη συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων...
  • Page 79 βλάβες. Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά  KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε Εξαέρωση της συσκευής: Ενεργοποιήστε τη συ- στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. σκευή χωρίς να έχετε συνδέσει τον ελαστικό σω λήνα υψηλής πίεσης και περιμένετε (έως 2 λε- πτά), μέχρις...
  • Page 80 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος 90 dB(A) S. Reiser + Αβεβαιότητα K Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/05/01...
  • Page 81: Türkçe

    İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Türkçe Genel bilgiler ....garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları ....nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 82  Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Güvenlik uyarıları olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun Tehlike için müsaade edilmiş ve buna göre işaretlen-  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te- miş yeterli düzeyde kablo kesitine sahip mas etmeyin. uzatma kablolarını kullanın: ...
  • Page 83  Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen Kullanımı tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş ol- malıdır. Cihaz tanımı  Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan elektronik bir kurulumcu tarafından yapılma- Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan sı zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağ- malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup lanmalıdır.
  • Page 84 Su beslemesi Çalıştırma Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Tehlike şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik sonu- cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN cunda el püskürtme tabancasında tepme kuvveti 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER fir- etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el tabanca- masına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayı- sını...
  • Page 85 Taşıma Çalışmaya ara verme  El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı-  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs- ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. tünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF". Teknik bilgiler).
  • Page 86 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Tehlike Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- metlerine başvurun. Temizlik Tehlike Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- larında: patılmalı...
  • Page 87 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Koruma derecesi IP X5 dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 88 При этом применению подлежат принадлежнос- рическое оборудование или на сам ти, запасные части и моющие средства, разре- высоконапорный моющий аппарат. шенные для использования фирмой KARCHER. Защищать прибор от мороза. Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат соблюдению. Перемещать прибор только в том...
  • Page 89: Указания По Технике Безопасности

    легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не Указания по технике безопасности использовать ацетон, неразбавленные кисло- Опасность ты и растворители, так как они разрушают  Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мок- материалы, из которых изготовлен прибор. рыми руками. Предупреждение   Включение...
  • Page 90: Управление

    ности применения прибора. Более детальную инфор- Перепускной клапан с пневматическим реле мацию можно получить у торговой организации фир Перепускной клапан предотвращает превышение до- мы KARCHER. пустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпуска- ется, манометрический выключатель отключает на- сос, подача струи воды под высоким давлением...
  • Page 91 лителя. По этой причине необходимо занять ус- бопроводе с питьевой водой. Следует ис- тойчивую позицию, крепко держать ручной пользовать соответствующий системный сепара- пистолет-распылитель со струйной трубкой. тор фирмы KARCHER или альтернативный  Разблокировать рычаг ручного пистолета-распы- системный сепаратор, соответствующий EN лителя.
  • Page 92: Транспортировка

    Для выполняемой задачи по чистке используйте ис- Внимание! ключительно чистящие средства и средства по уходу Высоконапорный шланг отсоединять от ручного фирмы KARCHER, так как они разработаны специ- пистолета-распылителя или прибора, когда в сис- ально для применения в вашем приборе. Примене- теме отсутствует давление.
  • Page 93: Уход И Техническое Обслуживание

     Очистить фильтр во всасывающем шланге мою Запасные части щего средства. Используйте только оригинальные запасные части  Проверить всасывающий шланг для моющего фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- средства на перегибы. дится в конце данной инструкции по эксплуатации. – 8...
  • Page 94: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор Электрические параметры по своей концепции и конструкции, а также в осущест- Напряжение 220-240 вленном и допущенном нами к продаже исполнении 1~50/60 отвечает соответствующим основным требованиям Потребление электроэнергии 6 А по...
  • Page 95: Magyar

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk ál- Magyar Általános megjegyzések ..HU 3 tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok ... . . HU 4 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat .
  • Page 96: Biztonsági Tanácsok

    Figyelem! Biztonsági tanácsok  A hosszabbító vezeték hálózati dugójának Balesetveszély és csatlakozójának vízállónak kell lenni és  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csat- nem szabad vízben feküdni.  lakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek ve-  A készüléket ne helyezze üzembe, ha a há- szélyesek lehetnek.
  • Page 97: Használat

     A készüléket nem szabad felügyelet nélkül Használat hagyni, amíg üzemel.  Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hos- Készülék leírása szabbító kábel ne sérülhessen meg vagy ká- rosodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta, Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmá- becsípődik valahová, megrántják vagy ha- nak teljességét és sértetlenségét.
  • Page 98 Vízellátás Üzem Az érvényes előírások alapján a ké- Balesetveszély szüléket soha nem szabad rendszer- A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan üzemeltetni. Használja a KÄRCHER és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a sugár- vállalat megfelelő...
  • Page 99: Transport

    Javasolt tisztítási módszer Transport  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja Vigyázat megszáradni). A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü-  A feloldott szennyeződést magasnyomású lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a sugárral mossa le. készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
  • Page 100: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A kisebb meghibásodásokat a következő átte- Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe- kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- szolgálathoz.
  • Page 101: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Védelmi fokozat IP X5 gyásunk nélkül történő...
  • Page 102 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří- eština Obecná upozornění ... . . slušnou distribuční společností. Případné poru- Bezpečnostní pokyny ... . chy zařízení...
  • Page 103 Upozornění Bezpečnostní pokyny  Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Pozor! vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhký- ve vodě.  ma rukama. Nevhodná prodlužovací vedení mohou být  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li nebezpečná.
  • Page 104  Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li Obsluha v provozu.  Dbejte na to, aby nedošlo k poškození síťo- Popis zařízení vého či prodlužovacího vedení následkem přejetí vedení, jeho skřípnutím či taháním za Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda něj trhavým pohybem. Síťové vedení chraň- nechybí...
  • Page 105 Přívod vody Provoz Podle platných předpisů nesmí být Pozor! zařízení nikdy provozováno na vodo- Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, vodní síti bez systémového oddělova- působí na stříkací pistoli reaktivní silou. Zaujmě- če. Jedná se o vhodný systémový te bezpečný postoj a pevně držte ruční stříkací oddělovač...
  • Page 106 Doporučovaná metoda čištění Přeprava  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne však Pozor zaschnout). Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám  Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje vysokého tlaku. (viz. technické údaje). Přerušení...
  • Page 107 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Pozor! Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- následujících údajů. bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- sítě. zovaný zákaznický servis. Pozor! Péče Než...
  • Page 108 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč- Napětí 220-240 ním provedením, stejně jako námi do provozu 1~50/60 uvedenými konkrétními provedeními, příslušným Odběr proudu zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Stupeň...
  • Page 109 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- Slovenšina Splošna navodila ....loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne Varnostna navodila....motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Uporaba .
  • Page 110 ljene in ustrezno označene podaljševalne Varnostna navodila kable z zadostnim prerezom vodnikov: Nevarnost 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm   Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije- Podaljševalni kabel vedno do konca odvijte z majte z mokrimi rokami.
  • Page 111  Stroj priključujte samo na izmenični tok. Nape- Uporaba tost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja.  Iz varnostnih razlogov načeloma priporoča- Opis naprave mo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa ...
  • Page 112 Oskrba z vodo Obratovanje V skladu z veljavnimi predpisi aparat Nevarnost ne sme nikoli delovati brez ločilnika Zaradi izstopajočega vodnega curka iz visoko- sistemov na omrežju za pitno vodo. tlačne šobe deluje na ročno brizgalno pištolo po- Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik vratna sila.
  • Page 113 Slika Delo s čistilnimi sredstvi  Omrežni priključni kabel ovijte okoli shranje- Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz- vala in omrežni vtič pritrdite s kabelsko ob- ključno čistilna in negovalna sredstva podjetja jemko. KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Page 114 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Nevarnost Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- naslednjega pregleda. pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nega Nevarnost Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Page 115 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Odvzem toka nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Stopnja zaščite IP X5 glasja.
  • Page 116: Polski

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Polski Instrukcje ogólne ....określone przez odpowiedniego lokalnego dys- Wskazówki bezpieczeństwa..trybutora.
  • Page 117 nieważ atakują one materiały zastosowane Wskazówki bezpieczeństwa w urządzeniu. Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie   Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- Wtyczka i złączka używanego przedłużacza krymi rękami. muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w  Nie uruchamiać urządzenia w przypadku wodzie.
  • Page 118  Podczas czyszczenia powierzchni lakiero- Warunki dla stateczności wanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Uwaga  Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta- Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urzą- wiać bez nadzoru. dzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa- ...
  • Page 119 Przed pierwszym uruchomieniem Uruchamianie Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą- Uwaga czone części do urządzenia. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty Rysunki patrz strona 2 prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnie- Rysunek niowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia  Kółka skrętne docisnąć i zatrzasnąć. w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć...
  • Page 120 Wskazówka: W celu powiększenia promienia Zakończenie pracy działania, należy wystarczająco przedłużyć przewód zasilający. Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego Praca ze środkiem czyszczącym pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko Do każdego czyszczenia należy używać wyłą- wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. ...
  • Page 121 Przechowywanie Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Uwaga korzystając z poniższych wskazówek. W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wy- W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto- borze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ryzowanego serwisu. ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Niebezpieczeństwo Przechowywanie urządzenia Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg-...
  • Page 122 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Stopień...
  • Page 123 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Românete Observaţii generale....RO 3 publicate de distribuitorul nostru din ţara respec- Măsuri de siguranţă ... . . RO 4 tivă.
  • Page 124 Avertisment Măsuri de siguranţă  Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie Pericol să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi pri- în apă.  za având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi peri- ...
  • Page 125 vor proteja contra căldurii excesive, uleiuri- Utilizarea lor, muchiilor ascuţite.  Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt Descrierea aparatului străbătute de curentul electric trebuie prote- jate de jetul de apă. La despachetare verificaţi conţinutul pachetului  Conectarea aparatului este permisă numai în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a la o conexiune electrică...
  • Page 126 Alimentarea cu apă Funcţionarea Conform normelor în vigoare, aparatul Pericol nu trebuie exploatat niciodată fără un Datorită jetului de apă care iese din pistol prin separator de sistem la reţeaua de apă duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de potabilă.
  • Page 127 Metoda de curăţare recomandată Transport  Se pulverizează cu economie soluţie de cu- răţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţio- Atenţie neze (nu să se usuce). Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora-  Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă le în timpul transportului ţineţi cont de greutatea presiune.
  • Page 128 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Pericol Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ali- samblu. mentare din priză. În caz de neclarităţi vă...
  • Page 129 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, Grad de protecţie IP X5 în varianta comercializată...
  • Page 130 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Slovenina Všeobecné pokyny ....distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot- Bezpečnostné pokyny ... rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez- Obsluha .
  • Page 131 Pozor Bezpečnostné pokyny  Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho Nebezpečenstvo kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vid- vode.  lice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť  Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné.
  • Page 132  Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací Obsluha kábel neznehodnotil prejazdom, roztlače- ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Popis prístroja Sieťové káble chráňte pred vysokými teplo- tami, olejmi a ostrými hranami. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu ne- ...
  • Page 133 Napájanie vodou Prevádzka Podľa platných predpisov sa nesmie Nebezpečenstvo zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez vy- vody bez systémového oddeľovacieho sokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole pô- zariadenia. Je nutné použiť systémové sobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo pevne držte ručnú...
  • Page 134  Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vy- Transport sokého tlaku vody. Pozor Prerušenie prevádzky Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale-  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. bo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. technické údaje). ...
  • Page 135 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- torizovanú servisnú službu. Ošetrovanie Nebezpečenstvo Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ...
  • Page 136 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický...
  • Page 137: Hrvatski

    Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izda- Hrvatski Opće napomene ....la naša nadležna organizacija za distribuciju. Sigurnosni napuci....Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja Rukovanje .
  • Page 138 produžne kabele dovoljnog poprečnog pre- Sigurnosni napuci sjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Opasnost Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte od  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte bubnja za navijanje kabela. ...
  • Page 139  Uređaj priključujte samo na izmjeničnu stru- Rukovanje ju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja. Opis uređaja  Iz sigurnosnih razloga preporučamo da ure- đaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstruj- Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u nom sklopkom (maks.
  • Page 140 Dovod vode U radu Sukladno važećim propisima uređaj ni- Opasnost kada ne smije raditi na vodovodnoj Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mreži bez odvajača. Potrebno je kori- mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna stiti prikladni odvajač tvrtke KÄRCHER udarna sila.
  • Page 141 Transport Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. Oprez  Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledaj- uređaj dodatno isključite s "0/OFF". te tehničke podatke).
  • Page 142 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- sljedećeg pregleda. đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Njega Opasnost Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- ...
  • Page 143 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50/60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Potrošnja struje Europske Zajednice.
  • Page 144: Srpski

    Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Srpski Opšte napomene....SR 3 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sigurnosne napomene ... . . SR 4 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Rukovanje .
  • Page 145  Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Sigurnosne napomene opasni. Na otvorenom koristite samo za tu Opasnost namenu odobrene i na odgovarajući način  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte označene produžne kablove dovoljno vlažnim rukama. velikog poprečnog preseka:  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 146  Svi delovi pod naponom u području rada Rukovanje moraju biti zaštićeni od prskanja.  Uređaj sme da se priključuje samo na Opis uređaja električni priključak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u ...
  • Page 147 Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Opasnost nikada ne sme da radi na vodovodnoj Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice mreži bez separatora. Treba da se visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje koristi podesan separator proizvođača povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno KÄRCHER ili alternativno separator koji je u uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za skladu sa EN 12729 tip BA.
  • Page 148 Preporučena metoda čišćenja Transport  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne Oprez osuši). Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi visokim pritiskom.
  • Page 149 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj ...
  • Page 150 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Potrošnja struje osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Stepen zaštite IP X5 Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Page 151 или към самия уред. Пазете уреда добавка на почистващи препарати). от замръзване. – с разрешените от фирма KARCHER принад- лежности от окомплектовката, резервни части Дърпайте уреда само тогава, ко- и препарати за почистване. Спазвайте указа- гато мрежовият кабел е развит.
  • Page 152 Предупреждение Указания за безопасност  Щепселът и куплунгът на удължителя тряб- Опасност ва да бъдат водоустойчиви и не бива да се  Никога не докосвайте контакта и щепсела с намират във вода.  влажни ръце. Неподходящите удължители могат да са ...
  • Page 153 мереното пускане в експлоатация на уреда. уред. По-подробна информация ще получите от Блокировка пистолет за ръчно пръскане оторизирания представител за уредите Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно KARCHER. пръскане и предотвратява непреднамерения старт на уреда. Преливен вентил с пневматичен прекъсвач Преливният вентил предотвратява надвишаване- то...
  • Page 154 повредят помпата под високо налягане и принад мръсотията лежностите. За защита си препоръчва използване- За упорити замърсявания. то на воден филтър на KARCHER (специална при- Не е подходящ за работа с почистващо средство. надлежност, № за поръчка 4.730-059). Захранване с вода от водопровода...
  • Page 155 Отделете уреда от захранването с вода.  само средства за почистване и поддръжка на Отделете маркуча за работа под налягане от KARCHER, тъй като те са разработени специално извода за високо налягане на уреда.  за използване с Вашия уред. Използването на дру- Фиксирайте...
  • Page 156 Малката липса на херметичност на уреда е Използвайте само оригинални резервни части на обусловена технически. При силна липса на KARCHER. Списък на резервните части ще наме- херметичност се обърнете към оторизиран рите в края на настоящото Упътване за работа. сервиз.
  • Page 157 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и кон- Напрежение 220-240 струкция, както и по начин на производство, прила- 1~50/60 ган от нас, на съответните основни изисквания за Консумацията...
  • Page 158: Eesti

    Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Eesti Üldmärkusi ....antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rik- Ohutusalased märkused ..ked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju- Käsitsemine.
  • Page 159 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Ohutusalased märkused  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati täieli- kult maha kerida.   Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja ühendused puutuda niiskete kätega. on seadme ohutuse seisukohalt olulised ...
  • Page 160  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteli- Käsitsemine selt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Seadme osad  Puhastustöid, mille juures tekib õline heitve- si, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik ainult õlieraldiga pesuväljakul. osad on olemas ning kahjustamata. Transporti- misel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada Ohutusseadised toote müüjat.
  • Page 161 Veevarustus Käitamine Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi- Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub pesu- veevõrgu juurde paigaldatud süstee- püstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning mieraldajata. Kasutada tuleb firma hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kinni.  KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alter- Vabastage pesupüstoli hoob.
  • Page 162 Transport Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust  Blokeerige pesupüstoli hoob. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". sed andmed). Töö lõpetamine Käsitsi transportimine ...
  • Page 163 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
  • Page 164 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Kaitseaste IP X5 muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 165: Lietuviškai

    Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavė- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . . jų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietai- Saugos reikalavimai ... . . so gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Valdymas .
  • Page 166 Įspėjimas Saugos reikalavimai  Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti ne- Pavojus pralaidus vandeniui ir negali būti vandenyje.   Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio- Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. mis rankomis. Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir rei- ...
  • Page 167  Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį Valdymas pagamino elektros įrangos specialistas pa- gal standartą IEC 60364. Prietaiso aprašymas  Prietaisą galima jungti tik į kintamosios sro- vės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso skyde- Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta lyje nurodytą...
  • Page 168 Vandens tiekimas Naudojimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso ge- Pavojus riamojo vandens tiekimo sistemoje be Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo su- sistemos atskyriklio. Naudokite KÄR- kelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Užti- CHER arba alternatyvų sistemos at- krinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį skyriklį, atitinkantį...
  • Page 169 Transportavimas Darbo nutraukimas  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Atsargiai  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo-  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minu- jimų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso tės), jungikliu papildomai išjunkite prietai- svorį...
  • Page 170 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Pavojus Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- gedimus pašalinsite patys. ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- tinklo kištuką. mo tarnybą. Pavojus Priežiūra Prieš...
  • Page 171 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Saugiklio rūšis IP X5 rus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 172: Latviešu

    Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Latviešu Vispārējas piezīmes ... . . sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Ga- Drošības norādījumi ... . . rantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekār- Apkalpošana .
  • Page 173 Brīdinājums Drošības norādījumi  Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un savie- Bīstami nojumam jābūt ūdensdrošiem un tie nedrīkst  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon- atrasties ūdenī.  taktligzdu ar mitrām rokām. Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu- dzīvībai bīstams.
  • Page 174  Visām darba zonā esošajām strāvu vadoša- Apkalpošana jām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens šļa- katām. Aparāta apraksts  Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektris- kajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektriķis Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais atbilstoši IEC 60364. saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā ...
  • Page 175 Ūdens padeve Darbība Saskaņā ar spēkā esošajiem noteiku- Bīstami miem ierīci nedrīkst izmantot bez dze- No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens ramā ūdens sistēmas dalītāja. strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas atsitie- Jāizmanto piemērots firmas KÄRC- na spēks. Nostājieties stabili un stingri turiet ro- HER sistēmas dalītājs vai kā...
  • Page 176 Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sau- sas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (ne- Uzmanību ļaujiet izžūt). Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus,  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpie- transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. diena šļūteni. tehniskos datus).
  • Page 177 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. dakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Kopšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā:...
  • Page 178 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības Aizsardzības līmenis IP X5 prasībām.
  • Page 179: Svenska

    Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som pu- Svenska Allmänna anvisningar... . blicerats av våra auktoriserade distributörer. Säkerhetsanvisningar... . Eventuella fel på...
  • Page 180 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Säkerhetsanvisningar  Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Fara beltrumman.   Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar tiga händer. är viktiga för aggregatets säkerhet.
  • Page 181  Aggregatet får endast anslutas till växel- Handhavande ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt. Beskrivning av aggregatet  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ellt att aggregatet används med jordfelsbry- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör tare (max.
  • Page 182 Vattenförsörjning Drift Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Fara tet aldrig användas på dricksvattennä- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får tet utan backventil. Passande spolhandtaget en rekyl. Se till att stå stadigt och backventil från KÄRCHER, eller alter- håll fast spolhandtaget och spolröret ordentligt. ...
  • Page 183 Transport Avbryta driften  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Observera för att undvika olyckor eller skador vid  Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). ter) bör aggregatet dessutom slås av "0/ Transport för hand OFF".
  • Page 184 Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Fara Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.
  • Page 185 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50/60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Strömförbrukning rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Skyddsgrad IP X5 och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Skyddsklass stämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 186 високонапірний мийний апарат чищення). Захищати прилад від морозу. – з допоміжним обладнанням та запчастинами, Переміщати пристрій тільки в допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, тому випадку, коли мережний слідуйте вказівкам до засобів для чищення. кабель розмотаний. Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці...
  • Page 187: Правила Безпеки

    руйнують матеріали, з яких виготовлено Правила безпеки апарат. Обережно! Попередження   Ніколи не торкайтесь мережного штекеру Штепсельна вилка та з'єднувальний та розетки вологими руками. елемент подовжувача повинні бути  Увімкнення апарату забороняється, якщо герметичні та не перебувати у воді. ...
  • Page 188: Експлуатація

    використання Вашого пристрою. Додаткову Перепускний клапан запобігає перевищенню інформацію Ви можете отримати у Вашого припустимого робочого тиску. торгового агента фірми KARCHER. Якщо важіль ручного пістолета-розпилювача відпускається, манометричний вимикач відключає насос, подача струменя води під високим тиском припиняється. При натисканні на важіль насос...
  • Page 189 Не призначено для роботи з мийним засобом. пошкодження насосу високого тиску та приладдя. Для захисту радимо скористатись водяним Стуменева трубка з фрезою фільтром KARCHER (спеціальне приладдя, номер Для стійких забруднень. замовлення 4.730-059). Не призначено для роботи з мийним засобом. Подавання води з водогону...
  • Page 190: Транспортування

    Для виконуваного завдання по чищенню Відокремити апарат від водопостачання.  використовуйте виключно засоби для чищення та Від'єднати шланг високого тиску від з'єднання засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони високого тиску.  розроблені спеціально для застосування у ваших Зафіксувати струминну трубку у відповідному...
  • Page 191: Догляд Та Технічне Обслуговування

    спереду водою. Запасні частини  Перевірте кількість подаваної води. Використовуйте тыльки оригынальны запасні Апарат негерметичний частини фірми KARCHER. Опис запасних частин  Незначну негерметичність апарату зумовлено наприкінці даної інструкції з експлуатації. технічними особливостями. При сильній негерметичності зверніться до авторизованої служби сервісного обслуговування.
  • Page 192: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Споживання енергії 6 А продаж моделі, відповідає спеціальним основним Ступінь...
  • Page 196 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Table of Contents